Romans 12:12 Be joyful in hope, patient in affliction, faithful in prayer. Rejoice in our confident hope. Be patient in trouble, and keep on praying. Rejoice in hope, be patient in tribulation, be constant in prayer. rejoicing in hope, persevering in tribulation, devoted to prayer, Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer; Rejoice in hope; be patient in affliction; be persistent in prayer. Be joyful in hope, patient in trouble, and persistent in prayer. Rejoice in hope, endure in suffering, persist in prayer. Be rejoicing in your hope. Bear your afflictions bravely. Be persistent in prayer. Be happy in your confidence, be patient in trouble, and pray continually. rejoicing in hope, patient in tribulation, constant in prayer, Rejoicing in hope; patient in tribulation; constant in prayer; Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer; rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing stedfastly in prayer; Rejoicing in hope. Patient in tribulation. Instant in prayer. As regards hope, rejoicing: as regards tribulation, enduring: as regards prayer, persevering: rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing stedfastly in prayer; Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing earnest in prayer; full of joyful hope, patient under persecution, earnest and persistent in prayer. rejoicing in hope; enduring in troubles; continuing steadfastly in prayer; in the hope rejoicing; in the tribulation enduring; in the prayer persevering; Romakëve 12:12 ﺭﻭﻣﻴﺔ 12:12 ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 12:12 Romanoetara. 12:12 D Roemer 12:12 Римляни 12:12 羅 馬 書 12:12 在 指 望 中 要 喜 乐 , 在 患 难 中 要 忍 耐 , 祷 告 要 恒 切 。 在盼望中要歡喜,在患難裡要忍耐,在禱告上要恆切。 在盼望中要欢喜,在患难里要忍耐,在祷告上要恒切。 在指望中要喜樂,在患難中要忍耐,禱告要恆切。 在指望中要喜乐,在患难中要忍耐,祷告要恒切。 Poslanica Rimljanima 12:12 Římanům 12:12 Romerne 12:12 Romeinen 12:12 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:12 τῇ ἐλπίδι χαίροντες, τῇ θλίψει ὑπομένοντες, τῇ προσευχῇ προσκαρτεροῦντες, τῇ ἐλπίδι χαίροντες, τῇ θλίψει ὑπομένοντες, τῇ προσευχῇ προσκαρτεροῦντες, τῇ ἐλπίδι χαίροντες, τῇ θλίψει ὑπομένοντες, τῇ προσευχῇ προσκαρτεροῦντες, τῇ ἐλπίδι χαίροντες· τῇ θλίψει ὑπομένοντες· τῇ προσευχῇ προσκαρτεροῦντες· τῇ ἐλπίδι χαίροντες, τῇ θλίψει ὑπομένοντες, τῇ προσευχῇ προσκαρτεροῦντες, τῇ ἐλπίδι χαίροντες, τῇ θλίψει ὑπομένοντες, τῇ προσευχῇ προσκαρτεροῦντες, τῇ ἐλπίδι χαίροντες· τῇ θλίψει ὑπομένοντες· τῇ προσευχῇ προσκαρτεροῦντες· τῇ ἐλπίδι χαίροντες τῇ θλίψει ὑπομένοντες τῇ προσευχῇ προσκαρτεροῦντες τη ελπιδι χαιροντες τη θλιψει υπομενοντες τη προσευχη προσκαρτερουντες τη ελπιδι χαιροντες τη θλιψει υπομενοντες τη προσευχη προσκαρτερουντες τη ελπιδι χαιροντες τη θλιψει υπομενοντες τη προσευχη προσκαρτερουντες τη ελπιδι χαιροντες· τη θλιψει υπομενοντες· τη προσευχη προσκαρτερουντες· τη ελπιδι χαιροντες τη θλιψει υπομενοντες τη προσευχη προσκαρτερουντες τη ελπιδι χαιροντες τη θλιψει υπομενοντες τη προσευχη προσκαρτερουντες tē elpidi chairontes, tē thlipsei hypomenontes, tē proseuchē proskarterountes, te elpidi chairontes, te thlipsei hypomenontes, te proseuche proskarterountes, tē elpidi chairontes, tē thlipsei hypomenontes, tē proseuchē proskarterountes, te elpidi chairontes, te thlipsei hypomenontes, te proseuche proskarterountes, tē elpidi chairontes tē thlipsei upomenontes tē proseuchē proskarterountes tE elpidi chairontes tE thlipsei upomenontes tE proseuchE proskarterountes tē elpidi chairontes tē thlipsei upomenontes tē proseuchē proskarterountes tE elpidi chairontes tE thlipsei upomenontes tE proseuchE proskarterountes tē elpidi chairontes tē thlipsei upomenontes tē proseuchē proskarterountes tE elpidi chairontes tE thlipsei upomenontes tE proseuchE proskarterountes tē elpidi chairontes tē thlipsei upomenontes tē proseuchē proskarterountes tE elpidi chairontes tE thlipsei upomenontes tE proseuchE proskarterountes tē elpidi chairontes tē thlipsei upomenontes tē proseuchē proskarterountes tE elpidi chairontes tE thlipsei upomenontes tE proseuchE proskarterountes tē elpidi chairontes tē thlipsei upomenontes tē proseuchē proskarterountes tE elpidi chairontes tE thlipsei upomenontes tE proseuchE proskarterountes Rómaiakhoz 12:12 Al la romanoj 12:12 Kirje roomalaisille 12:12 Romains 12:12 Réjouissez-vous en espérance. Soyez patients dans l'affliction. Persévérez dans la prière. Soyez joyeux dans l'espérance; patients dans la tribulation; persévérants dans l'oraison. Roemer 12:12 Seid fröhlich in Hoffnung, geduldig in Trübsal, haltet an am Gebet. der Hoffnung sich freuen, der Trübsal Stand halten, im Gebet beharren! Romani 12:12 allegri nella speranza, pazienti nell’afflizione, perseveranti nell’orazione; ROMA 12:12 Romans 12:12 로마서 12:12 Romanos 12:12 Romiešiem 12:12 Laiðkas romieèiams 12:12 Romans 12:12 Romerne 12:12 Romanos 12:12 gozándo os en la esperanza, perseverando en el sufrimiento, dedicados a la oración, gozándose en la esperanza, perseverando en el sufrimiento, dedicados a la oración, Gozosos en la esperanza, sufridos en la tribulación, constantes en la oración. Gozosos en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración; gozosos en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración; Romanos 12:12 alegrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração; Romani 12:12 К Римлянам 12:12 утешайтесь надеждою; в скорби [будьте] терпеливы, в молитве постоянны; Romans 12:12 Romabrevet 12:12 Warumi 12:12 Mga Taga-Roma 12:12 โรม 12:12 Romalılar 12:12 Римляни 12:12 Romans 12:12 Roâ-ma 12:12 |