Romans 3:29
Romans 3:29
Or is God the God of Jews only? Is he not the God of Gentiles too? Yes, of Gentiles too,

After all, is God the God of the Jews only? Isn't he also the God of the Gentiles? Of course he is.

Or is God the God of Jews only? Is he not the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also,

Or is God the God of Jews only? Is He not the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also,

Is he the God of the Jews only? is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also:

Or is God for Jews only? Is He not also for Gentiles? Yes, for Gentiles too,

Is God the God of the Jews only? Is he not the God of the gentiles, too? Yes, of the gentiles, too,

Or is God the God of the Jews only? Is he not the God of the Gentiles too? Yes, of the Gentiles too!

Is he The God of the Jews only? Is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also.

Is God only the God of the Jews? Isn't he also the God of people who are not Jewish? Certainly, he is,

Is he the God of the Jews only? Is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also,

Is he the God of the Jews only? is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also:

Is he the God of the Jews only? is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also:

Or is God the God of Jews only? is he not the God of Gentiles also? Yea, of Gentiles also:

Is he the God of the Jews only? Is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also.

Is God the God of Jews only? is he not of the nations also? Yea, of nations also:

Or is God the God of Jews only? is he not the God of Gentiles also? Yea, of Gentiles also:

Is he the God of the Jews only? is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also:

Is God simply the God of the Jews, and not of the Gentiles also? He is certainly the God of the Gentiles also,

Or is God the God of Jews only? Isn't he the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also,

The God of Jews only is He, and not also of nations?

Romakëve 3:29
A është vallë Perëndia vetëm Perëndia i Judenjve? A nuk është edhe i johebrenjve? Sigurisht, është edhe Perëndia i johebrenjve.

ﺭﻭﻣﻴﺔ 3:29
ام الله لليهود فقط. أليس للامم ايضا. بلى للامم ايضا.

ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 3:29
Միթէ Աստուած միայն Հրեաներո՞ւնն է ու հեթանոսներունը չէ՞. այո՛, նաեւ հեթանոսներունը:

Romanoetara. 3:29
Ala Iuduén ber da Iaincoa? ala ez Gentilen-ere? guerthuqui Gentilen-ere.

D Roemer 3:29
Ist n dyr Herrgot grad für d Judn daa; ist yr nit dyr Got aau von de Haidn? Jo, +freilich aau!

Римляни 3:29
Или Бог е [Бог] само на юдеите, а не и на езичниците? Да, и на езичниците [е].

羅 馬 書 3:29
難 道 神 只 作 猶 太 人 的 神 麼 ? 不 也 是 作 外 邦 人 的 神 麼 ? 是 的 , 也 作 外 邦 人 的 神 。

难 道 神 只 作 犹 太 人 的 神 麽 ? 不 也 是 作 外 邦 人 的 神 麽 ? 是 的 , 也 作 外 邦 人 的 神 。

難道神只是猶太人的神嗎?不也是外邦人的神嗎?是的,他也是外邦人的神,

难道神只是犹太人的神吗?不也是外邦人的神吗?是的,他也是外邦人的神,

難道神只做猶太人的神嗎?不也是做外邦人的神嗎?是的,也做外邦人的神。

难道神只做犹太人的神吗?不也是做外邦人的神吗?是的,也做外邦人的神。

Poslanica Rimljanima 3:29
Ili je Bog samo Bog Židova? Nije li i pogana? Da, i pogana.

Římanům 3:29
Zdaliž jest toliko Bůh Židů? Zdali také není i pohanů? Ba, jistě i pohanů,

Romerne 3:29
Eller er Gud alene Jøders Gud? mon ikke ogsaa Hedningers? Jo, ogsaa Hedningers;

Romeinen 3:29
Is God een God der Joden alleen? en is Hij het niet ook der heidenen? Ja, ook der heidenen;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:29
ἢ Ἰουδαίων ὁ Θεὸς μόνον; οὐχὶ καὶ ἐθνῶν; ναὶ καὶ ἐθνῶν,

ἢ Ἰουδαίων ὁ θεὸς μόνον; οὐχὶ καὶ ἐθνῶν; ναὶ καὶ ἐθνῶν,

ἢ Ἰουδαίων ὁ θεὸς μόνον; οὐχὶ καὶ ἐθνῶν; ναὶ καὶ ἐθνῶν,

Ἢ Ἰουδαίων ὁ θεὸς μόνον; Οὐχὶ δὲ καὶ ἐθνῶν; Ναὶ καὶ ἐθνῶν·

ἢ Ἰουδαίων ὁ Θεὸς μόνον; οὐχὶ δὲ καὶ ἐθνῶν; ναὶ καὶ ἐθνῶν,

ἢ Ἰουδαίων ὁ θεὸς μόνον; οὐχὶ καὶ ἐθνῶν; ναὶ καὶ ἐθνῶν,

ἢ Ἰουδαίων ὁ Θεὸς μόνον; οὐχὶ δὲ καὶ ἐθνῶν; ναὶ καὶ ἐθνῶν·

ἢ Ἰουδαίων ὁ θεὸς μόνον οὐχὶ δὲ καὶ ἐθνῶν ναὶ καὶ ἐθνῶν

η ιουδαιων ο θεος μονον ουχι και εθνων ναι και εθνων

η ιουδαιων ο θεος μονον ουχι και εθνων ναι και εθνων

η ιουδαιων ο θεος μονον ουχι δε και εθνων ναι και εθνων

η Ιουδαιων ο Θεος μονον; ουχι δε και εθνων; ναι και εθνων·

η ιουδαιων ο θεος μονον ουχι δε και εθνων ναι και εθνων

η ιουδαιων ο θεος μονον ουχι και εθνων ναι και εθνων

ē Ioudaiōn ho Theos monon? ouchi kai ethnōn? nai kai ethnōn,

e Ioudaion ho Theos monon? ouchi kai ethnon? nai kai ethnon,

ē Ioudaiōn ho theos monon? ouchi kai ethnōn? nai kai ethnōn,

e Ioudaion ho theos monon? ouchi kai ethnon? nai kai ethnon,

ē ioudaiōn o theos monon ouchi kai ethnōn nai kai ethnōn

E ioudaiOn o theos monon ouchi kai ethnOn nai kai ethnOn

ē ioudaiōn o theos monon ouchi de kai ethnōn nai kai ethnōn

E ioudaiOn o theos monon ouchi de kai ethnOn nai kai ethnOn

ē ioudaiōn o theos monon ouchi de kai ethnōn nai kai ethnōn

E ioudaiOn o theos monon ouchi de kai ethnOn nai kai ethnOn

ē ioudaiōn o theos monon ouchi de kai ethnōn nai kai ethnōn

E ioudaiOn o theos monon ouchi de kai ethnOn nai kai ethnOn

ē ioudaiōn o theos monon ouchi kai ethnōn nai kai ethnōn

E ioudaiOn o theos monon ouchi kai ethnOn nai kai ethnOn

ē ioudaiōn o theos monon ouchi kai ethnōn nai kai ethnōn

E ioudaiOn o theos monon ouchi kai ethnOn nai kai ethnOn

Rómaiakhoz 3:29
Avagy Isten csak a zsidóké-e? Avagy nem a pogányoké is? Bizony a pogányoké is.

Al la romanoj 3:29
CXu Dio estas nur Dio de la Judoj? cxu ne ankaux de la nacianoj? Jes, ankaux de la nacianoj;

Kirje roomalaisille 3:29
Eli onko Jumala ainoastaan Juudalaisten Jumala? eikö hän ole myös pakanain Jumala? Tosin pakanainkin Jumala,

Romains 3:29
Dieu est-il seulement le Dieu des Juifs? ne l'est-il pas aussi des nations? -Certes, aussi des nations;

Ou bien Dieu est-il seulement le Dieu des Juifs? Ne l'est-il pas aussi des païens? Oui, il l'est aussi des païens,

Car il y a un seul Dieu qui justifiera par la foi la Circoncision, et le Prépuce [aussi] par la foi.

Roemer 3:29
Oder ist Gott allein der Juden Gott? Ist er nicht auch der Heiden Gott? Ja freilich, auch der Heiden Gott.

Oder ist Gott allein der Juden Gott? Ist er nicht auch der Heiden Gott? Ja freilich, auch der Heiden Gott.

Oder ist Gott nur Gott der Juden? Nicht auch der Heiden? Ja wohl auch der Heiden.

Romani 3:29
Iddio è Egli forse soltanto l’Iddio de’ Giudei? Non è Egli anche l’Iddio de’ Gentili? Certo lo è anche de’ Gentili,

Iddio è egli Dio solo de’ Giudei? non lo è egli eziandio de’ Gentili? certo, egli lo è eziandio de’ Gentili.

ROMA 3:29
Atau adakah Allah itu Tuhan orang Yahudi sahaja? Bukankah Ia itu Tuhan orang kafir juga? Bahkan, untuk orang kafir itu juga.

Romans 3:29
Eɛni Sidi Ṛebbi, d Illu n wat Isṛail kan ? Ur yelli ara d Illu n leǧnas nniḍen ? Ula d nutni d Illu-nsen

로마서 3:29
하나님은 홀로 유대인의 하나님뿐이시뇨 또 이방인의 하나님은 아니시뇨 진실로 이방인의 하나님도 되시느니라

Romanos 3:29
an Iudaeorum Deus tantum nonne et gentium immo et gentium

Romiešiem 3:29
Vai Dievs ir jūdiem vien? Vai nav arī pagāniem? Taču arī pagāniem!

Laiðkas romieèiams 3:29
Argi Dievas­tiktai žydų Dievas? Ar Jis nėra ir pagonių? Taip, ir pagonių,

Romans 3:29
Ko te Atua oti te Atua o nga Hurai anake? ehara ranei ia i te Atua o nga tauiwi hoki? Ae ra, o nga tauiwi ano hoki:

Romerne 3:29
Eller er Gud bare jøders Gud? er han ikke også hedningers? Jo, han er også hedningers,

Romanos 3:29
¿O es Dios el Dios de los judíos solamente? ¿No es también el Dios de los gentiles? Sí, también de los gentiles,

¿O es Dios el Dios de los Judíos solamente? ¿No es también el Dios de los Gentiles? Sí, también de los Gentiles,

¿Es Dios solamente Dios de los judíos? ¿No lo es también de los gentiles? Ciertamente, también de los gentiles.

¿Es Dios solamente Dios de los Judíos? ¿No es también Dios de los Gentiles? Cierto, también de los Gentiles.

¿O es Dios solamente Dios de los judíos? ¿No es también Dios de los gentiles? Cierto, también es Dios de los gentiles.

Romanos 3:29
Deus é Deus apenas dos judeus? Ora, não é Ele igualmente Deus de todos os povos? Evidente que sim, dos gentios também,

É porventura Deus somente dos judeus? Não é também dos gentios? Também dos gentios, certamente,   

Romani 3:29
Sau, poate, Dumnezeu este numai Dumnezeul Iudeilor? Nu este şi al Neamurilor? Da, este şi al Neamurilor;

К Римлянам 3:29
Неужели Бог есть Бог Иудеев только, а не и язычников? Конечно, и язычников,

Неужели Бог [есть Бог] Иудеев только, а не и язычников? Конечно, и язычников,

Romans 3:29
Warφ, Yuska Israer-shuarnasha tura N·nisan Israer-shuarchancha mai ni Y·srinchukait.

Romabrevet 3:29
Eller är Gud allenast judarnas Gud? Är han icke ock hedningarnas? Jo, förvisso också hedningarnas,

Warumi 3:29
Au je, Mungu nu Mungu wa Wayahudi tu, ama pia wa watu wa mataifa mengine? Naam, wa mataifa mengine pia.

Mga Taga-Roma 3:29
O ang Dios baga ay Dios ng mga Judio lamang? hindi baga siya ang Dios din ng mga Gentil? Oo, ng mga Gentil din naman:

โรม 3:29
หรือว่าพระเจ้านั้นทรงเป็นพระเจ้าของยิวพวกเดียวเท่านั้นหรือ พระองค์ไม่ทรงเป็นพระเจ้าของชนต่างชาติด้วยหรือ ถูกแล้วพระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของชนต่างชาติด้วย

Romalılar 3:29
Yoksa Tanrı yalnız Yahudilerin Tanrısı mı? Öteki ulusların da Tanrısı değil mi? Elbet öteki ulusların da Tanrısıdır.

Римляни 3:29
Або Жидам Бог тільки, а й не поганам? Так, і поганам;

Romans 3:29
Apa' uma muntu' to Yahudi to napoka'ahi' Alata'ala. Napoka'ahi' wo'o tauna to bela-ra to Yahudi.

Roâ-ma 3:29
Hay là, Ðức Chúa Trời chỉ là Ðức Chúa Trời của dân Giu-đa sao? Há chẳng phải cũng là Ðức Chúa Trời của dân ngoại ư? Phải, Ngài cũng là của dân ngoại nữa;

Romans 3:28
Top of Page
Top of Page