Titus 1:12 One of Crete's own prophets has said it: "Cretans are always liars, evil brutes, lazy gluttons." Even one of their own men, a prophet from Crete, has said about them, "The people of Crete are all liars, cruel animals, and lazy gluttons." One of the Cretans, a prophet of their own, said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.” One of themselves, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons." One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies. One of their very own prophets said, Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons. One of their very own prophets said, "Liars ever, men of Crete, savage brutes that live to eat." A certain one of them, in fact, one of their own prophets, said, "Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons." One man among them, their own Prophet said, “The children of Crete are always liars, wicked beasts and idle bellies.” Even one of their own prophets said, "Cretans are always liars, savage animals, and lazy gluttons." One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are always liars, evil beasts, lazy bellies. One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons. One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are always liars, evil beasts, slow bellies. One of themselves, a prophet of their own, said, Cretans are always liars, evil beasts, idle gluttons. One of them a prophet of their own, said, The Cretians are always liars, evil beasts, slothful bellies. One of themselves, a prophet of their own, has said, Cretans are always liars, evil wild beasts, lazy gluttons. One of themselves, a prophet of their own, said, Cretans are alway liars, evil beasts, idle gluttons. One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are always liars, evil beasts, slow bellies. One of their own number--a Prophet who is a countryman of theirs--has said, "Cretans are always liars, dangerous animals, idle gluttons." One of them, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, and idle gluttons." A certain one of them, a prophet of their own, said -- 'Cretans! always liars, evil beasts, lazy bellies!' Titi 1:12 ﺗﻴﻄﺲ 1:12 ՏԻՏՈՍ 1:12 Titegana. 1:12 Dyr Titz 1:12 Тит 1:12 提 多 書 1:12 有 革 哩 底 人 中 的 一 个 本 地 先 知 说 : 革 哩 底 人 常 说 谎 话 , 乃 是 恶 兽 又 馋 又 懒 。 克里特人中有一位,是他們自己的先知,曾經說過:「克里特人總是說謊的,是惡獸,好吃懶做。」 克里特人中有一位,是他们自己的先知,曾经说过:“克里特人总是说谎的,是恶兽,好吃懒做。” 有克里特人中的一個本地先知說:「克里特人常說謊話,乃是惡獸,又饞又懶。」 有克里特人中的一个本地先知说:“克里特人常说谎话,乃是恶兽,又馋又懒。” Poslanica Titu 1:12 Titovi 1:12 Titus 1:12 Titus 1:12 ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:12 εἶπέν τις ἐξ αὐτῶν ἴδιος αὐτῶν προφήτης Κρῆτες ἀεὶ ψεῦσται, κακὰ θηρία, γαστέρες ἀργαί. εἶπέν τις ἐξ αὐτῶν, ἴδιος αὐτῶν προφήτης, Κρῆτες ἀεὶ ψεῦσται, κακὰ θηρία, γαστέρες ἀργαί· εἶπέν τις ἐξ αὐτῶν, ἴδιος αὐτῶν προφήτης, Κρῆτες ἀεὶ ψεῦσται, κακὰ θηρία, γαστέρες ἀργαί· Εἴπέν τις ἐξ αὐτῶν, ἴδιος αὐτῶν προφήτης, Κρῆτες ἀεὶ ψεῦσται, κακὰ θηρία, γαστέρες ἀργαί. εἶπέ τις ἐξ αὐτῶν ἴδιος αὐτῶν προφήτης· Κρῆτες ἀεὶ ψεῦσται, κακὰ θηρία, γαστέρες ἀργαί. λέγω τὶς ἐκ αὐτός ἴδιος αὐτός προφήτης Κρής ἀεί ψεύστης κακός θηρίον γαστήρ ἀργός εἶπέ τις ἐξ αὐτῶν, ἴδιος αὐτῶν προφήτης, Κρῆτες ἀεὶ ψεῦσται, κακὰ θηρία, γαστέρες ἀργαί. εἶπέν τις ἐξ αὐτῶν ἴδιος αὐτῶν προφήτης Κρῆτες ἀεὶ ψεῦσται κακὰ θηρία γαστέρες ἀργαί ειπεν τις εξ αυτων ιδιος αυτων προφητης κρητες αει ψευσται κακα θηρια γαστερες αργαι ειπεν τις εξ αυτων ιδιος αυτων προφητης κρητες αει ψευσται κακα θηρια γαστερες αργαι ειπεν τις εξ αυτων ιδιος αυτων προφητης κρητες αει ψευσται κακα θηρια γαστερες αργαι ειπε τις εξ αυτων, ιδιος αυτων προφητης, Κρητες αει ψευσται, κακα θηρια, γαστερες αργαι. ειπεν τις εξ αυτων ιδιος αυτων προφητης κρητες αει ψευσται κακα θηρια γαστερες αργαι ειπεν τις εξ αυτων ιδιος αυτων προφητης κρητες αει ψευσται κακα θηρια γαστερες αργαι eipen tis ex autōn idios autōn prophētēs Krētes aei pseustai, kaka thēria, gasteres argai. eipen tis ex auton idios auton prophetes Kretes aei pseustai, kaka theria, gasteres argai. eipen tis ex autōn, idios autōn prophētēs, Krētes aei pseustai, kaka thēria, gasteres argai; eipen tis ex auton, idios auton prophetes, Kretes aei pseustai, kaka theria, gasteres argai; eipen tis ex autōn idios autōn prophētēs krētes aei pseustai kaka thēria gasteres argai eipen tis ex autOn idios autOn prophEtEs krEtes aei pseustai kaka thEria gasteres argai eipen tis ex autōn idios autōn prophētēs krētes aei pseustai kaka thēria gasteres argai eipen tis ex autOn idios autOn prophEtEs krEtes aei pseustai kaka thEria gasteres argai eipen tis ex autōn idios autōn prophētēs krētes aei pseustai kaka thēria gasteres argai eipen tis ex autOn idios autOn prophEtEs krEtes aei pseustai kaka thEria gasteres argai eipen tis ex autōn idios autōn prophētēs krētes aei pseustai kaka thēria gasteres argai eipen tis ex autOn idios autOn prophEtEs krEtes aei pseustai kaka thEria gasteres argai eipen tis ex autōn idios autōn prophētēs krētes aei pseustai kaka thēria gasteres argai eipen tis ex autOn idios autOn prophEtEs krEtes aei pseustai kaka thEria gasteres argai eipen tis ex autōn idios autōn prophētēs krētes aei pseustai kaka thēria gasteres argai eipen tis ex autOn idios autOn prophEtEs krEtes aei pseustai kaka thEria gasteres argai Titushoz 1:12 Al Tito 1:12 Kirje Titukselle 1:12 Tite 1:12 L'un d'entre eux, leur propre prophète, a dit: Crétois toujours menteurs, méchantes bêtes, ventres paresseux. Quelqu'un d'entre eux, qui était leur propre prophète, a dit : Les Crétois sont toujours menteurs, de mauvaises bêtes, des ventres paresseux. Titus 1:12 Es hat einer aus ihnen gesagt, ihr eigener Prophet: "Die Kreter sind immer Lügner, böse Tiere und faule Bäuche." Hat doch ein Prophet aus ihrer eigenen Mitte gesagt: Lügner sind von je die Kreter, böse Bestien, faule Bäuche; Tito 1:12 Uno di loro, lor proprio profeta, ha detto: I Cretesi son sempre bugiardi, male bestie, ventri pigri. TITUS 1:12 Titus 1:12 디도서 1:12 Titum 1:12 Titam 1:12 Laiðkas Titui 1:12 Titus 1:12 Titus 1:12 Tito 1:12 Uno de ellos, su propio profeta, dijo: Los cretenses son siempre mentirosos, malas bestias, glotones ociosos. Uno de ellos, su propio profeta, dijo: "Los Cretenses son siempre mentirosos, malas bestias, glotones ociosos." Aun uno de ellos; su propio profeta, dijo: Los cretenses, siempre mentirosos, malas bestias, vientres perezosos. Dijo uno de ellos, propio profeta de ellos: Los Cretenses, siempre mentirosos, malas bestias, vientres perezosos. Dijo uno de ellos, su propio profeta: Los cretenses, siempre mentirosos, malas bestias, vientres perezosos. Tito 1:12 Um dentre eles, seu próprio profeta, disse: Os cretenses são sempre mentirosos, bestas ruins, glutões preguiçosos. Tit 1:12 К Титу 1:12 Из них же самих один стихотворец сказал: `Критяне всегда лжецы, злые звери, утробы ленивые`. Titus 1:12 Titusbrevet 1:12 Tito 1:12 Kay Tito 1:12 ทิตัส 1:12 Titus 1:12 Тит 1:12 Titus 1:12 Tít 1:12 |