Romans 6:3 Or don't you know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death? Or have you forgotten that when we were joined with Christ Jesus in baptism, we joined him in his death? Do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus were baptized into his death? Or do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus have been baptized into His death? Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death? Or are you unaware that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into His death? Or don't you know that all of us who were baptized into union with the Messiah Jesus were baptized into his death? Or do you not know that as many as were baptized into Christ Jesus were baptized into his death? Or do you not know that those of us who were baptized into Yeshua The Messiah were baptized into his death? Don't you know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death? Know ye not that all of us that are baptized into Jesus the Christ are baptized into his death? Know you not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death? Know you not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death? Or are ye ignorant that all we who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death? Know you not that all we, who are baptized in Christ Jesus, are baptized in his death? Are you ignorant that we, as many as have been baptised unto Christ Jesus, have been baptised unto his death? Or are ye ignorant that all we who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death? Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ, were baptized into his death? And do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus were baptized into His death? Or don't you know that all we who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death? are ye ignorant that we, as many as were baptized to Christ Jesus, to his death were baptized? Romakëve 6:3 ﺭﻭﻣﻴﺔ 6:3 ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 6:3 Romanoetara. 6:3 D Roemer 6:3 Римляни 6:3 羅 馬 書 6:3 岂 不 知 我 们 这 受 洗 归 入 基 督 耶 稣 的 人 是 受 洗 归 入 他 的 死 麽 ? 難道你們不明白,所有受洗歸入基督耶穌的人,就是受洗歸入了他的死嗎? 难道你们不明白,所有受洗归入基督耶稣的人,就是受洗归入了他的死吗? 豈不知我們這受洗歸入基督耶穌的人,是受洗歸入他的死嗎? 岂不知我们这受洗归入基督耶稣的人,是受洗归入他的死吗? Poslanica Rimljanima 6:3 Římanům 6:3 Romerne 6:3 Romeinen 6:3 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:3 ἢ ἀγνοεῖτε ὅτι ὅσοι ἐβαπτίσθημεν εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν, εἰς τὸν θάνατον αὐτοῦ ἐβαπτίσθημεν; ἢ ἀγνοεῖτε ὅτι ὅσοι ἐβαπτίσθημεν εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν εἰς τὸν θάνατον αὐτοῦ ἐβαπτίσθημεν; ἢ ἀγνοεῖτε ὅτι ὅσοι ἐβαπτίσθημεν εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν εἰς τὸν θάνατον αὐτοῦ ἐβαπτίσθημεν; Ἢ ἀγνοεῖτε ὅτι ὅσοι ἐβαπτίσθημεν εἰς χριστὸν Ἰησοῦν, εἰς τὸν θάνατον αὐτοῦ ἐβαπτίσθημεν; ἢ ἀγνοεῖτε ὅτι ὅσοι ἐβαπτίσθημεν εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν, εἰς τὸν θάνατον αὐτοῦ ἐβαπτίσθημεν; ἢ ἀγνοεῖτε ὅτι ὅσοι ἐβαπτίσθημεν εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν εἰς τὸν θάνατον αὐτοῦ ἐβαπτίσθημεν; ἢ ἀγνοεῖτε ὅτι ὅσοι ἐβαπτίσθημεν εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν, εἰς τὸν θάνατον αὐτοῦ ἐβαπτίσθημεν; ἢ ἀγνοεῖτε ὅτι ὅσοι ἐβαπτίσθημεν εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν εἰς τὸν θάνατον αὐτοῦ ἐβαπτίσθημεν η αγνοειτε οτι οσοι εβαπτισθημεν εις χριστον [ιησουν] εις τον θανατον αυτου εβαπτισθημεν η αγνοειτε οτι οσοι εβαπτισθημεν εις χριστον ιησουν εις τον θανατον αυτου εβαπτισθημεν η αγνοειτε οτι οσοι εβαπτισθημεν εις χριστον ιησουν εις τον θανατον αυτου εβαπτισθημεν η αγνοειτε οτι οσοι εβαπτισθημεν εις Χριστον Ιησουν, εις τον θανατον αυτου εβαπτισθημεν; η αγνοειτε οτι οσοι εβαπτισθημεν εις χριστον ιησουν εις τον θανατον αυτου εβαπτισθημεν η αγνοειτε οτι οσοι εβαπτισθημεν εις χριστον {VAR1: [ιησουν] } {VAR2: ιησουν } εις τον θανατον αυτου εβαπτισθημεν ē agnoeite hoti hosoi ebaptisthēmen eis Christon Iēsoun, eis ton thanaton autou ebaptisthēmen? e agnoeite hoti hosoi ebaptisthemen eis Christon Iesoun, eis ton thanaton autou ebaptisthemen? ē agnoeite hoti hosoi ebaptisthēmen eis Christon Iēsoun eis ton thanaton autou ebaptisthēmen? e agnoeite hoti hosoi ebaptisthemen eis Christon Iesoun eis ton thanaton autou ebaptisthemen? ē agnoeite oti osoi ebaptisthēmen eis christon iēsoun eis ton thanaton autou ebaptisthēmen E agnoeite oti osoi ebaptisthEmen eis christon iEsoun eis ton thanaton autou ebaptisthEmen ē agnoeite oti osoi ebaptisthēmen eis christon iēsoun eis ton thanaton autou ebaptisthēmen E agnoeite oti osoi ebaptisthEmen eis christon iEsoun eis ton thanaton autou ebaptisthEmen ē agnoeite oti osoi ebaptisthēmen eis christon iēsoun eis ton thanaton autou ebaptisthēmen E agnoeite oti osoi ebaptisthEmen eis christon iEsoun eis ton thanaton autou ebaptisthEmen ē agnoeite oti osoi ebaptisthēmen eis christon iēsoun eis ton thanaton autou ebaptisthēmen E agnoeite oti osoi ebaptisthEmen eis christon iEsoun eis ton thanaton autou ebaptisthEmen ē agnoeite oti osoi ebaptisthēmen eis christon [iēsoun] eis ton thanaton autou ebaptisthēmen E agnoeite oti osoi ebaptisthEmen eis christon [iEsoun] eis ton thanaton autou ebaptisthEmen ē agnoeite oti osoi ebaptisthēmen eis christon {WH: [iēsoun] } {UBS4: iēsoun } eis ton thanaton autou ebaptisthēmen E agnoeite oti osoi ebaptisthEmen eis christon {WH: [iEsoun]} {UBS4: iEsoun} eis ton thanaton autou ebaptisthEmen Rómaiakhoz 6:3 Al la romanoj 6:3 Kirje roomalaisille 6:3 Romains 6:3 Ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, c'est en sa mort que nous avons été baptisés? Ne savez-vous pas que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, avons été baptisés en sa mort. Roemer 6:3 Wisset ihr nicht, daß alle, die wir in Jesus Christus getauft sind, die sind in seinen Tod getauft? Oder wisset ihr nicht, daß wir alle, die wir auf Christus getauft sind, auf seinen Tod getauft sind? Romani 6:3 Ignorate voi, che noi tutti, che siamo stati battezzati in Gesù Cristo, siamo stati battezzati nella sua morte? ROMA 6:3 Romans 6:3 로마서 6:3 Romanos 6:3 Romiešiem 6:3 Laiðkas romieèiams 6:3 Romans 6:3 Romerne 6:3 Romanos 6:3 ¿O no sabéis que todos los que hemos sido bautizados en Cristo Jesús, hemos sido bautizados en su muerte? ¿O no saben ustedes que todos los que hemos sido bautizados en Cristo Jesús, hemos sido bautizados en Su muerte? ¿O no sabéis que todos los que hemos sido bautizados en Cristo Jesús, hemos sido bautizados en su muerte? ¿O no sabéis que todos los que somos bautizados en Cristo Jesús, somos bautizados en su muerte? ¿O no sabéis que todos los que somos bautizados en el Cristo Jesús, somos bautizados en su muerte? Romanos 6:3 Ou, porventura, ignorais que todos quantos fomos batizados em Cristo Jesus fomos batizados na sua morte? Romani 6:3 К Римлянам 6:3 Неужели не знаете, что все мы, крестившиеся во Христа Иисуса, в смерть Его крестились? Romans 6:3 Romabrevet 6:3 Warumi 6:3 Mga Taga-Roma 6:3 โรม 6:3 Romalılar 6:3 Римляни 6:3 Romans 6:3 Roâ-ma 6:3 |