Romans 5:3 Not only so, but we also glory in our sufferings, because we know that suffering produces perseverance; We can rejoice, too, when we run into problems and trials, for we know that they help us develop endurance. Not only that, but we rejoice in our sufferings, knowing that suffering produces endurance, And not only this, but we also exult in our tribulations, knowing that tribulation brings about perseverance; And not only so, but we glory in tribulations also: knowing that tribulation worketh patience; And not only that, but we also rejoice in our afflictions, because we know that affliction produces endurance, Not only that, but we also boast in our sufferings, knowing that suffering produces endurance, Not only this, but we also rejoice in sufferings, knowing that suffering produces endurance, And not only in this way, but we boast also in afflictions, for we know that affliction perfects patience in us, But that's not all. We also brag when we are suffering. We know that suffering creates endurance, And not only this, but we even glory in the tribulations, knowing that the tribulation works patience; And not only so, but we glory in tribulations also: knowing that tribulation works patience; And not only so, but we glory in tribulations also: knowing that tribulation works patience; And not only so, but we also rejoice in our tribulations: knowing that tribulation worketh stedfastness; And not only so; but we glory also in tribulations, knowing that tribulation worketh patience; And not only that, but we also boast in tribulations, knowing that tribulation works endurance; And not only so, but let us also rejoice in our tribulations: knowing that tribulation worketh patience; And not only so, but we glory in tribulations also; knowing that tribulation worketh patience; And not only so: we also exult in our sufferings, knowing as we do, that suffering produces fortitude; Not only this, but we also rejoice in our sufferings, knowing that suffering works perseverance; And not only so, but we also boast in the tribulations, knowing that the tribulation doth work endurance; Romakëve 5:3 ﺭﻭﻣﻴﺔ 5:3 ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 5:3 Romanoetara. 5:3 D Roemer 5:3 Римляни 5:3 羅 馬 書 5:3 不 但 如 此 , 就 是 在 患 难 中 也 是 欢 欢 喜 喜 的 ; 因 为 知 道 患 难 生 忍 耐 , 不僅如此,我們也以患難誇耀,因為我們知道患難生出忍耐, 不仅如此,我们也以患难夸耀,因为我们知道患难生出忍耐, 不但如此,就是在患難中也是歡歡喜喜的。因為知道患難生忍耐, 不但如此,就是在患难中也是欢欢喜喜的。因为知道患难生忍耐, Poslanica Rimljanima 5:3 Římanům 5:3 Romerne 5:3 Romeinen 5:3 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:3 οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ καυχώμεθα ἐν ταῖς θλίψεσιν, εἰδότες ὅτι ἡ θλῖψις ὑπομονὴν κατεργάζεται, οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ καυχώμεθα ἐν ταῖς θλίψεσιν, εἰδότες ὅτι ἡ θλίψις ὑπομονὴν κατεργάζεται, οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ καυχώμεθα ἐν ταῖς θλίψεσιν, εἰδότες ὅτι ἡ θλίψις ὑπομονὴν κατεργάζεται, Οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ καυχώμεθα ἐν ταῖς θλίψεσιν, εἰδότες ὅτι ἡ θλίψις ὑπομονὴν κατεργάζεται, οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ καυχώμεθα ἐν ταῖς θλίψεσιν, εἰδότες ὅτι ἡ θλῖψις ὑπομονὴν κατεργάζεται, οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ καυχώμεθα ἐν ταῖς θλίψεσιν, εἰδότες ὅτι ἡ θλῖψις ὑπομονὴν κατεργάζεται, οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ καυχώμεθα ἐν ταῖς θλίψεσιν, εἰδότες ὅτι ἡ θλίψις ὑπομονὴν κατεργάζεται, οὐ μόνον δέ ἀλλὰ καὶ καυχώμεθα ἐν ταῖς θλίψεσιν εἰδότες ὅτι ἡ θλῖψις ὑπομονὴν κατεργάζεται ου μονον δε αλλα και καυχωμεθα εν ταις θλιψεσιν ειδοτες οτι η θλιψις υπομονην κατεργαζεται ου μονον δε αλλα και καυχωμεθα εν ταις θλιψεσιν ειδοτες οτι η θλιψις υπομονην κατεργαζεται ου μονον δε αλλα και καυχωμεθα εν ταις θλιψεσιν ειδοτες οτι η θλιψις υπομονην κατεργαζεται ου μονον δε, αλλα και καυχωμεθα εν ταις θλιψεσιν, ειδοτες οτι η θλιψις υπομονην κατεργαζεται, ου μονον δε αλλα και καυχωμεθα εν ταις θλιψεσιν ειδοτες οτι η θλιψις υπομονην κατεργαζεται ου μονον δε αλλα και καυχωμεθα εν ταις θλιψεσιν ειδοτες οτι η θλιψις υπομονην κατεργαζεται ou monon de, alla kai kauchōmetha en tais thlipsesin, eidotes hoti hē thlipsis hypomonēn katergazetai, ou monon de, alla kai kauchometha en tais thlipsesin, eidotes hoti he thlipsis hypomonen katergazetai, ou monon de, alla kai kauchōmetha en tais thlipsesin, eidotes hoti hē thlipsis hypomonēn katergazetai, ou monon de, alla kai kauchometha en tais thlipsesin, eidotes hoti he thlipsis hypomonen katergazetai, ou monon de alla kai kauchōmetha en tais thlipsesin eidotes oti ē thlipsis upomonēn katergazetai ou monon de alla kai kauchOmetha en tais thlipsesin eidotes oti E thlipsis upomonEn katergazetai ou monon de alla kai kauchōmetha en tais thlipsesin eidotes oti ē thlipsis upomonēn katergazetai ou monon de alla kai kauchOmetha en tais thlipsesin eidotes oti E thlipsis upomonEn katergazetai ou monon de alla kai kauchōmetha en tais thlipsesin eidotes oti ē thlipsis upomonēn katergazetai ou monon de alla kai kauchOmetha en tais thlipsesin eidotes oti E thlipsis upomonEn katergazetai ou monon de alla kai kauchōmetha en tais thlipsesin eidotes oti ē thlipsis upomonēn katergazetai ou monon de alla kai kauchOmetha en tais thlipsesin eidotes oti E thlipsis upomonEn katergazetai ou monon de alla kai kauchōmetha en tais thlipsesin eidotes oti ē thlipsis upomonēn katergazetai ou monon de alla kai kauchOmetha en tais thlipsesin eidotes oti E thlipsis upomonEn katergazetai ou monon de alla kai kauchōmetha en tais thlipsesin eidotes oti ē thlipsis upomonēn katergazetai ou monon de alla kai kauchOmetha en tais thlipsesin eidotes oti E thlipsis upomonEn katergazetai Rómaiakhoz 5:3 Al la romanoj 5:3 Kirje roomalaisille 5:3 Romains 5:3 Bien plus, nous nous glorifions même des afflictions, sachant que l'affliction produit la persévérance, Et non seulement cela, mais nous nous glorifions même dans les afflictions : sachant que l'affliction produit la patience; Roemer 5:3 Nicht allein aber das, sondern wir rühmen uns auch der Trübsale, dieweil wir wissen, daß Trübsal Geduld bringt; Aber nicht das allein, sondern wir wollen uns auch rühmen der Drangsale, in der Gewißheit, daß die Drangsal Geduld bewirkt, Romani 5:3 E non sol questo, ma ancora ci gloriamo nelle afflizioni, sapendo che l’afflizione opera pazienza; ROMA 5:3 Romans 5:3 로마서 5:3 Romanos 5:3 Romiešiem 5:3 Laiðkas romieèiams 5:3 Romans 5:3 Romerne 5:3 Romanos 5:3 Y no sólo esto, sino que también nos gloriamos en las tribulaciones, sabiendo que la tribulación produce paciencia; Y no sólo esto, sino que también nos gloriamos en las tribulaciones, sabiendo que la tribulación produce paciencia (perseverancia); Y no sólo esto, sino que también nos gloriamos en las tribulaciones, sabiendo que la tribulación produce paciencia; Y no sólo esto, mas aun nos gloriamos en las tribulaciones, sabiendo que la tribulación produce paciencia; Y no sólo esto , más aún nos gloriamos en las tribulaciones, sabiendo que la tribulación produce paciencia; Romanos 5:3 E não somente isso, mas também gloriemo-nos nas tribulações; sabendo que a tribulação produz a perseverança, Romani 5:3 К Римлянам 5:3 И не сим только, но хвалимся и скорбями, зная, что от скорби происходит терпение, Romans 5:3 Romabrevet 5:3 Warumi 5:3 Mga Taga-Roma 5:3 โรม 5:3 Romalılar 5:3 Римляни 5:3 Romans 5:3 Roâ-ma 5:3 |