Titus 2:4
Titus 2:4
Then they can urge the younger women to love their husbands and children,

These older women must train the younger women to love their husbands and their children,

and so train the young women to love their husbands and children,

so that they may encourage the young women to love their husbands, to love their children,

That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children,

so they may encourage the young women to love their husbands and to love their children,

They should encourage the younger women to love their husbands, to love their children,

In this way they will train the younger women to love their husbands, to love their children,

And chasten those who are young women to love their husbands and their children,

In this way they will teach young women to show love to their husbands and children,

that they may teach the young women to be prudent, to love their husbands, to love their children,

That they may teach the young women to be sensible, to love their husbands, to love their children,

That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children,

that they may train the young women to love their husbands, to love their children,

That they may teach the young women to be wise, to love their husbands, to love their children,

that they may admonish the young women to be attached to their husbands, to be attached to their children,

that they may train the young women to love their husbands, to love their children,

That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children,

They should school the young women to be affectionate to their husbands and to their children, to be sober-minded, pure in their lives,

that they may train the young women to love their husbands, to love their children,

that they may make the young women sober-minded, to be lovers of their husbands, lovers of their children,

Titi 2:4
që t'i mësojnë të rejat të duan burrat e tyre, të duan bijtë e tyre,

ﺗﻴﻄﺲ 2:4
لكي ينصحن الحدثات ان يكنّ محبات لرجالهنّ ويحببن اولادهنّ

ՏԻՏՈՍ 2:4
որպէսզի սորվեցնեն դեռահասակ կիներուն՝ սիրել իրենց ամուսինները, սիրել իրենց զաւակները,

Titegana. 2:4
Emazte gazteac instrui ditzatençát moderatu içaten, bere senharrén onhetsten, bere haourrén maite vkaiten:

Dyr Titz 2:4
dyrmit s is yn de jungen Weiber weitergöbn künnend, iene Mänder und Kinder z liebn,

Тит 2:4
за да учат младите жени да обичат мъжете си и децата си,

提 多 書 2:4
好 指 教 少 年 婦 人 , 愛 丈 夫 , 愛 兒 女 ,

好 指 教 少 年 妇 人 , 爱 丈 夫 , 爱 儿 女 ,

這樣,她們可以訓導年輕的婦女愛丈夫、愛兒女、

这样,她们可以训导年轻的妇女爱丈夫、爱儿女、

好指教少年婦人愛丈夫,愛兒女,

好指教少年妇人爱丈夫,爱儿女,

Poslanica Titu 2:4
da urazumljuju mlađe neka ljube svoje muževe, djecu,

Titovi 2:4
Aby mladice vyučovaly, kterak by muže své i dítky řádně milovaly,

Titus 2:4
for at de maa faa de unge Kvinder til at besinde sig paa at elske deres Mænd og at elske deres Børn,

Titus 2:4
Opdat zij de jonge vrouwen leren voorzichtig te zijn, haar mannen lief te hebben, haar kinderen lief te hebben;

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:4
ἵνα σωφρονίζωσιν τὰς νέας φιλάνδρους εἶναι, φιλοτέκνους,

ἵνα σωφρονίζωσι τὰς νέας φιλάνδρους εἶναι, φιλοτέκνους,

ἵνα σωφρονίζωσι / σωφρονίζωσιν τὰς νέας φιλάνδρους εἶναι, φιλοτέκνους,

ἵνα σωφρονίζωσιν τὰς νέας φιλάνδρους εἴναι, φιλοτέκνους,

ἵνα σωφρονίζωσι τὰς νέας φιλάνδρους εἶναι, φιλοτέκνους,

ἵνα σωφρονίζω ὁ νέος φίλανδρος εἰμί φιλότεκνος

ἵνα σωφρονίζωσι τὰς νέας, φιλάνδρους εἶναι, φιλοτέκνους,

ἵνα σωφρονίζωσιν τὰς νέας φιλάνδρους εἶναι φιλοτέκνους

ινα σωφρονιζωσιν τας νεας φιλανδρους ειναι φιλοτεκνους

ινα σωφρονιζωσιν τας νεας φιλανδρους ειναι φιλοτεκνους

ινα σωφρονιζωσιν τας νεας φιλανδρους ειναι φιλοτεκνους

ινα σωφρονιζωσι τας νεας, φιλανδρους ειναι, φιλοτεκνους,

ινα σωφρονιζωσιν τας νεας φιλανδρους ειναι φιλοτεκνους

ινα σωφρονιζωσιν τας νεας φιλανδρους ειναι φιλοτεκνους

hina sōphronizōsin tas neas philandrous einai, philoteknous,

hina sophronizosin tas neas philandrous einai, philoteknous,

hina sōphronizōsi tas neas philandrous einai, philoteknous,

hina sophronizosi tas neas philandrous einai, philoteknous,

ina sōphronizōsin tas neas philandrous einai philoteknous

ina sOphronizOsin tas neas philandrous einai philoteknous

ina sōphronizōsin tas neas philandrous einai philoteknous

ina sOphronizOsin tas neas philandrous einai philoteknous

ina sōphronizōsin tas neas philandrous einai philoteknous

ina sOphronizOsin tas neas philandrous einai philoteknous

ina sōphronizōsin tas neas philandrous einai philoteknous

ina sOphronizOsin tas neas philandrous einai philoteknous

ina sōphronizōsin tas neas philandrous einai philoteknous

ina sOphronizOsin tas neas philandrous einai philoteknous

ina sōphronizōsin tas neas philandrous einai philoteknous

ina sOphronizOsin tas neas philandrous einai philoteknous

Titushoz 2:4
Hogy megokosítsák az ifjú asszonyokat, hogy férjöket és magzataikat szeressék,

Al Tito 2:4
por ke ili eduku la junulinojn ami siajn edzojn, ami siajn infanojn,

Kirje Titukselle 2:4
Että nuoret vaimot heiltä hyviä tapoja oppisivat, miehiänsä rakastaisivat, lapsensa rakkaina pitäisivät,

Tite 2:4
afin qu'elles instruisent les jeunes femmes à aimer leurs maris, à aimer leurs enfants,

dans le but d'apprendre aux jeunes femmes à aimer leurs maris et leurs enfants,

Afin qu'elles instruisent les jeunes femmes à être modestes, à aimer leurs maris, à aimer leurs enfants;

Titus 2:4

daß sie die jungen Weiber lehren züchtig sein, ihre Männer lieben, Kinder lieben,

auf daß sie die jungen Frauen sittig leiten zur Liebe ihrer Männer und ihrer Kinder,

Tito 2:4
onde insegnino alle giovani ad amare i mariti, ad amare i figliuoli,

Acciocchè ammaestrino le giovani ad esser modeste, ad amare i lor mariti, ed i loro figliuoli;

TITUS 2:4
supaya mereka itu mengajar perempuan yang muda-muda itu mengasihi suaminya, dan menyayangi anak-anaknya,

Titus 2:4
ad țweṣṣint tilawin ad ḥemmlent irgazen-nsent d warraw nsent,

디도서 2:4
저들로 젊은 여자들을 교훈하되 그 남편과 자녀를 사랑하며

Titum 2:4
ut prudentiam doceant adulescentulas ut viros suos ament filios diligant

Titam 2:4
Lai pamāca jaunākās gudrībā, mīlēt savus vīrus un savus bērnus,

Laiðkas Titui 2:4
skatintų jaunąsias mylėti savo vyrus ir vaikus,

Titus 2:4
Kia meinga e ratou nga wahine taitamariki kia whai whakaaro, kia aroha ki a ratou tane, kia aroha ki a ratou tamariki.

Titus 2:4
forat de kan lære de unge kvinner å elske sine menn og sine barn,

Tito 2:4
que enseñen a las jóvenes a que amen a sus maridos, a que amen a sus hijos,

para que puedan instruir (exhortar) a las jóvenes a que amen a sus maridos, a que amen a sus hijos,

que enseñen a las mujeres jóvenes a ser prudentes, a que amen a sus maridos, a que amen a sus hijos;

Que enseñen á las mujeres jóvenes á ser predentes, á que amen á sus maridos, á que amen á sus hijos,

que enseñen a las mujeres jóvenes a ser prudentes, a que amen a sus maridos, a que amen a sus hijos,

Tito 2:4
Dessa forma, estarão aptas para orientar as mulheres mais jovens a amarem seus maridos e filhos,

para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,   

Tit 2:4
ca să înveţe pe femeile mai tinere să-şi iubească bărbaţi şi copiii;

К Титу 2:4
чтобы вразумляли молодых любить мужей, любить детей,

чтобы вразумляли молодых любить мужей, любить детей,

Titus 2:4
Niisha yama nuatnakua nuna ni aishrin ni Uchirφncha nekas aneetniun Unuiniarartφ.

Titusbrevet 2:4
Förmana de yngre kvinnorna att älska sina män och sina barn,

Tito 2:4
ili wawazoeze kina mama vijana kuwapenda waume zao na watoto,

Kay Tito 2:4
Upang kanilang maturuan ang mga babaing may kabataan na magsiibig sa kanikaniyang asawa, magsiibig sa kanilang mga anak, mangagpakahinahon,

ทิตัส 2:4
เพื่อเขาจะได้ฝึกสอนพวกผู้หญิงสาวๆให้รู้จักประมาณตนในการกินดื่ม ให้รักสามีและรักบุตรของตน

Titus 2:4
Öyle ki genç kadınları, kocalarını ve çocuklarını seven, sağduyulu, temiz yürekli, iyi birer ev kadını ve kocalarına bağımlı olmak üzere eğitebilsinler. O zaman Tanrının sözü kötülenmez.

Тит 2:4
щоб доводили до розуму молодших, любити чоловіків, жалувати дїтей,

Titus 2:4
Ane hewa toe kehi-ra totu'a tobine-e, ma'ala-ra mpotudui' tobine to mongura-pidi bona ra'inca wo'o-rawo mpoka'ahi' tomane-ra pai' ana' -ra,

Tít 2:4
phải dạy đờn bà trẻ tuổi biết yêu chồng con mình,

Titus 2:3
Top of Page
Top of Page