Romans 3:1
Romans 3:1
What advantage, then, is there in being a Jew, or what value is there in circumcision?

Then what's the advantage of being a Jew? Is there any value in the ceremony of circumcision?

Then what advantage has the Jew? Or what is the value of circumcision?

Then what advantage has the Jew? Or what is the benefit of circumcision?

What advantage then hath the Jew? or what profit is there of circumcision?

So what advantage does the Jew have? Or what is the benefit of circumcision?

What advantage, then, does the Jew have, or what value is there in circumcision?

Therefore what advantage does the Jew have, or what is the value of circumcision?

What therefore is the excellence of the Jews, or what is the advantage of circumcision?

Is there any advantage, then, in being a Jew? Or is there any value in being circumcised?

What advantage then has the Jew? or what profit is there of circumcision?

What advantage then has the Jew? or what profit is there of circumcision?

What advantage then has the Jew? or what profit is there of circumcision?

What advantage then hath the Jew? or what is the profit of circumcision?

WHAT advantage then hath the Jew, or what is the profit of circumcision?

What then is the superiority of the Jew? or what the profit of circumcision?

What advantage then hath the Jew? or what is the profit of circumcision?

What advantage then hath the Jew? or what profit is there of circumcision?

What special privilege, then, has a Jew? Or what benefit is to be derived from circumcision?

Then what advantage does the Jew have? Or what is the profit of circumcision?

What, then, is the superiority of the Jew? or what the profit of the circumcision?

Romakëve 3:1
Cila është, pra, përparësia e Judeut, ose cila është dobia e rrethprerjes?

ﺭﻭﻣﻴﺔ 3:1
اذا ما هو فضل اليهودي او ما هو نفع الختان.

ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 3:1
Ուրեմն ի՞նչ առաւելութիւն ունի Հրեան, կամ ի՞նչ շահ կայ թլփատութենէն.

Romanoetara. 3:1
Ceric da bada Iuduaren abantailla, edo ceric da circoncisionearen probetchua?

D Roemer 3:1
Bringt s n daa +überhaaupt öbbs, ayn Jud zo n Sein; older ist dann de Beschneidung non für öbbs guet?

Римляни 3:1
Тогава, какво предимство има юдеинът? или каква полза има от обрязването?

羅 馬 書 3:1
這 樣 說 來 , 猶 太 人 有 甚 麼 長 處 ? 割 禮 有 甚 麼 益 處 呢 ?

这 样 说 来 , 犹 太 人 有 甚 麽 长 处 ? 割 礼 有 甚 麽 益 处 呢 ?

這樣說來,猶太人有什麼優越呢?割禮有什麼益處呢?

这样说来,犹太人有什么优越呢?割礼有什么益处呢?

這樣說來,猶太人有什麼長處,割禮有什麼益處呢?

这样说来,犹太人有什么长处,割礼有什么益处呢?

Poslanica Rimljanima 3:1
Koja je dakle prednost Židova? Ili kakva korist od obrezanja?

Římanům 3:1
Což tedy má více Žid nežli pohan? Aneb jaký jest užitek obřízky?

Romerne 3:1
Hvad er da Jødens Fortrin? eller hvad gavner Omskærelsen?

Romeinen 3:1
Welk is dan het voordeel van den Jood? Of welk is de nuttigheid der besnijdenis?

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:1
Τί οὖν τὸ περισσὸν τοῦ Ἰουδαίου, ἢ τίς ἡ ὠφέλεια τῆς περιτομῆς;

Τί οὖν τὸ περισσὸν τοῦ Ἰουδαίου, ἢ τίς ἡ ὠφελία τῆς περιτομῆς;

Τί οὖν τὸ περισσὸν τοῦ Ἰουδαίου, ἢ τίς ἡ ὠφελία / ὠφέλεια τῆς περιτομῆς;

Tί οὖν τὸ περισσὸν τοῦ Ἰουδαίου, ἢ τίς ἡ ὠφέλεια τῆς περιτομῆς;

Τί οὖν τὸ περισσὸν τοῦ Ἰουδαίου, ἢ τίς ἡ ὠφέλεια τῆς περιτομῆς;

Τί οὖν τὸ περισσὸν τοῦ Ἰουδαίου, ἢ τίς ἡ ὠφέλεια τῆς περιτομῆς;

Τί οὖν τὸ περισσὸν τοῦ Ἰουδαίου, ἢ τίς ἡ ὠφέλεια τῆς περιτομῆς;

Τί οὖν τὸ περισσὸν τοῦ Ἰουδαίου ἢ τίς ἡ ὠφέλεια τῆς περιτομῆς

τι ουν το περισσον του ιουδαιου η τις η ωφελεια της περιτομης

τι ουν το περισσον του ιουδαιου η τις η ωφελεια της περιτομης

τι ουν το περισσον του ιουδαιου η τις η ωφελεια της περιτομης

Τι ουν το περισσον του Ιουδαιου, η τις η ωφελεια της περιτομης;

τι ουν το περισσον του ιουδαιου η τις η ωφελεια της περιτομης

τι ουν το περισσον του ιουδαιου η τις η ωφελεια της περιτομης

Ti oun to perisson tou Ioudaiou, ē tis hē ōpheleia tēs peritomēs?

Ti oun to perisson tou Ioudaiou, e tis he opheleia tes peritomes?

Ti oun to perisson tou Ioudaiou, ē tis hē ōphelia tēs peritomēs?

Ti oun to perisson tou Ioudaiou, e tis he ophelia tes peritomes?

ti oun to perisson tou ioudaiou ē tis ē ōpheleia tēs peritomēs

ti oun to perisson tou ioudaiou E tis E Opheleia tEs peritomEs

ti oun to perisson tou ioudaiou ē tis ē ōpheleia tēs peritomēs

ti oun to perisson tou ioudaiou E tis E Opheleia tEs peritomEs

ti oun to perisson tou ioudaiou ē tis ē ōpheleia tēs peritomēs

ti oun to perisson tou ioudaiou E tis E Opheleia tEs peritomEs

ti oun to perisson tou ioudaiou ē tis ē ōpheleia tēs peritomēs

ti oun to perisson tou ioudaiou E tis E Opheleia tEs peritomEs

ti oun to perisson tou ioudaiou ē tis ē ōpheleia tēs peritomēs

ti oun to perisson tou ioudaiou E tis E Opheleia tEs peritomEs

ti oun to perisson tou ioudaiou ē tis ē ōpheleia tēs peritomēs

ti oun to perisson tou ioudaiou E tis E Opheleia tEs peritomEs

Rómaiakhoz 3:1
Mi tekintetben különb hát a zsidó? vagy micsoda haszna van a körülmetélkedésnek?

Al la romanoj 3:1
Kia do estas la supereco de la Judoj? aux kia estas la utilo de cirkumcido?

Kirje roomalaisille 3:1
Mitäs siis Juudalainen on parempi? Eli mitä ympärileikkaus auttaa?

Romains 3:1
Quel est donc l'avantage du Juif, ou quel est le profit de la circoncision?

Quel est donc l'avantage des Juifs, ou quelle est l'utilité de la circoncision?

Quel est donc l'avantage du Juif, ou quel est le profit de la Circoncision?

Roemer 3:1
Was haben denn die Juden Vorteils, oder was nützt die Beschneidung?

Was haben denn die Juden für Vorteil, oder was nützt die Beschneidung?

Was also hat der Jude voraus? oder was hat die Beschneidung für einen Nutzen?

Romani 3:1
Qual è dunque il vantaggio del Giudeo? O qual è la utilità della circoncisione?

QUALE è dunque il vantaggio del Giudeo? o quale è l’utilità della circoncisione?

ROMA 3:1
Jikalau demikian, apakah kelebihan orang Yahudi? Atau apakah faedahnya sunat itu?

Romans 3:1
Ihi d acu i sɛan n wat Isṛail sennig wiyaḍ ? D acu n nnfeɛ yellan di ṭṭhaṛa ?

로마서 3:1
그런즉 유대인의 나음이 무엇이며 할례의 유익이 무엇이뇨

Romanos 3:1
quid ergo amplius est Iudaeo aut quae utilitas circumcisionis

Romiešiem 3:1
Kāda tad jūdiem priekšrocība vai kāds labums no apgraizīšanas?

Laiðkas romieèiams 3:1
Koks tada pranašumas būti žydu arba kokia nauda iš apipjaustymo?

Romans 3:1
Ha, he aha ra te painga i hua ki te Hurai? he aha te rawa o te kotinga?

Romerne 3:1
Hvad fortrin har da jøden? eller hvad gagn er det i omskjærelsen?

Romanos 3:1
¿Cuál es, entonces, la ventaja del judío? ¿O cuál el beneficio de la circuncisión?

¿Cuál es, entonces, la ventaja del Judío? ¿O cuál el beneficio de la circuncisión?

¿Qué ventaja, pues, tiene el judío? ¿O de qué aprovecha la circuncisión?

¿QUÉ, pues, tiene más el Judío? ¿ó qué aprovecha la circuncisión?,

¿Qué, pues, tiene más el Judío? ¿O qué aprovecha la circuncisión?

Romanos 3:1
Que vantagem pode haver, então, em ser judeu, ou que utilidade existe na circuncisão?

Que vantagem, pois, tem o judeu? ou qual a utilidade da circuncisão?   

Romani 3:1
Care este deci întîietatea Iudeului, sau care este folosul tăierii împrejur?

К Римлянам 3:1
Итак, какое преимущество быть Иудеем, или какая польза от обрезания?

Итак, какое преимущество [быть] Иудеем, или какая польза от обрезания?

Romans 3:1
N·nis aisha Israer-shuar ainia nu ┐Warφ pΘnkernak takakainia? Tura tsupirnaktincha ┐wariniak Yayß?

Romabrevet 3:1
Vilket företräde hava då judarna, eller vad gagn hava de av omskärelsen?

Warumi 3:1
Basi, Myahudi ana nini zaidi kuliko watu wengine? Au kutahiriwa kuna faida gani?

Mga Taga-Roma 3:1
Ano nga ang kahigitan ng Judio? o ano ang mapapakinabang sa pagtutuli?

โรม 3:1
ถ้าเช่นนั้น พวกยิวจะได้เปรียบคนอื่นอย่างไร และการเข้าสุหนัตนั้นจะมีประโยชน์อะไร

Romalılar 3:1
Öyleyse Yahudinin ne üstünlüğü var? Sünnetin yararı nedir?

Римляни 3:1
Чим же переважує Жидовин? або яка користь з обрізання?

Romans 3:1
To Yahudi pai' to bela to Yahudi hibalia-wadi, masala' omea-ramo hi poncilo Alata'ala. Aga neo' ta'uli' hewa toi, uma melabi kamarasi' -ra to Yahudi ngkai tau ntani' -na, pai' uma ria kalaua-na ada petini' -ra.

Roâ-ma 3:1
Vậy thì, sự trổi hơn của người Giu-đa là thể nào, hay là phép cắt bì có ích gì chăng?

Romans 2:29
Top of Page
Top of Page