Romans 15:4 For everything that was written in the past was written to teach us, so that through the endurance taught in the Scriptures and the encouragement they provide we might have hope. Such things were written in the Scriptures long ago to teach us. And the Scriptures give us hope and encouragement as we wait patiently for God's promises to be fulfilled. For whatever was written in former days was written for our instruction, that through endurance and through the encouragement of the Scriptures we might have hope. For whatever was written in earlier times was written for our instruction, so that through perseverance and the encouragement of the Scriptures we might have hope. For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope. For whatever was written in the past was written for our instruction, so that we may have hope through endurance and through the encouragement from the Scriptures. For everything that was written long ago was written to instruct us, so that we might have hope through the endurance and encouragement that the Scriptures give us. For everything that was written in former times was written for our instruction, so that through endurance and through encouragement of the scriptures we may have hope. For everything that is written from ancient times is written for our teaching, that by patience and by comfort of the Scriptures we should have hope. Everything written long ago was written to teach us so that we would have confidence through the endurance and encouragement which the Scriptures give us. For the things that were written beforehand were written for our instruction that we, through patient endurance and through the comfort of the scriptures, might have hope. For whatever things were written before were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope. For whatever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope. For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that through patience and through comfort of the scriptures we might have hope. For what things soever were written, were written for our learning: that through patience and the comfort of the scriptures, we might have hope. For as many things as have been written before have been written for our instruction, that through endurance and through encouragement of the scriptures we might have hope. For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that through patience and through comfort of the scriptures we might have hope. For whatever things were written formerly, were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope. For all that was written of old has been written for our instruction, so that we may always have hope through the power of endurance and the encouragement which the Scriptures afford. For whatever things were written before were written for our learning, that through patience and through encouragement of the Scriptures we might have hope. for, as many things as were written before, for our instruction were written before, that through the endurance, and the exhortation of the Writings, we might have the hope. Romakëve 15:4 ﺭﻭﻣﻴﺔ 15:4 ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:4 Romanoetara. 15:4 D Roemer 15:4 Римляни 15:4 羅 馬 書 15:4 从 前 所 写 的 圣 经 都 是 为 教 训 我 们 写 的 , 叫 我 们 因 圣 经 所 生 的 忍 耐 和 安 慰 可 以 得 着 盼 望 。 實際上,凡是先前被記載的,都是為了教導我們而寫的,好讓我們藉著忍耐和經上的安慰,懷有盼望。 实际上,凡是先前被记载的,都是为了教导我们而写的,好让我们藉着忍耐和经上的安慰,怀有盼望。 從前所寫的聖經都是為教訓我們寫的,叫我們因聖經所生的忍耐和安慰,可以得著盼望。 从前所写的圣经都是为教训我们写的,叫我们因圣经所生的忍耐和安慰,可以得着盼望。 Poslanica Rimljanima 15:4 Římanům 15:4 Romerne 15:4 Romeinen 15:4 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:4 ὅσα γὰρ προεγράφη, εἰς τὴν ἡμετέραν διδασκαλίαν ἐγράφη, ἵνα διὰ τῆς ὑπομονῆς καὶ διὰ τῆς παρακλήσεως τῶν γραφῶν τὴν ἐλπίδα ἔχωμεν. ὅσα γὰρ προεγράφη, πάντα εἰς τὴν ἡμετέραν διδασκαλίαν ἐγράφη, ἵνα διὰ τῆς ὑπομονῆς καὶ διὰ τῆς παρακλήσεως τῶν γραφῶν τὴν ἐλπίδα ἔχωμεν. ὅσα γὰρ προεγράφη, (πάντα) εἰς τὴν ἡμετέραν διδασκαλίαν ἐγράφη, ἵνα διὰ τῆς ὑπομονῆς καὶ διὰ τῆς παρακλήσεως τῶν γραφῶν τὴν ἐλπίδα ἔχωμεν. Ὅσα γὰρ προεγράφη, εἰς τὴν ἡμετέραν διδασκαλίαν προεγράφη, ἵνα διὰ τῆς ὑπομονῆς καὶ διὰ τῆς παρακλήσεως τῶν γραφῶν τὴν ἐλπίδα ἔχωμεν. ὅσα γὰρ προεγράφη, εἰς τὴν ἡμετέραν διδασκαλίαν προεγράφη, ἵνα διὰ τῆς ὑπομονῆς καὶ τῆς παρακλήσεως τῶν γραφῶν τὴν ἐλπίδα ἔχωμεν. ὅσα γὰρ προεγράφη, εἰς τὴν ἡμετέραν διδασκαλίαν ἐγράφη, ἵνα διὰ τῆς ὑπομονῆς καὶ διὰ τῆς παρακλήσεως τῶν γραφῶν τὴν ἐλπίδα ἔχωμεν. ὅσα γὰρ προεγράφη, εἰς τὴν ἡμετέραν διδασκαλίαν προεγράφη, ἵνα διὰ τῆς ὑπομονῆς καὶ τῆς παρακλήσεως τῶν γραφῶν τὴν ἐλπίδα ἔχωμεν. ὅσα γὰρ προεγράφη εἰς τὴν ἡμετέραν διδασκαλίαν προεγράφη, ἵνα διὰ τῆς ὑπομονῆς καὶ τῆς παρακλήσεως τῶν γραφῶν τὴν ἐλπίδα ἔχωμεν οσα γαρ προεγραφη [παντα] εις την ημετεραν διδασκαλιαν εγραφη ινα δια της υπομονης και δια της παρακλησεως των γραφων την ελπιδα εχωμεν οσα γαρ προεγραφη εις την ημετεραν διδασκαλιαν εγραφη ινα δια της υπομονης και δια της παρακλησεως των γραφων την ελπιδα εχωμεν οσα γαρ προεγραφη εις την ημετεραν διδασκαλιαν προεγραφη ινα δια της υπομονης και της παρακλησεως των γραφων την ελπιδα εχωμεν οσα γαρ προεγραφη, εις την ημετεραν διδασκαλιαν προεγραφη, ινα δια της υπομονης και της παρακλησεως των γραφων την ελπιδα εχωμεν. οσα γαρ προεγραφη εις την ημετεραν διδασκαλιαν προεγραφη ινα δια της υπομονης και δια της παρακλησεως των γραφων την ελπιδα εχωμεν οσα γαρ προεγραφη {VAR1: [παντα] } εις την ημετεραν διδασκαλιαν εγραφη ινα δια της υπομονης και δια της παρακλησεως των γραφων την ελπιδα εχωμεν hosa gar proegraphē, eis tēn hēmeteran didaskalian egraphē, hina dia tēs hypomonēs kai dia tēs paraklēseōs tōn graphōn tēn elpida echōmen. hosa gar proegraphe, eis ten hemeteran didaskalian egraphe, hina dia tes hypomones kai dia tes parakleseos ton graphon ten elpida echomen. hosa gar proegraphē, panta eis tēn hēmeteran didaskalian egraphē, hina dia tēs hypomonēs kai dia tēs paraklēseōs tōn graphōn tēn elpida echōmen. hosa gar proegraphe, panta eis ten hemeteran didaskalian egraphe, hina dia tes hypomones kai dia tes parakleseos ton graphon ten elpida echomen. osa gar proegraphē eis tēn ēmeteran didaskalian egraphē ina dia tēs upomonēs kai dia tēs paraklēseōs tōn graphōn tēn elpida echōmen osa gar proegraphE eis tEn Emeteran didaskalian egraphE ina dia tEs upomonEs kai dia tEs paraklEseOs tOn graphOn tEn elpida echOmen osa gar proegraphē eis tēn ēmeteran didaskalian proegraphē ina dia tēs upomonēs kai dia tēs paraklēseōs tōn graphōn tēn elpida echōmen osa gar proegraphE eis tEn Emeteran didaskalian proegraphE ina dia tEs upomonEs kai dia tEs paraklEseOs tOn graphOn tEn elpida echOmen osa gar proegraphē eis tēn ēmeteran didaskalian proegraphē ina dia tēs upomonēs kai tēs paraklēseōs tōn graphōn tēn elpida echōmen osa gar proegraphE eis tEn Emeteran didaskalian proegraphE ina dia tEs upomonEs kai tEs paraklEseOs tOn graphOn tEn elpida echOmen osa gar proegraphē eis tēn ēmeteran didaskalian proegraphē ina dia tēs upomonēs kai tēs paraklēseōs tōn graphōn tēn elpida echōmen osa gar proegraphE eis tEn Emeteran didaskalian proegraphE ina dia tEs upomonEs kai tEs paraklEseOs tOn graphOn tEn elpida echOmen osa gar proegraphē [panta] eis tēn ēmeteran didaskalian egraphē ina dia tēs upomonēs kai dia tēs paraklēseōs tōn graphōn tēn elpida echōmen osa gar proegraphE [panta] eis tEn Emeteran didaskalian egraphE ina dia tEs upomonEs kai dia tEs paraklEseOs tOn graphOn tEn elpida echOmen osa gar proegraphē {WH: [panta] } eis tēn ēmeteran didaskalian egraphē ina dia tēs upomonēs kai dia tēs paraklēseōs tōn graphōn tēn elpida echōmen osa gar proegraphE {WH: [panta]} eis tEn Emeteran didaskalian egraphE ina dia tEs upomonEs kai dia tEs paraklEseOs tOn graphOn tEn elpida echOmen Rómaiakhoz 15:4 Al la romanoj 15:4 Kirje roomalaisille 15:4 Romains 15:4 Or, tout ce qui a été écrit d'avance l'a été pour notre instruction, afin que, par la patience, et par la consolation que donnent les Ecritures, nous possédions l'espérance. Car toutes les choses qui ont été écrites auparavant, ont été écrites pour notre instruction; afin que par la patience et par la consolation des Ecritures nous ayons espérance. Roemer 15:4 Was aber zuvor geschrieben ist, das ist uns zur Lehre geschrieben, auf daß wir durch Geduld und Trost der Schrift Hoffnung haben. Denn was einst geschrieben ward, ist zu unserer Belehrung geschrieben, damit wir durch die Beständigkeit und den Trost der Schrift die Hoffnung haben. Romani 15:4 Perciocchè tutte le cose, che furono già innanzi scritte, furono scritte per nostro ammaestramento; acciocchè, per la pazienza, e per la consolazione delle scritture, noi riteniamo la speranza. ROMA 15:4 Romans 15:4 로마서 15:4 Romanos 15:4 Romiešiem 15:4 Laiðkas romieèiams 15:4 Romans 15:4 Romerne 15:4 Romanos 15:4 Porque todo lo que fue escrito en tiempos pasados, para nuestra enseñanza se escribió, a fin de que por medio de la paciencia y del consuelo de las Escrituras tengamos esperanza. Porque todo lo que fue escrito en tiempos pasados, para nuestra enseñanza se escribió, a fin de que por medio de la paciencia (perseverancia) y del consuelo de las Escrituras tengamos esperanza. Porque las cosas que antes fueron escritas, para nuestra enseñanza fueron escritas; para que por la paciencia y consolación de las Escrituras, tengamos esperanza. Porque las cosas que antes fueron escritas, para nuestra enseñanza fueron escritas; para que por la paciencia, y por la consolación de las Escrituras, tengamos esperanza. Porque las cosas que antes fueron escritas, para nuestra enseñanza fueron escritas; para que por el padecer con paciencia, y por la consolación de las Escrituras, tengamos esperanza. Romanos 15:4 Porquanto, tudo que dantes foi escrito, para nosso ensino foi escrito, para que, pela constância e pela consolação provenientes das Escrituras, tenhamos esperança. Romani 15:4 К Римлянам 15:4 А все, что писано было прежде, написано нам в наставление, чтобы мы терпением и утешением из Писаний сохраняли надежду. Romans 15:4 Romabrevet 15:4 Warumi 15:4 Mga Taga-Roma 15:4 โรม 15:4 Romalılar 15:4 Римляни 15:4 Romans 15:4 Roâ-ma 15:4 |