Romans 16:20 The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you. The God of peace will soon crush Satan under your feet. May the grace of our Lord Jesus be with you. The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you. And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you. The God of peace will soon crush Satan under your feet. May the grace of our Lord Jesus, the Messiah, be with all of you! The God of peace will quickly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you. But The God of peace shall soon crush Satan under your feet. May the grace of our Lord Yeshua The Messiah be with you. The God of peace will quickly crush Satan under your feet. May the good will of our Lord Jesus be with you! And let the God of peace bruise Satan under your feet quickly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. And the God of peace crush Satan under your feet speedily. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. But the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. And the God of peace will soon bruise Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. And before long, God the giver of peace will crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you! And the God of peace will quickly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. and the God of the peace shall bruise the Adversary under your feet quickly; the grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen! Romakëve 16:20 ﺭﻭﻣﻴﺔ 16:20 ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 16:20 Romanoetara. 16:20 D Roemer 16:20 Римляни 16:20 羅 馬 書 16:20 赐 平 安 的 神 快 要 将 撒 但 践 踏 在 你 们 脚 下 。 愿 我 主 耶 稣 基 督 的 恩 常 和 你 们 同 在 ! 賜平安的神,很快要把撒旦壓碎在你們的腳下。願我們主耶穌的恩典與你們同在! 赐平安的神,很快要把撒旦压碎在你们的脚下。愿我们主耶稣的恩典与你们同在! 賜平安的神快要將撒旦踐踏在你們腳下。願我主耶穌基督的恩常和你們同在! 赐平安的神快要将撒旦践踏在你们脚下。愿我主耶稣基督的恩常和你们同在! Poslanica Rimljanima 16:20 Římanům 16:20 Romerne 16:20 Romeinen 16:20 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:20 ὁ δὲ Θεὸς τῆς εἰρήνης συντρίψει τὸν Σατανᾶν ὑπὸ τοὺς πόδας ὑμῶν ἐν τάχει. Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ μεθ’ ὑμῶν. ὁ δὲ θεὸς τῆς εἰρήνης συντρίψει τὸν Σατανᾶν ὑπὸ τοὺς πόδας ὑμῶν ἐν τάχει. Ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ μεθ' ὑμῶν. ὁ δὲ θεὸς τῆς εἰρήνης συντρίψει τὸν Σατανᾶν ὑπὸ τοὺς πόδας ὑμῶν ἐν τάχει. Ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ μεθ' ὑμῶν. Ὁ δὲ θεὸς τῆς εἰρήνης συντρίψει τὸν Σατανᾶν ὑπὸ τοὺς πόδας ὑμῶν ἐν τάχει. Ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ χριστοῦ μεθ’ ὑμῶν. ὁ δὲ Θεὸς τῆς εἰρήνης συντρίψει τὸν σατανᾶν ὑπὸ τοὺς πόδας ὑμῶν ἐν τάχει. Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ μεθ’ ὑμῶν. ὁ δὲ θεὸς τῆς εἰρήνης συντρίψει τὸν σατανᾶν ὑπὸ τοὺς πόδας ὑμῶν ἐν τάχει. Ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ μεθ’ ὑμῶν. ὁ δὲ Θεὸς τῆς εἰρήνης συντρίψει τὸν Σατανᾶν ὑπὸ τοὺς πόδας ὑμῶν ἐν τάχει. Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μεθ’ ὑμῶν. ἀμήν. ὁ δὲ θεὸς τῆς εἰρήνης συντρίψει τὸν Σατανᾶν ὑπὸ τοὺς πόδας ὑμῶν ἐν τάχει ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μεθ' ὑμῶν ο δε θεος της ειρηνης συντριψει τον σαταναν υπο τους ποδας υμων εν ταχει η χαρις του κυριου ημων ιησου μεθ υμων ο δε θεος της ειρηνης συντριψει τον σαταναν υπο τους ποδας υμων εν ταχει η χαρις του κυριου ημων ιησου μεθ υμων ο δε θεος της ειρηνης συντριψει τον σαταναν υπο τους ποδας υμων εν ταχει η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μεθ υμων ο δε Θεος της ειρηνης συντριψει τον Σαταναν υπο τους ποδας υμων εν ταχει. Η χαρις του Κυριου ημων Ιησου Χριστου μεθ υμων. αμην. ο δε θεος της ειρηνης συντριψει τον σαταναν υπο τους ποδας υμων εν ταχει η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μεθ υμων ο δε θεος της ειρηνης συντριψει τον σαταναν υπο τους ποδας υμων εν ταχει η χαρις του κυριου ημων ιησου μεθ υμων ho de Theos tēs eirēnēs syntripsei ton Satanan hypo tous podas hymōn en tachei. HĒ charis tou Kyriou hēmōn Iēsou meth’ hymōn. ho de Theos tes eirenes syntripsei ton Satanan hypo tous podas hymon en tachei. He charis tou Kyriou hemon Iesou meth’ hymon. ho de theos tēs eirēnēs syntripsei ton Satanan hypo tous podas hymōn en tachei. HĒ charis tou kyriou hēmōn Iēsou meth' hymōn. ho de theos tes eirenes syntripsei ton Satanan hypo tous podas hymon en tachei. He charis tou kyriou hemon Iesou meth' hymon. o de theos tēs eirēnēs suntripsei ton satanan upo tous podas umōn en tachei ē charis tou kuriou ēmōn iēsou meth umōn o de theos tEs eirEnEs suntripsei ton satanan upo tous podas umOn en tachei E charis tou kuriou EmOn iEsou meth umOn o de theos tēs eirēnēs suntripsei ton satanan upo tous podas umōn en tachei ē charis tou kuriou ēmōn iēsou christou meth umōn o de theos tEs eirEnEs suntripsei ton satanan upo tous podas umOn en tachei E charis tou kuriou EmOn iEsou christou meth umOn o de theos tēs eirēnēs suntripsei ton satanan upo tous podas umōn en tachei ē charis tou kuriou ēmōn iēsou christou meth umōn o de theos tEs eirEnEs suntripsei ton satanan upo tous podas umOn en tachei E charis tou kuriou EmOn iEsou christou meth umOn o de theos tēs eirēnēs suntripsei ton satanan upo tous podas umōn en tachei ē charis tou kuriou ēmōn iēsou christou meth umōn amēn o de theos tEs eirEnEs suntripsei ton satanan upo tous podas umOn en tachei E charis tou kuriou EmOn iEsou christou meth umOn amEn o de theos tēs eirēnēs suntripsei ton satanan upo tous podas umōn en tachei ē charis tou kuriou ēmōn iēsou meth umōn o de theos tEs eirEnEs suntripsei ton satanan upo tous podas umOn en tachei E charis tou kuriou EmOn iEsou meth umOn o de theos tēs eirēnēs suntripsei ton satanan upo tous podas umōn en tachei ē charis tou kuriou ēmōn iēsou meth umōn o de theos tEs eirEnEs suntripsei ton satanan upo tous podas umOn en tachei E charis tou kuriou EmOn iEsou meth umOn Rómaiakhoz 16:20 Al la romanoj 16:20 Kirje roomalaisille 16:20 Romains 16:20 Le Dieu de paix écrasera bientôt Satan sous vos pieds. Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous! Or le Dieu de paix brisera bientôt satan sous vos pieds. La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ [soit] avec vous, Amen! Roemer 16:20 Aber der Gott des Friedens zertrete den Satan unter eure Füße in kurzem. Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi sei mit euch! {~} Der Gott des Friedens wird den Satan unter euren Füßen zermalmen in Bälde. Die Gnade unseres Herrn Jesus mit euch. Romani 16:20 Or l’Iddio della pace triterà tosto Satana sotto a’ vostri piedi. La grazia del Signor nostro Gesù Cristo sia con voi. Amen. ROMA 16:20 Romans 16:20 로마서 16:20 Romanos 16:20 Romiešiem 16:20 Laiðkas romieèiams 16:20 Romans 16:20 Romerne 16:20 Romanos 16:20 Y el Dios de paz aplastará pronto a Satanás debajo de vuestros pies. La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros. Y el Dios de paz aplastará pronto a Satanás debajo de los pies de ustedes. La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con ustedes. Y el Dios de paz aplastará en breve a Satanás bajo vuestros pies. La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros. Amén. Y el Dios de paz quebrantará presto á Satanás debajo de vuestros pies. la gracia del Señor nuestro Jesucristo sea con vosotros. Y el Dios de paz quebrante presto a Satanás debajo de vuestros pies. La gracia del Señor nuestro Jesús, el Cristo, sea con vosotros. Romanos 16:20 E o Deus de paz em breve esmagará a Satanás debaixo dos vossos pés. A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco. Romani 16:20 К Римлянам 16:20 Бог же мира сокрушит сатану под ногами вашими вскоре. Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами! Аминь. Romans 16:20 Romabrevet 16:20 Warumi 16:20 Mga Taga-Roma 16:20 โรม 16:20 Romalılar 16:20 Римляни 16:20 Romans 16:20 Roâ-ma 16:20 |