Romans 3:10 As it is written: "There is no one righteous, not even one; As the Scriptures say, "No one is righteous--not even one. as it is written: “None is righteous, no, not one; as it is written, "THERE IS NONE RIGHTEOUS, NOT EVEN ONE; As it is written, There is none righteous, no, not one: as it is written: There is no one righteous, not even one. As it is written, "Not even one person is righteous. just as it is written: "There is no one righteous, not even one, As it is written: “There is not a just person, not even one,” as Scripture says, "Not one person has God's approval. as it is written, There is no one righteous, no, not one; As it is written, There is none righteous, no, not one: As it is written, There is none righteous, no, not one: as it is written, There is none righteous, no, not one; As it is written: There is not any man just. according as it is written, There is not a righteous man, not even one; as it is written, There is none righteous, no, not one; As it is written, There is none righteous, no, not one: Thus it stands written, "There is not one righteous man. As it is written, "There is no one righteous; no, not one. according as it hath been written -- 'There is none righteous, not even one; Romakëve 3:10 ﺭﻭﻣﻴﺔ 3:10 ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 3:10 Romanoetara. 3:10 D Roemer 3:10 Римляни 3:10 羅 馬 書 3:10 就 如 经 上 所 记 : 没 有 义 人 , 连 一 个 也 没 有 。 正如經上所記:「沒有義人,連一個也沒有; 正如经上所记:“没有义人,连一个也没有; 就如經上所記:「沒有義人,連一個也沒有。 就如经上所记:“没有义人,连一个也没有。 Poslanica Rimljanima 3:10 Římanům 3:10 Romerne 3:10 Romeinen 3:10 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:10 καθὼς γέγραπται ὅτι Οὐκ ἔστιν δίκαιος οὐδὲ εἷς, καθὼς γέγραπται ὅτι Οὐκ ἔστιν δίκαιος οὐδὲ εἷς, καθὼς γέγραπται ὅτι Οὐκ ἔστιν δίκαιος οὐδὲ εἷς, καθὼς γέγραπται ὅτι Οὐκ ἔστιν δίκαιος οὐδὲ εἷς· καθὼς γέγραπται ὅτι οὐκ ἔστι δίκαιος οὐδὲ εἷς, καθὼς γέγραπται ὅτι οὐκ ἔστιν δίκαιος οὐδὲ εἷς, καθὼς γέγραπται ὅτι Οὐκ ἔστι δίκαιος οὐδὲ εἷς· καθὼς γέγραπται ὅτι Οὐκ ἔστιν δίκαιος οὐδὲ εἷς καθως γεγραπται οτι ουκ εστιν δικαιος ουδε εις καθως γεγραπται οτι ουκ εστιν δικαιος ουδε εις καθως γεγραπται οτι ουκ εστιν δικαιος ουδε εις καθως γεγραπται οτι Ουκ εστι δικαιος ουδε εις· καθως γεγραπται [οτι] ουκ εστιν δικαιος ουδε εις καθως γεγραπται οτι ουκ εστιν δικαιος ουδε εις kathōs gegraptai hoti Ouk estin dikaios oude heis, kathos gegraptai hoti Ouk estin dikaios oude heis, kathōs gegraptai hoti Ouk estin dikaios oude heis, kathos gegraptai hoti Ouk estin dikaios oude heis, kathōs gegraptai oti ouk estin dikaios oude eis kathOs gegraptai oti ouk estin dikaios oude eis kathōs gegraptai [oti] ouk estin dikaios oude eis kathOs gegraptai [oti] ouk estin dikaios oude eis kathōs gegraptai oti ouk estin dikaios oude eis kathOs gegraptai oti ouk estin dikaios oude eis kathōs gegraptai oti ouk estin dikaios oude eis kathOs gegraptai oti ouk estin dikaios oude eis kathōs gegraptai oti ouk estin dikaios oude eis kathOs gegraptai oti ouk estin dikaios oude eis kathōs gegraptai oti ouk estin dikaios oude eis kathOs gegraptai oti ouk estin dikaios oude eis Rómaiakhoz 3:10 Al la romanoj 3:10 Kirje roomalaisille 3:10 Romains 3:10 selon qu'il est écrit: Il n'y a point de juste, Pas même un seul; Selon qu'il est écrit : il n'y a point de juste, non pas même un seul. Roemer 3:10 wie denn geschrieben steht: "Da ist nicht, der gerecht sei, auch nicht einer. so wie geschrieben steht: Es ist kein gerechter da, nicht einer. Romani 3:10 siccome è scritto: Non v’è alcun giusto, non pure uno. ROMA 3:10 Romans 3:10 로마서 3:10 Romanos 3:10 Romiešiem 3:10 Laiðkas romieèiams 3:10 Romans 3:10 Romerne 3:10 Romanos 3:10 como está escrito: NO HAY JUSTO, NI AUN UNO; Como está escrito: "NO HAY JUSTO, NI AUN UNO; Como está escrito: No hay justo, ni aun uno. Como está escrito: No hay justo, ni aun uno; Como está escrito: No hay justo, ni aun uno; Romanos 3:10 como está escrito: Não há justo, nem sequer um. Romani 3:10 К Римлянам 3:10 как написано: нет праведного ни одного; Romans 3:10 Romabrevet 3:10 Warumi 3:10 Mga Taga-Roma 3:10 โรม 3:10 Romalılar 3:10 Римляни 3:10 Romans 3:10 Roâ-ma 3:10 |