Romans 15:32 so that I may come to you with joy, by God's will, and in your company be refreshed. Then, by the will of God, I will be able to come to you with a joyful heart, and we will be an encouragement to each other. so that by God’s will I may come to you with joy and be refreshed in your company. so that I may come to you in joy by the will of God and find refreshing rest in your company. That I may come unto you with joy by the will of God, and may with you be refreshed. and that, by God's will, I may come to you with joy and be refreshed together with you. and that if it's God's will, I may come to you with joy and be refreshed together with you. so that by God's will I may come to you with joy and be refreshed in your company. And I shall come to you in joy by the will of God, and I shall be refreshed with you. Also pray that by the will of God I may come to you with joy and be refreshed when I am with you. that I may come unto you with joy by the will of God and may be refreshed together with you. That I may come unto you with joy by the will of God, and may with you be refreshed. That I may come to you with joy by the will of God, and may with you be refreshed. that I may come unto you in joy through the will of God, and together with you find rest. That I may come to you with joy, by the will of God, and may be refreshed with you. in order that I may come to you in joy by God's will, and that I may be refreshed with you. that I may come unto you in joy through the will of God, and together with you find rest. That I may come to you with joy by the will of God, and may with you be refreshed. in order that if God be willing I may come to you with a glad heart, and may enjoy a time of rest with you. that I may come to you in joy through the will of God, and together with you, find rest. that in joy I may come unto you, through the will of God, and may be refreshed with you, Romakëve 15:32 ﺭﻭﻣﻴﺔ 15:32 ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:32 Romanoetara. 15:32 D Roemer 15:32 Римляни 15:32 羅 馬 書 15:32 并 叫 我 顺 着 神 的 旨 意 , 欢 欢 喜 喜 的 到 你 们 那 里 , 与 你 们 同 得 安 息 。 好讓我能照著神的旨意,快快樂樂地到你們那裡去,和你們同得安息。 好让我能照着神的旨意,快快乐乐地到你们那里去,和你们同得安息。 並叫我順著神的旨意,歡歡喜喜地到你們那裡,與你們同得安息。 并叫我顺着神的旨意,欢欢喜喜地到你们那里,与你们同得安息。 Poslanica Rimljanima 15:32 Římanům 15:32 Romerne 15:32 Romeinen 15:32 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:32 ἵνα ἐν χαρᾷ ἐλθὼν πρὸς ὑμᾶς διὰ θελήματος Θεοῦ συναναπαύσωμαι ὑμῖν. ἵνα ἐν χαρᾷ ἐλθὼν πρὸς ὑμᾶς διὰ θελήματος θεοῦ συναναπαύσωμαι ὑμῖν. ἵνα ἐν χαρᾷ ἐλθὼν πρὸς ὑμᾶς διὰ θελήματος θεοῦ συναναπαύσωμαι ὑμῖν. ἵνα ἐν χαρᾷ ἔλθω πρὸς ὑμᾶς διὰ θελήματος θεοῦ, καὶ συναναπαύσωμαι ὑμῖν. ἵνα ἐν χαρᾷ ἔλθω πρὸς ὑμᾶς διὰ θελήματος Θεοῦ καὶ συναναπαύσωμαι ὑμῖν. ἵνα ἐλθὼν ἐν χαρᾷ πρὸς ὑμᾶς διὰ θελήματος θεοῦ συναναπαύσωμαι ὑμῖν. ἵνα ἐν χαρᾷ ἔλθω πρὸς ὑμᾶς διὰ θελήματος Θεοῦ, καὶ συναναπαύσωμαι ὑμῖν. ἵνα ἐν χαρᾷ ἔλθω πρὸς ὑμᾶς διὰ θελήματος θεοῦ καὶ συναναπαύσωμαι ὑμῖν ινα εν χαρα ελθων προς υμας δια θεληματος θεου συναναπαυσωμαι υμιν ινα ελθων εν χαρα προς υμας δια θεληματος θεου συναναπαυσωμαι υμιν ινα εν χαρα ελθω προς υμας δια θεληματος θεου και συναναπαυσωμαι υμιν ινα εν χαρα ελθω προς υμας δια θεληματος Θεου, και συναναπαυσωμαι υμιν. ινα εν χαρα ελθω προς υμας δια θεληματος θεου και συναναπαυσωμαι υμιν ινα εν χαρα ελθων προς υμας δια θεληματος θεου συναναπαυσωμαι υμιν hina en chara elthōn pros hymas dia thelēmatos Theou synanapausōmai hymin. hina en chara elthon pros hymas dia thelematos Theou synanapausomai hymin. hina en chara elthōn pros hymas dia thelēmatos theou synanapausōmai hymin. hina en chara elthon pros hymas dia thelematos theou synanapausomai hymin. ina elthōn en chara pros umas dia thelēmatos theou sunanapausōmai umin ina elthOn en chara pros umas dia thelEmatos theou sunanapausOmai umin ina en chara elthō pros umas dia thelēmatos theou kai sunanapausōmai umin ina en chara elthO pros umas dia thelEmatos theou kai sunanapausOmai umin ina en chara elthō pros umas dia thelēmatos theou kai sunanapausōmai umin ina en chara elthO pros umas dia thelEmatos theou kai sunanapausOmai umin ina en chara elthō pros umas dia thelēmatos theou kai sunanapausōmai umin ina en chara elthO pros umas dia thelEmatos theou kai sunanapausOmai umin ina en chara elthōn pros umas dia thelēmatos theou sunanapausōmai umin ina en chara elthOn pros umas dia thelEmatos theou sunanapausOmai umin ina en chara elthōn pros umas dia thelēmatos theou sunanapausōmai umin ina en chara elthOn pros umas dia thelEmatos theou sunanapausOmai umin Rómaiakhoz 15:32 Al la romanoj 15:32 Kirje roomalaisille 15:32 Romains 15:32 en sorte que j'arrive chez vous avec joie, si c'est la volonté de Dieu, et que je jouisse au milieu de vous de quelque repos. Afin que j'aille vers vous avec joie par la volonté de Dieu, et que je me récrée avec vous. Roemer 15:32 auf daß ich mit Freuden zu euch komme durch den Willen Gottes und mich mit euch erquicke. damit ich fröhlich durch Gottes Willen zu euch kommen und mich mit euch erquicken könne. Romani 15:32 Acciocchè se piace a Dio, io venga con allegrezza a voi, e sia ricreato con voi. ROMA 15:32 Romans 15:32 로마서 15:32 Romanos 15:32 Romiešiem 15:32 Laiðkas romieèiams 15:32 Romans 15:32 Romerne 15:32 Romanos 15:32 y para que con gozo llegue a vosotros por la voluntad de Dios, y encuentre confortante reposo con vosotros. y para que con gozo llegue a ustedes por la voluntad de Dios, y encuentre confortante reposo con ustedes. para que con gozo llegue a vosotros por la voluntad de Dios, y que sea recreado juntamente con vosotros. Para que con gozo llegue á vosotros por la voluntad de Dios, y que sea recreado juntamente con vosotros. para que con gozo llegue a vosotros por la voluntad de Dios, y que sea recreado juntamente con vosotros. Romanos 15:32 a fim de que, pela vontade de Deus, eu chegue até vós com alegria, e possa entre vós recobrar as forças. Romani 15:32 К Римлянам 15:32 дабы мне в радости, если Богу угодно, придти к вам и успокоиться с вами. Romans 15:32 Romabrevet 15:32 Warumi 15:32 Mga Taga-Roma 15:32 โรม 15:32 Romalılar 15:32 Римляни 15:32 Romans 15:32 Roâ-ma 15:32 |