Romans 2:6 God "will repay each person according to what they have done." He will judge everyone according to what they have done. He will render to each one according to his works: who WILL RENDER TO EACH PERSON ACCORDING TO HIS DEEDS: Who will render to every man according to his deeds: He will repay each one according to his works: For he will repay everyone according to what that person has done: He will reward each one according to his works: He who pays every person according to his works: He will pay all people back for what they have done. who will render to everyone according to his deeds: Who will render to every man according to his deeds: Who will render to every man according to his deeds: who will render to every man according to his works: Who will render to every man according to his works. who shall render to each according to his works: who will render to every man according to his works: Who will render to every man according to his deeds: To each man He will make an award corresponding to his actions; who "will pay back to everyone according to their works:" who shall render to each according to his works; Romakëve 2:6 ﺭﻭﻣﻴﺔ 2:6 ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 2:6 Romanoetara. 2:6 D Roemer 2:6 Римляни 2:6 羅 馬 書 2:6 他 必 照 各 人 的 行 为 报 应 各 人 。 神將照著各人的行為回報各人: 神将照着各人的行为回报各人: 他必照各人的行為報應各人。 他必照各人的行为报应各人。 Poslanica Rimljanima 2:6 Římanům 2:6 Romerne 2:6 Romeinen 2:6 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:6 ὃς ἀποδώσει ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ· ὃς ἀποδώσει ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ· ὃς ἀποδώσει ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ· ὃς ἀποδώσει ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ· ὃς ἀποδώσει ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ, ὃς ἀποδώσει ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ, ὃς ἀποδώσει ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ· ὃς ἀποδώσει ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ· ος αποδωσει εκαστω κατα τα εργα αυτου ος αποδωσει εκαστω κατα τα εργα αυτου ος αποδωσει εκαστω κατα τα εργα αυτου ος αποδωσει εκαστω κατα τα εργα αυτου· ος αποδωσει εκαστω κατα τα εργα αυτου ος αποδωσει εκαστω κατα τα εργα αυτου hos apodōsei hekastō kata ta erga autou; hos apodosei hekasto kata ta erga autou; hos apodōsei hekastō kata ta erga autou; hos apodosei hekasto kata ta erga autou; os apodōsei ekastō kata ta erga autou os apodOsei ekastO kata ta erga autou os apodōsei ekastō kata ta erga autou os apodOsei ekastO kata ta erga autou os apodōsei ekastō kata ta erga autou os apodOsei ekastO kata ta erga autou os apodōsei ekastō kata ta erga autou os apodOsei ekastO kata ta erga autou os apodōsei ekastō kata ta erga autou os apodOsei ekastO kata ta erga autou os apodōsei ekastō kata ta erga autou os apodOsei ekastO kata ta erga autou Rómaiakhoz 2:6 Al la romanoj 2:6 Kirje roomalaisille 2:6 Romains 2:6 qui rendra à chacun selon ses oeuvres; Qui rendra à chacun selon ses œuvres; Roemer 2:6 welcher geben wird einem jeglichen nach seinen Werken: der da wird vergelten einem jeden nach seinen Werken: Romani 2:6 Il quale renderà a ciascuno secondo le sue opere; ROMA 2:6 Romans 2:6 로마서 2:6 Romanos 2:6 Romiešiem 2:6 Laiðkas romieèiams 2:6 Romans 2:6 Romerne 2:6 Romanos 2:6 el cual PAGARA A CADA UNO CONFORME A SUS OBRAS: EL PAGARA A CADA UNO CONFORME A SUS OBRAS: el cual pagará a cada uno conforme a sus obras: El cual pagará á cada uno conforme á sus obras: el cual pagará a cada uno conforme a sus obras: Romanos 2:6 que retribuirá a cada um segundo as suas obras; Romani 2:6 К Римлянам 2:6 Который воздаст каждому по делам его: Romans 2:6 Romabrevet 2:6 Warumi 2:6 Mga Taga-Roma 2:6 โรม 2:6 Romalılar 2:6 Римляни 2:6 Romans 2:6 Roâ-ma 2:6 |