Romans 2:5 But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath against yourself for the day of God's wrath, when his righteous judgment will be revealed. But because you are stubborn and refuse to turn from your sin, you are storing up terrible punishment for yourself. For a day of anger is coming, when God's righteous judgment will be revealed. But because of your hard and impenitent heart you are storing up wrath for yourself on the day of wrath when God’s righteous judgment will be revealed. But because of your stubbornness and unrepentant heart you are storing up wrath for yourself in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God, But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God; But because of your hardness and unrepentant heart you are storing up wrath for yourself in the day of wrath, when God's righteous judgment is revealed. But because of your stubborn and unrepentant heart you are reserving wrath for yourself on the day of wrath, when God's righteous judgment will be revealed. But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath for yourselves in the day of wrath, when God's righteous judgment is revealed! But because of the callousness of your heart which does not repent, you lay up for yourself the treasure of wrath for the day of wrath and the revelation of the just judgment of God, Since you are stubborn and don't want to change the way you think and act, you are adding to the anger that God will have against you on that day when God vents his anger. At that time God will reveal that his decisions are fair. But after thy hardness and impenitent heart treasures up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God, But according to your hardness and unrepentant heart treasure up unto yourself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God; But after your hardness and impenitent heart treasure up to yourself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God; but after thy hardness and impenitent heart treasurest up for thyself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God; But according to thy hardness and impenitent heart, thou treasurest up to thyself wrath, against the day of wrath, and revelation of the just judgment of God. but, according to thy hardness and impenitent heart, treasurest up to thyself wrath, in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God, but after thy hardness and impenitent heart treasurest up for thyself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God; But after thy hardness and impenitent heart, treasurest up to thyself wrath against the day of wrath, and revelation of the righteous judgment of God; The fact is that in the stubbornness of your impenitent heart you are treasuring up against yourself anger on the day of Anger--the day when the righteousness of God's judgements will stand revealed. But according to your hardness and unrepentant heart you are treasuring up for yourself wrath in the day of wrath, revelation, and of the righteous judgment of God; but, according to thy hardness and impenitent heart, thou dost treasure up to thyself wrath, in a day of wrath and of the revelation of the righteous judgment of God, Romakëve 2:5 ﺭﻭﻣﻴﺔ 2:5 ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 2:5 Romanoetara. 2:5 D Roemer 2:5 Римляни 2:5 羅 馬 書 2:5 你 竟 任 着 你 刚 硬 不 悔 改 的 心 , 为 自 己 积 蓄 忿 怒 , 以 致 神 震 怒 , 显 他 公 义 审 判 的 日 子 来 到 。 可是你照著頑固和不悔改的心,為那震怒的日子,就是神公義審判顯現的日子,給自己積蓄了震怒。 可是你照着顽固和不悔改的心,为那震怒的日子,就是神公义审判显现的日子,给自己积蓄了震怒。 你竟任著你剛硬不悔改的心,為自己積蓄憤怒,以致神震怒,顯他公義審判的日子來到。 你竟任着你刚硬不悔改的心,为自己积蓄愤怒,以致神震怒,显他公义审判的日子来到。 Poslanica Rimljanima 2:5 Římanům 2:5 Romerne 2:5 Romeinen 2:5 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:5 κατὰ δὲ τὴν σκληρότητά σου καὶ ἀμετανόητον καρδίαν θησαυρίζεις σεαυτῷ ὀργὴν ἐν ἡμέρᾳ ὀργῆς καὶ ἀποκαλύψεως δικαιοκρισίας τοῦ Θεοῦ, κατὰ δὲ τὴν σκληρότητά σου καὶ ἀμετανόητον καρδίαν θησαυρίζεις σεαυτῷ ὀργὴν ἐν ἡμέρᾳ ὀργῆς καὶ ἀποκαλύψεως δικαιοκρισίας τοῦ θεοῦ, κατὰ δὲ τὴν σκληρότητά σου καὶ ἀμετανόητον καρδίαν θησαυρίζεις σεαυτῷ ὀργὴν ἐν ἡμέρᾳ ὀργῆς καὶ ἀποκαλύψεως δικαιοκρισίας τοῦ θεοῦ, Κατὰ δὲ τὴν σκληρότητά σου καὶ ἀμετανόητον καρδίαν θησαυρίζεις σεαυτῷ ὀργὴν ἐν ἡμέρᾳ ὀργῆς καὶ ἀποκαλύψεως καὶ δικαιοκρισίας τοῦ θεοῦ, κατὰ δὲ τὴν σκληρότητά σου καὶ ἀμετανόητον καρδίαν θησαυρίζεις σεαυτῷ ὀργὴν ἐν ἡμέρᾳ ὀργῆς καὶ ἀποκαλύψεως καὶ δικαιοκρισίας τοῦ Θεοῦ, κατὰ δὲ τὴν σκληρότητά σου καὶ ἀμετανόητον καρδίαν θησαυρίζεις σεαυτῷ ὀργὴν ἐν ἡμέρᾳ ὀργῆς καὶ ἀποκαλύψεως δικαιοκρισίας τοῦ θεοῦ, κατὰ δὲ τὴν σκληρότητά σου καὶ ἀμετανόητον καρδίαν θησαυρίζεις σεαυτῷ ὀργὴν ἐν ἡμέρᾳ ὀργῆς καὶ ἀποκαλύψεως δικαιοκρισίας τοῦ Θεοῦ, κατὰ δὲ τὴν σκληρότητά σου καὶ ἀμετανόητον καρδίαν θησαυρίζεις σεαυτῷ ὀργὴν ἐν ἡμέρᾳ ὀργῆς καὶ ἀποκαλύψεως δικαιοκρισίας τοῦ θεοῦ κατα δε την σκληροτητα σου και αμετανοητον καρδιαν θησαυριζεις σεαυτω οργην εν ημερα οργης και αποκαλυψεως δικαιοκρισιας του θεου κατα δε την σκληροτητα σου και αμετανοητον καρδιαν θησαυριζεις σεαυτω οργην εν ημερα οργης και αποκαλυψεως δικαιοκρισιας του θεου κατα δε την σκληροτητα σου και αμετανοητον καρδιαν θησαυριζεις σεαυτω οργην εν ημερα οργης και αποκαλυψεως δικαιοκρισιας του θεου κατα δε την σκληροτητα σου και αμετανοητον καρδιαν θησαυριζεις σεαυτω οργην εν ημερα οργης και αποκαλυψεως δικαιοκρισιας του Θεου, κατα δε την σκληροτητα σου και αμετανοητον καρδιαν θησαυριζεις σεαυτω οργην εν ημερα οργης και αποκαλυψεως και δικαιοκρισιας του θεου κατα δε την σκληροτητα σου και αμετανοητον καρδιαν θησαυριζεις σεαυτω οργην εν ημερα οργης και αποκαλυψεως δικαιοκρισιας του θεου kata de tēn sklērotēta sou kai ametanoēton kardian thēsaurizeis seautō orgēn en hēmera orgēs kai apokalypseōs dikaiokrisias tou Theou, kata de ten skleroteta sou kai ametanoeton kardian thesaurizeis seauto orgen en hemera orges kai apokalypseos dikaiokrisias tou Theou, kata de tēn sklērotēta sou kai ametanoēton kardian thēsaurizeis seautō orgēn en hēmera orgēs kai apokalypseōs dikaiokrisias tou theou, kata de ten skleroteta sou kai ametanoeton kardian thesaurizeis seauto orgen en hemera orges kai apokalypseos dikaiokrisias tou theou, kata de tēn sklērotēta sou kai ametanoēton kardian thēsaurizeis seautō orgēn en ēmera orgēs kai apokalupseōs dikaiokrisias tou theou kata de tEn sklErotEta sou kai ametanoEton kardian thEsaurizeis seautO orgEn en Emera orgEs kai apokalupseOs dikaiokrisias tou theou kata de tēn sklērotēta sou kai ametanoēton kardian thēsaurizeis seautō orgēn en ēmera orgēs kai apokalupseōs kai dikaiokrisias tou theou kata de tEn sklErotEta sou kai ametanoEton kardian thEsaurizeis seautO orgEn en Emera orgEs kai apokalupseOs kai dikaiokrisias tou theou kata de tēn sklērotēta sou kai ametanoēton kardian thēsaurizeis seautō orgēn en ēmera orgēs kai apokalupseōs dikaiokrisias tou theou kata de tEn sklErotEta sou kai ametanoEton kardian thEsaurizeis seautO orgEn en Emera orgEs kai apokalupseOs dikaiokrisias tou theou kata de tēn sklērotēta sou kai ametanoēton kardian thēsaurizeis seautō orgēn en ēmera orgēs kai apokalupseōs dikaiokrisias tou theou kata de tEn sklErotEta sou kai ametanoEton kardian thEsaurizeis seautO orgEn en Emera orgEs kai apokalupseOs dikaiokrisias tou theou kata de tēn sklērotēta sou kai ametanoēton kardian thēsaurizeis seautō orgēn en ēmera orgēs kai apokalupseōs dikaiokrisias tou theou kata de tEn sklErotEta sou kai ametanoEton kardian thEsaurizeis seautO orgEn en Emera orgEs kai apokalupseOs dikaiokrisias tou theou kata de tēn sklērotēta sou kai ametanoēton kardian thēsaurizeis seautō orgēn en ēmera orgēs kai apokalupseōs dikaiokrisias tou theou kata de tEn sklErotEta sou kai ametanoEton kardian thEsaurizeis seautO orgEn en Emera orgEs kai apokalupseOs dikaiokrisias tou theou Rómaiakhoz 2:5 Al la romanoj 2:5 Kirje roomalaisille 2:5 Romains 2:5 Mais, par ton endurcissement et par ton coeur impénitent, tu t'amasses un trésor de colère pour le jour de la colère et de la manifestation du juste jugement de Dieu, Mais par ta dureté, et par ton cœur qui est sans repentance, tu t'amasses la colère pour le jour de la colère, et de la manifestation du juste jugement de Dieu : Roemer 2:5 Du aber nach deinem verstockten und unbußfertigen Herzen häufest dir selbst den Zorn auf den Tag des Zornes und der Offenbarung des gerechten Gerichtes Gottes, Ja, mit deinem Starrsinn und der Unbußfertigkeit deines Herzens sammelst du dir Zorn auf den Tag des Zornes und der Offenbarung des gerechten Gerichts Gottes, Romani 2:5 Là dove tu, per la tua durezza, e cuore che non sa ravvedersi, ti ammassi a guisa di tesoro ira, nel giorno dell’ira, e della manifestazione del giusto giudicio di Dio. ROMA 2:5 Romans 2:5 로마서 2:5 Romanos 2:5 Romiešiem 2:5 Laiðkas romieèiams 2:5 Romans 2:5 Romerne 2:5 Romanos 2:5 Mas por causa de tu terquedad y de tu corazón no arrepentido, estás acumulando ira para ti en el día de la ira y de la revelación del justo juicio de Dios, Pero por causa de tu terquedad y de tu corazón no arrepentido, estás acumulando ira para ti en el día de la ira y de la revelación del justo juicio de Dios. Mas por tu dureza, y tu corazón no arrepentido, atesoras ira para ti mismo, para el día de la ira y de la manifestación del justo juicio de Dios, Mas por tu dureza, y por tu corazón no arrepentido, atesoras para ti mismo ira para el día de la ira y de la manifestación del justo juicio de Dios; Mas por tu dureza, y por tu corazón no arrepentido, atesoras para ti mismo ira para el día de la ira y de la manifestación del justo juicio de Dios; Romanos 2:5 Mas, segundo a tua dureza e teu coração impenitente, entesouras ira para ti no dia da ira e da revelação do justo juízo de Deus, Romani 2:5 К Римлянам 2:5 Но, по упорству твоему и нераскаянному сердцу, ты сам себе собираешь гнев на день гнева и откровения праведного суда от Бога, Romans 2:5 Romabrevet 2:5 Warumi 2:5 Mga Taga-Roma 2:5 โรม 2:5 Romalılar 2:5 Римляни 2:5 Romans 2:5 Roâ-ma 2:5 |