Romans 16:16 Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ send greetings. Greet each other in Christian love. All the churches of Christ send you their greetings. Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you. Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you. Salute one another with an holy kiss. The churches of Christ salute you. Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ send you greetings. Greet one another with a holy kiss. All the churches of the Messiah greet you. Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you. Invoke the peace of one another with a holy kiss. All the churches of The Messiah invoke your peace. Greet each other with a holy kiss. All the churches of Christ greet you. Salute one another with a holy kiss. All the congregations {Gr. ekklesia – called out ones} of Christ salute you. Greet one another with a holy kiss. The churches of Christ greet you. Salute one another with an holy kiss. The churches of Christ salute you. Salute one another with a holy kiss. All the churches of Christ salute you. Salute one another with an holy kiss. All the churches of Christ salute you. Salute one another with a holy kiss. All the assemblies of Christ salute you. Salute one another with a holy kiss. All the churches of Christ salute you. Salute one another with a holy kiss. The churches of Christ salute you. Salute one another with a holy kiss. All the Churches of Christ send greetings to you. Greet one another with a holy kiss. The assemblies of Christ greet you. salute one another in a holy kiss; the assemblies of Christ do salute you. Romakëve 16:16 ﺭﻭﻣﻴﺔ 16:16 ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 16:16 Romanoetara. 16:16 D Roemer 16:16 Римляни 16:16 羅 馬 書 16:16 你 们 亲 嘴 问 安 , 彼 此 务 要 圣 洁 。 基 督 的 众 教 会 都 问 你 们 安 。 你們要用聖潔的親吻禮彼此問候。基督的各教會都問候你們。 你们要用圣洁的亲吻礼彼此问候。基督的各教会都问候你们。 你們親嘴問安彼此務要聖潔。基督的眾教會都問你們安。 你们亲嘴问安彼此务要圣洁。基督的众教会都问你们安。 Poslanica Rimljanima 16:16 Římanům 16:16 Romerne 16:16 Romeinen 16:16 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:16 ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ. ἀσπάζονται ὑμᾶς αἱ ἐκκλησίαι πᾶσαι τοῦ Χριστοῦ. Ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ. Ἀσπάζονται ὑμᾶς αἱ ἐκκλησίαι πᾶσαι τοῦ χριστοῦ. Ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ. Ἀσπάζονται ὑμᾶς αἱ ἐκκλησίαι πᾶσαι τοῦ χριστοῦ. Ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ. Ἀσπάζονται ὑμᾶς αἱ ἐκκλησίαι τοῦ χριστοῦ. ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ. ἀσπάζονται ὑμᾶς αἱ ἐκκλησίαι τοῦ Χριστοῦ. ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ. ἀσπάζονται ὑμᾶς αἱ ἐκκλησίαι πᾶσαι τοῦ Χριστοῦ. ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ. ἀσπάζονται ὑμᾶς αἱ ἐκκλησίαι τοῦ Χριστοῦ. Ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ Ἀσπάζονται ὑμᾶς αἱ ἐκκλησίαι τοῦ Χριστοῦ ασπασασθε αλληλους εν φιληματι αγιω ασπαζονται υμας αι εκκλησιαι πασαι του χριστου ασπασασθε αλληλους εν φιληματι αγιω ασπαζονται υμας αι εκκλησιαι πασαι του χριστου ασπασασθε αλληλους εν φιληματι αγιω ασπαζονται υμας αι εκκλησιαι του χριστου ασπασασθε αλληλους εν φιληματι αγιω. ασπαζονται υμας αι εκκλησιαι του Χριστου. ασπασασθε αλληλους εν φιληματι αγιω ασπαζονται υμας αι εκκλησιαι του χριστου ασπασασθε αλληλους εν φιληματι αγιω ασπαζονται υμας αι εκκλησιαι πασαι του χριστου aspasasthe allēlous en philēmati hagiō. aspazontai hymas hai ekklēsiai pasai tou Christou. aspasasthe allelous en philemati hagio. aspazontai hymas hai ekklesiai pasai tou Christou. Aspasasthe allēlous en philēmati hagiō. Aspazontai hymas hai ekklēsiai pasai tou christou. Aspasasthe allelous en philemati hagio. Aspazontai hymas hai ekklesiai pasai tou christou. aspasasthe allēlous en philēmati agiō aspazontai umas ai ekklēsiai pasai tou christou aspasasthe allElous en philEmati agiO aspazontai umas ai ekklEsiai pasai tou christou aspasasthe allēlous en philēmati agiō aspazontai umas ai ekklēsiai tou christou aspasasthe allElous en philEmati agiO aspazontai umas ai ekklEsiai tou christou aspasasthe allēlous en philēmati agiō aspazontai umas ai ekklēsiai tou christou aspasasthe allElous en philEmati agiO aspazontai umas ai ekklEsiai tou christou aspasasthe allēlous en philēmati agiō aspazontai umas ai ekklēsiai tou christou aspasasthe allElous en philEmati agiO aspazontai umas ai ekklEsiai tou christou aspasasthe allēlous en philēmati agiō aspazontai umas ai ekklēsiai pasai tou christou aspasasthe allElous en philEmati agiO aspazontai umas ai ekklEsiai pasai tou christou aspasasthe allēlous en philēmati agiō aspazontai umas ai ekklēsiai pasai tou christou aspasasthe allElous en philEmati agiO aspazontai umas ai ekklEsiai pasai tou christou Rómaiakhoz 16:16 Al la romanoj 16:16 Kirje roomalaisille 16:16 Romains 16:16 Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser. Toutes les Eglises de Christ vous saluent. Saluez-vous l'un l'autre par un saint baiser. Les Eglises de Christ vous saluent. Roemer 16:16 Grüßet euch untereinander mit dem heiligen Kuß. Es grüßen euch die Gemeinden Christi. Grüßet einander mit dem heiligen Kuß. Es grüßen euch alle die Gemeinden des Christus. Romani 16:16 Salutatevi gli uni gli altri con un santo bacio; le chiese di Cristo vi salutano. ROMA 16:16 Romans 16:16 로마서 16:16 Romanos 16:16 Romiešiem 16:16 Laiðkas romieèiams 16:16 Romans 16:16 Romerne 16:16 Romanos 16:16 Saludaos los unos a los otros con un beso santo. Todas las iglesias de Cristo os saludan. Salúdense los unos a los otros con un beso santo. Todas las iglesias de Cristo los saludan. Saludaos unos a otros con ósculo santo. Os saludan las iglesias de Cristo. Saludaos los unos á los otros con ósculo santo. Os saludan todas las iglesias de Cristo. Saludaos los unos a los otros con beso santo. Os saludan todas las Iglesias del Cristo. Romanos 16:16 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todas as igrejas de Cristo vos saúdam. Romani 16:16 К Римлянам 16:16 Приветствуйте друг друга с целованием святым. Приветствуют вас все церкви Христовы. Romans 16:16 Romabrevet 16:16 Warumi 16:16 Mga Taga-Roma 16:16 โรม 16:16 Romalılar 16:16 Римляни 16:16 Romans 16:16 Roâ-ma 16:16 |