Romans 12:7 if it is serving, then serve; if it is teaching, then teach; If your gift is serving others, serve them well. If you are a teacher, teach well. if service, in our serving; the one who teaches, in his teaching; if service, in his serving; or he who teaches, in his teaching; Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching; if service, in service; if teaching, in teaching; If your gift is serving, devote yourself to serving others. If it is teaching, devote yourself to teaching others. If it is service, he must serve; if it is teaching, he must teach; And one has ministry in his service, and one has that of a teacher in his instruction. If your gift is serving, then devote yourself to serving. If it is teaching, devote yourself to teaching. or ministry, in serving; or he that teaches, in doctrine; Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teaches, on teaching; Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teaches, on teaching; or ministry, let us give ourselves to our ministry; or he that teacheth, to his teaching; Or ministry, in ministering; or he that teacheth, in doctrine; or service, let us occupy ourselves in service; or he that teaches, in teaching; or ministry, let us give ourselves to our ministry; or he that teacheth, to his teaching; Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching: if it is the gift of administration, let the administrator exercise a sound judgement in his duties. or service, let us give ourselves to service; or he who teaches, to his teaching; or ministration -- 'In the ministration!' or he who is teaching -- 'In the teaching!' Romakëve 12:7 ﺭﻭﻣﻴﺔ 12:7 ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 12:7 Romanoetara. 12:7 D Roemer 12:7 Римляни 12:7 羅 馬 書 12:7 或 作 执 事 , 就 当 专 一 执 事 ; 或 作 教 导 的 , 就 当 专 一 教 导 ; 如果是服事的,就用在服事上;如果是教導的,就用在教導上; 如果是服事的,就用在服事上;如果是教导的,就用在教导上; 或做執事,就當專一執事;或做教導的,就當專一教導; 或做执事,就当专一执事;或做教导的,就当专一教导; Poslanica Rimljanima 12:7 Římanům 12:7 Romerne 12:7 Romeinen 12:7 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:7 εἴτε διακονίαν, ἐν τῇ διακονίᾳ· εἴτε ὁ διδάσκων, ἐν τῇ διδασκαλίᾳ· εἴτε διακονίαν ἐν τῇ διακονίᾳ, εἴτε ὁ διδάσκων ἐν τῇ διδασκαλίᾳ, εἴτε διακονίαν ἐν τῇ διακονίᾳ, εἴτε ὁ διδάσκων ἐν τῇ διδασκαλίᾳ, εἴτε διακονίαν, ἐν τῇ διακονίᾳ· εἴτε ὁ διδάσκων, ἐν τῇ διδασκαλίᾳ· εἴτε διακονίαν, ἐν τῇ διακονίᾳ, εἴτε ὁ διδάσκων, ἐν τῇ διδασκαλίᾳ, εἴτε διακονίαν, ἐν τῇ διακονίᾳ, εἴτε ὁ διδάσκων ἐν τῇ διδασκαλίᾳ· εἴτε διακονίαν, ἐν τῇ διακονίᾳ· εἴτε ὁ διδάσκων, ἐν τῇ διδασκαλίᾳ· εἴτε διακονίαν ἐν τῇ διακονίᾳ εἴτε ὁ διδάσκων ἐν τῇ διδασκαλίᾳ ειτε διακονιαν εν τη διακονια ειτε ο διδασκων εν τη διδασκαλια ειτε διακονιαν εν τη διακονια ειτε ο διδασκων εν τη διδασκαλια ειτε διακονιαν εν τη διακονια ειτε ο διδασκων εν τη διδασκαλια ειτε διακονιαν, εν τη διακονια· ειτε ο διδασκων, εν τη διδασκαλια· ειτε διακονιαν εν τη διακονια ειτε ο διδασκων εν τη διδασκαλια ειτε διακονιαν εν τη διακονια ειτε ο διδασκων εν τη διδασκαλια eite diakonian, en tē diakonia; eite ho didaskōn, en tē didaskalia; eite diakonian, en te diakonia; eite ho didaskon, en te didaskalia; eite diakonian en tē diakonia, eite ho didaskōn en tē didaskalia, eite diakonian en te diakonia, eite ho didaskon en te didaskalia, eite diakonian en tē diakonia eite o didaskōn en tē didaskalia eite diakonian en tE diakonia eite o didaskOn en tE didaskalia eite diakonian en tē diakonia eite o didaskōn en tē didaskalia eite diakonian en tE diakonia eite o didaskOn en tE didaskalia eite diakonian en tē diakonia eite o didaskōn en tē didaskalia eite diakonian en tE diakonia eite o didaskOn en tE didaskalia eite diakonian en tē diakonia eite o didaskōn en tē didaskalia eite diakonian en tE diakonia eite o didaskOn en tE didaskalia eite diakonian en tē diakonia eite o didaskōn en tē didaskalia eite diakonian en tE diakonia eite o didaskOn en tE didaskalia eite diakonian en tē diakonia eite o didaskōn en tē didaskalia eite diakonian en tE diakonia eite o didaskOn en tE didaskalia Rómaiakhoz 12:7 Al la romanoj 12:7 Kirje roomalaisille 12:7 Romains 12:7 que celui qui est appelé au ministère s'attache à son ministère; que celui qui enseigne s'attache à son enseignement, Soit de ministère, [appliquons-nous] au ministère; soit que quelqu'un soit appelé à enseigner, qu'il enseigne. Roemer 12:7 Hat jemand Weissagung, so sei sie dem Glauben gemäß. Hat jemand ein Amt, so warte er des Amts. Lehrt jemand, so warte er der Lehre. Sei es Weissagung: nach Maßgabe des Glaubens; Verwaltung: im Berufe der Verwaltung; wer lehrt: in dem der Lehre; Romani 12:7 se ministerio, attendiamo al ministerio; parimente il dottore attenda all’insegnare; ROMA 12:7 Romans 12:7 로마서 12:7 Romanos 12:7 Romiešiem 12:7 Laiðkas romieèiams 12:7 Romans 12:7 Romerne 12:7 Romanos 12:7 si el de servicio, en servir; o el que enseña, en la enseñanza; si el de servicio, en servir; o el que enseña, en la enseñanza; o si ministerio, usémoslo en ministrar; el que enseña, en la enseñanza; si ministerio, en servir; ó el que enseña, en doctrina; o ministerio, en servir; o el que enseña, en doctrina; Romanos 12:7 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação ao ensino; Romani 12:7 К Римлянам 12:7 [имеешь ли] служение, [пребывай] в служении; учитель ли, --в учении; Romans 12:7 Romabrevet 12:7 Warumi 12:7 Mga Taga-Roma 12:7 โรม 12:7 Romalılar 12:7 Римляни 12:7 Romans 12:7 Roâ-ma 12:7 |