Romans 15:7 Accept one another, then, just as Christ accepted you, in order to bring praise to God. Therefore, accept each other just as Christ has accepted you so that God will be given glory. Therefore welcome one another as Christ has welcomed you, for the glory of God. Therefore, accept one another, just as Christ also accepted us to the glory of God. Wherefore receive ye one another, as Christ also received us to the glory of God. Therefore accept one another, just as the Messiah also accepted you, to the glory of God. Therefore, accept one another, just as the Messiah accepted you, for the glory of God. Receive one another, then, just as Christ also received you, to God's glory. Because of this, you shall accept and bear with one another, just as also The Messiah has accepted you for the glory of God. Therefore, accept each other in the same way that Christ accepted you. He did this to bring glory to God. Therefore bear one another, as the Christ also bore us, to the glory of God. Therefore receive one another, as Christ also received us to the glory of God. Why receive you one another, as Christ also received us to the glory of God. Wherefore receive ye one another, even as Christ also received you, to the glory of God. Wherefore receive one another, as Christ also hath received you unto the honour of God. Wherefore receive ye one another, according as the Christ also has received you to the glory of God. Wherefore receive ye one another, even as Christ also received you, to the glory of God. Wherefore receive ye one another, as Christ also received us to the glory of God. Habitually therefore give one another a friendly reception, just as Christ also has received you, and thus promote the glory of God. Therefore accept one another, even as Christ also accepted you, to the glory of God. wherefore receive ye one another, according as also the Christ did receive us, to the glory of God. Romakëve 15:7 ﺭﻭﻣﻴﺔ 15:7 ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:7 Romanoetara. 15:7 D Roemer 15:7 Римляни 15:7 羅 馬 書 15:7 所 以 , 你 们 要 彼 此 接 纳 , 如 同 基 督 接 纳 你 们 一 样 , 使 荣 耀 归 与 神 。 因此,你們當彼此接納,就像基督也接納了你們歸於神的榮耀。 因此,你们当彼此接纳,就像基督也接纳了你们归于神的荣耀。 所以,你們要彼此接納,如同基督接納你們一樣,使榮耀歸於神。 所以,你们要彼此接纳,如同基督接纳你们一样,使荣耀归于神。 Poslanica Rimljanima 15:7 Římanům 15:7 Romerne 15:7 Romeinen 15:7 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:7 Διὸ προσλαμβάνεσθε ἀλλήλους, καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς προσελάβετο ἡμᾶς, εἰς δόξαν τοῦ Θεοῦ. Διὸ προσλαμβάνεσθε ἀλλήλους, καθὼς καὶ ὁ χριστὸς προσελάβετο ἡμᾶς, εἰς δόξαν τοῦ θεοῦ. Διὸ προσλαμβάνεσθε ἀλλήλους, καθὼς καὶ ὁ χριστὸς προσελάβετο ἡμᾶς / ὑμᾶς, εἰς δόξαν τοῦ θεοῦ. Διὸ προσλαμβάνεσθε ἀλλήλους, καθὼς καὶ ὁ χριστὸς προσελάβετο ὑμᾶς, εἰς δόξαν θεοῦ. διὸ προσλαμβάνεσθε ἀλλήλους, καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς προσελάβετο ἡμᾶς εἰς δόξαν Θεοῦ. διὸ προσλαμβάνεσθε ἀλλήλους, καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς προσελάβετο ὑμᾶς, εἰς δόξαν τοῦ θεοῦ. διὸ προσλαμβάνεσθε ἀλλήλους, καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς προσελάβετο ἡμᾶς, εἰς δόξαν Θεοῦ. Διὸ προσλαμβάνεσθε ἀλλήλους καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς προσελάβετο ἡμᾶς εἰς δόξαν θεοῦ διο προσλαμβανεσθε αλληλους καθως και ο χριστος προσελαβετο ημας εις δοξαν του θεου διο προσλαμβανεσθε αλληλους καθως και ο χριστος προσελαβετο υμας εις δοξαν του θεου διο προσλαμβανεσθε αλληλους καθως και ο χριστος προσελαβετο ημας εις δοξαν θεου διο προσλαμβανεσθε αλληλους, καθως και ο Χριστος προσελαβετο ημας, εις δοξαν Θεου. διο προσλαμβανεσθε αλληλους καθως και ο χριστος προσελαβετο υμας εις δοξαν θεου διο προσλαμβανεσθε αλληλους καθως και ο χριστος προσελαβετο {VAR1: ημας } {VAR2: υμας } εις δοξαν του θεου Dio proslambanesthe allēlous, kathōs kai ho Christos proselabeto hēmas, eis doxan tou Theou. Dio proslambanesthe allelous, kathos kai ho Christos proselabeto hemas, eis doxan tou Theou. Dio proslambanesthe allēlous, kathōs kai ho christos proselabeto hēmas, eis doxan tou theou. Dio proslambanesthe allelous, kathos kai ho christos proselabeto hemas, eis doxan tou theou. dio proslambanesthe allēlous kathōs kai o christos proselabeto umas eis doxan tou theou dio proslambanesthe allElous kathOs kai o christos proselabeto umas eis doxan tou theou dio proslambanesthe allēlous kathōs kai o christos proselabeto umas eis doxan theou dio proslambanesthe allElous kathOs kai o christos proselabeto umas eis doxan theou dio proslambanesthe allēlous kathōs kai o christos proselabeto ēmas eis doxan theou dio proslambanesthe allElous kathOs kai o christos proselabeto Emas eis doxan theou dio proslambanesthe allēlous kathōs kai o christos proselabeto ēmas eis doxan theou dio proslambanesthe allElous kathOs kai o christos proselabeto Emas eis doxan theou dio proslambanesthe allēlous kathōs kai o christos proselabeto ēmas eis doxan tou theou dio proslambanesthe allElous kathOs kai o christos proselabeto Emas eis doxan tou theou dio proslambanesthe allēlous kathōs kai o christos proselabeto {WH: ēmas } {UBS4: umas } eis doxan tou theou dio proslambanesthe allElous kathOs kai o christos proselabeto {WH: Emas} {UBS4: umas} eis doxan tou theou Rómaiakhoz 15:7 Al la romanoj 15:7 Kirje roomalaisille 15:7 Romains 15:7 Accueillez-vous donc les uns les autres, comme Christ vous a accueillis, pour la gloire de Dieu. C'est pourquoi recevez-vous l'un l'autre, comme aussi Christ nous a reçus à lui, pour la gloire de Dieu. Roemer 15:7 Darum nehmet euch untereinander auf, gleichwie euch Christus hat aufgenommen zu Gottes Lobe. Darum nehmet einander an, wie auch der Christus euch angenommen hat zum Preise Gottes. Romani 15:7 Perciò, accoglietevi gli uni gli altri, siccome ancora Cristo ci ha accolti nella gloria di Dio. ROMA 15:7 Romans 15:7 로마서 15:7 Romanos 15:7 Romiešiem 15:7 Laiðkas romieèiams 15:7 Romans 15:7 Romerne 15:7 Romanos 15:7 Por tanto, aceptaos los unos a los otros, como también Cristo nos aceptó para gloria de Dios. Por tanto, acéptense los unos a los otros, como también Cristo nos aceptó para la gloria de Dios. Por tanto, recibíos los unos a los otros, como también Cristo nos recibió para gloria de Dios. Por tanto, sobrellevaos los unos á los otros, como también Cristo nos sobrellevó, para gloria de Dios. Por tanto, sobrellevaos los unos a los otros, como también el Cristo nos sobrellevó, para gloria de Dios. Romanos 15:7 Portanto recebei-vos uns aos outros, como também Cristo nos recebeu, para glória de Deus. Romani 15:7 К Римлянам 15:7 Посему принимайте друг друга, как и Христос принял вас в славу Божию. Romans 15:7 Romabrevet 15:7 Warumi 15:7 Mga Taga-Roma 15:7 โรม 15:7 Romalılar 15:7 Римляни 15:7 Romans 15:7 Roâ-ma 15:7 |