Romans 3:17 and the way of peace they do not know." They don't know where to find peace." and the way of peace they have not known.” AND THE PATH OF PEACE THEY HAVE NOT KNOWN." And the way of peace have they not known: and the path of peace they have not known. They have not learned the path to peace. and the way of peace they have not known." “The way of peace they have not known,” They have not learned to live in peace. and the way of peace they have not known; And the way of peace have they not known: And the way of peace have they not known: And the way of peace have they not known: And the way of peace they have not known: and way of peace they have not known: And the way of peace have they not known: And the way of peace have they not known. and the way to peace they have not known." The way of peace, they haven't known." And a way of peace they did not know. Romakëve 3:17 ﺭﻭﻣﻴﺔ 3:17 ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 3:17 Romanoetara. 3:17 D Roemer 3:17 Римляни 3:17 羅 馬 書 3:17 平 安 的 路 , 他 们 未 曾 知 道 ; 和平之路,他們從來不知道。 和平之路,他们从来不知道。 平安的路,他們未曾知道。 平安的路,他们未曾知道。 Poslanica Rimljanima 3:17 Římanům 3:17 Romerne 3:17 Romeinen 3:17 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:17 καὶ ὁδὸν εἰρήνης οὐκ ἔγνωσαν. καὶ ὁδὸν εἰρήνης οὐκ ἔγνωσαν. καὶ ὁδὸν εἰρήνης οὐκ ἔγνωσαν. καὶ ὁδὸν εἰρήνης οὐκ ἔγνωσαν· καὶ ὁδὸν εἰρήνης οὐκ ἔγνωσαν. καὶ ὁδὸν εἰρήνης οὐκ ἔγνωσαν. καὶ ὁδὸν εἰρήνης οὐκ ἔγνωσαν· καὶ ὁδὸν εἰρήνης οὐκ ἔγνωσαν και οδον ειρηνης ουκ εγνωσαν και οδον ειρηνης ουκ εγνωσαν και οδον ειρηνης ουκ εγνωσαν και οδον ειρηνης ουκ εγνωσαν· και οδον ειρηνης ουκ εγνωσαν και οδον ειρηνης ουκ εγνωσαν kai hodon eirēnēs ouk egnōsan. kai hodon eirenes ouk egnosan. kai hodon eirēnēs ouk egnōsan. kai hodon eirenes ouk egnosan. kai odon eirēnēs ouk egnōsan kai odon eirEnEs ouk egnOsan kai odon eirēnēs ouk egnōsan kai odon eirEnEs ouk egnOsan kai odon eirēnēs ouk egnōsan kai odon eirEnEs ouk egnOsan kai odon eirēnēs ouk egnōsan kai odon eirEnEs ouk egnOsan kai odon eirēnēs ouk egnōsan kai odon eirEnEs ouk egnOsan kai odon eirēnēs ouk egnōsan kai odon eirEnEs ouk egnOsan Rómaiakhoz 3:17 Al la romanoj 3:17 Kirje roomalaisille 3:17 Romains 3:17 Ils ne connaissent pas le chemin de la paix; Et ils n'ont point connu la voie de la paix. Roemer 3:17 und den Weg des Friedens wissen sie nicht. und den Weg des Friedens kennen sie nicht. Romani 3:17 e non hanno conosciuta la via della pace; ROMA 3:17 Romans 3:17 로마서 3:17 Romanos 3:17 Romiešiem 3:17 Laiðkas romieèiams 3:17 Romans 3:17 Romerne 3:17 Romanos 3:17 Y LA SENDA DE PAZ NO HAN CONOCIDO. Y LA SENDA DE PAZ NO HAN CONOCIDO. y el camino de paz no han conocido. Y camino de paz no conocieron: y camino de paz no conocieron: Romanos 3:17 e não conheceram o caminho da paz. Romani 3:17 К Римлянам 3:17 они не знают пути мира. Romans 3:17 Romabrevet 3:17 Warumi 3:17 Mga Taga-Roma 3:17 โรม 3:17 Romalılar 3:17 Римляни 3:17 Romans 3:17 Roâ-ma 3:17 |