Song of Solomon 5:14 His arms are rods of gold set with topaz. His body is like polished ivory decorated with lapis lazuli. His arms are like rounded bars of gold, set with beryl. His body is like bright ivory, glowing with lapis lazuli. His arms are rods of gold, set with jewels. His body is polished ivory, bedecked with sapphires. "His hands are rods of gold Set with beryl; His abdomen is carved ivory Inlaid with sapphires. His hands are as gold rings set with the beryl: his belly is as bright ivory overlaid with sapphires. His arms are rods of gold set with topaz. His body is an ivory panel covered with sapphires. His hands are rods of gold, set with beryl. His stomach is carved ivory, inlaid with sapphires. His arms are like rods of gold set with chrysolite. His abdomen is like polished ivory inlaid with sapphires. His hands are disks of gold set with emerald. His chest is a block of ivory covered with sapphires. His hands are as gold rings set with beryls; his belly is as bright ivory overlaid with sapphires. His arms are as rounded gold set with beryl: his body is as carved ivory overlaid with sapphires. His hands are as gold rings set with the beryl: his belly is as bright ivory overlaid with sapphires. His hands are as rings of gold set with beryl: His body is as ivory work overlaid with'sapphires. His hands are turned and as of gold, full of hyacinths. His belly as of ivory, set with sapphires. His hands gold rings, set with the chrysolite; His belly is bright ivory, overlaid with sapphires; His hands are as rings of gold set with beryl: his body is as ivory work overlaid with sapphires. His hands are as gold rings set with the beryl: his belly is as bright ivory overlaid with sapphires. His hands are like rings of gold set with beryl. His body is like ivory work overlaid with sapphires. His hands rings of gold, set with beryl, His heart bright ivory, covered with sapphires, Kantiku i Kantikëve 5:14 ﻧﺸﻴﺪ ﺍﻷﻧﺸﺎ 5:14 Dyr Minnensang 5:14 Песен на песните 5:14 雅 歌 5:14 他 的 两 手 好 像 金 管 , 镶 嵌 水 苍 玉 ; 他 的 身 体 如 同 雕 刻 的 象 牙 , 周 围 镶 嵌 蓝 宝 石 。 他的兩手好像金管,鑲嵌水蒼玉。他的身體如同雕刻的象牙,周圍鑲嵌藍寶石。 他的两手好像金管,镶嵌水苍玉。他的身体如同雕刻的象牙,周围镶嵌蓝宝石。 Song of Solomon 5:14 Píseň Šalomounova 5:14 Højsangen 5:14 Hooglied 5:14 שיר השירים 5:14 יָדָיו֙ גְּלִילֵ֣י זָהָ֔ב מְמֻלָּאִ֖ים בַּתַּרְשִׁ֑ישׁ מֵעָיו֙ עֶ֣שֶׁת שֵׁ֔ן מְעֻלֶּ֖פֶת סַפִּירִֽים׃ יד ידיו גלילי זהב ממלאים בתרשיש מעיו עשת שן מעלפת ספירים ידיו גלילי זהב ממלאים בתרשיש מעיו עשת שן מעלפת ספירים׃ Énekek Éneke 5:14 Alta kanto de Salomono 5:14 KORKEA VEISU 5:14 Cantique des Cantiqu 5:14 Ses mains sont des anneaux d'or, Garnis de chrysolithes; Son corps est de l'ivoire poli, Couvert de saphirs; Ses mains sont [comme] des anneaux d'or, où il y a des chrysolithes enchâssées; son ventre est comme d'un ivoire bien poli, couvert de saphirs. Hohelied 5:14 Seine Hände sind wie goldene Ringe, voll Türkise. Sein Leib ist wie reines Elfenbein, mit Saphiren geschmückt. seine Hände goldene Walzen, eingefaßt mit Tarsisstein, sein Leib ein Kunstwerk von Elfenbein, bedeckt mit Sapphiren; Cantico dei Cantici 5:14 Le sue mani paiono anelli d’oro, Ne’ quali sono incastonati berilli; Il suo corpo è avorio pulito, Coperto di zaffiri. KIDUNG AGUNG 5:14 아가 5:14 Canticum Canticorum 5:14 Giesmiø giesmës knyga 5:14 Song of Solomon 5:14 Salomos Høisang 5:14 Cantares 5:14 Sus manos, barras de oro engastadas de berilo; su vientre, marfil tallado recubierto de zafiros. Sus manos son barras de oro Engastadas de berilo; Su vientre es marfil tallado Recubierto de zafiros. Sus manos, como anillos de oro engastados de berilo; su vientre, como claro marfil cubierto de zafiros. Sus manos, como anillos de oro engastados de jacintos: Su vientre, como claro marfil cubierto de zafiros. Sus manos, como anillos de oro engastados de jacintos; su vientre, como blanco marfil cubierto de zafiros. Cantares de Salomâo 5:14 Os seus braços são como cilindros de ouro, guarnecidos de crisólitas; e o seu corpo é como obra de marfim, coberta de safiras. Cantarea Cantarilor 5:14 Песни Песней 5:14 руки его--золотые кругляки, усаженные топазами; живот его--как изваяние из слоновой кости, обложенное сапфирами;[] Hga Visan 5:14 Song of Solomon 5:14 เพลงซาโลมอน 5:14 Ezgiler Ezgisi 5:14 Nhaõ Ca 5:14 |