Romans 11:34
Romans 11:34
"Who has known the mind of the Lord? Or who has been his counselor?"

For who can know the LORD's thoughts? Who knows enough to give him advice?

“For who has known the mind of the Lord, or who has been his counselor?”

For WHO HAS KNOWN THE MIND OF THE LORD, OR WHO BECAME HIS COUNSELOR?

For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counseller?

For who has known the mind of the Lord? Or who has been His counselor?

Who has known the mind of the Lord? Or who has become his adviser?

For who has known the mind of the Lord, or who has been his counselor?

For who has known the mind of THE LORD JEHOVAH, or who has been a counselor to him?

"Who knows how the Lord thinks? Who can become his adviser?"

For who has understood the intent of the Lord? or who has been his counsellor?

For who has known the mind of the Lord? or who has been his counselor?

For who has known the mind of the Lord? or who has been his counselor?

For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor?

For who hath known the mind of the Lord? Or who hath been his counsellor?

For who has known the mind of the Lord, or who has been his counsellor?

For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor?

For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counselor?

"Who has ever known the mind of the Lord, or shared His counsels?"

"For who has known the mind of the Lord? Or who has been his counselor?"

for who did know the mind of the Lord? or who did become His counsellor?

Romakëve 11:34
''Sepse kush e njohu mendjen e Zotit? Ose kush u bë këshilltar i tij?

ﺭﻭﻣﻴﺔ 11:34
لان من عرف فكر الرب او من صار له مشيرا.

ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:34
Որովհետեւ ո՞վ գիտցաւ Տէրոջ միտքը, կամ ո՞վ անոր խորհրդատու եղաւ:

Romanoetara. 11:34
Ecen norc eçagutu vkan du Iaunaren gogoa? edo nor içan da haren conseillari?

D Roemer 11:34
Wer wisset, auf was dyr Trechtein aushin will, und wer wär sein Raatgöb gwösn?

Римляни 11:34
Защото, "Кой е познал ума на Господа, Или, кой Му е бил съветник?"

羅 馬 書 11:34
誰 知 道 主 的 心 ? 誰 作 過 他 的 謀 士 呢 ?

谁 知 道 主 的 心 ? 谁 作 过 他 的 谋 士 呢 ?

「到底是誰知道主的心意?是誰做過他的謀士?

“到底是谁知道主的心意?是谁做过他的谋士?

「誰知道主的心,誰做過他的謀士呢?

“谁知道主的心,谁做过他的谋士呢?

Poslanica Rimljanima 11:34
Doista, tko spozna misao Gospodnju, tko li mu bi savjetnikom?

Římanům 11:34
Nebo kdo jest poznal mysl Páně? Aneb kdo jemu radil?

Romerne 11:34
Thi hvem har kendt Herrens Sind? eller hvem blev hans Raadgiver?

Romeinen 11:34
Want wie heeft den zin des Heeren gekend? Of wie is Zijn raadsman geweest?

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34
Τίς γὰρ ἔγνω νοῦν Κυρίου; ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο;

Τίς γὰρ ἔγνω νοῦν Κυρίου; ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο;

Τίς γὰρ ἔγνω νοῦν Κυρίου; ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο;

Tίς γὰρ ἔγνω νοῦν κυρίου; Ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο;

τίς γὰρ ἔγνω νοῦν Κυρίου; ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο;

τίς γὰρ ἔγνω νοῦν κυρίου; ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο;

τίς γὰρ ἔγνω νοῦν Κυρίου; ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο;

Τίς γὰρ ἔγνω νοῦν κυρίου ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο

τις γαρ εγνω νουν κυριου η τις συμβουλος αυτου εγενετο

τις γαρ εγνω νουν κυριου η τις συμβουλος αυτου εγενετο

τις γαρ εγνω νουν κυριου η τις συμβουλος αυτου εγενετο

τις γαρ εγνω νουν Κυριου; η τις συμβουλος αυτου εγενετο;

τις γαρ εγνω νουν κυριου η τις συμβουλος αυτου εγενετο

τις γαρ εγνω νουν κυριου η τις συμβουλος αυτου εγενετο

Tis gar egnō noun Kyriou? ē tis symboulos autou egeneto?

Tis gar egno noun Kyriou? e tis symboulos autou egeneto?

Tis gar egnō noun Kyriou? ē tis symboulos autou egeneto?

Tis gar egno noun Kyriou? e tis symboulos autou egeneto?

tis gar egnō noun kuriou ē tis sumboulos autou egeneto

tis gar egnO noun kuriou E tis sumboulos autou egeneto

tis gar egnō noun kuriou ē tis sumboulos autou egeneto

tis gar egnO noun kuriou E tis sumboulos autou egeneto

tis gar egnō noun kuriou ē tis sumboulos autou egeneto

tis gar egnO noun kuriou E tis sumboulos autou egeneto

tis gar egnō noun kuriou ē tis sumboulos autou egeneto

tis gar egnO noun kuriou E tis sumboulos autou egeneto

tis gar egnō noun kuriou ē tis sumboulos autou egeneto

tis gar egnO noun kuriou E tis sumboulos autou egeneto

tis gar egnō noun kuriou ē tis sumboulos autou egeneto

tis gar egnO noun kuriou E tis sumboulos autou egeneto

Rómaiakhoz 11:34
Mert kicsoda ismerte meg az Úr értelmét? vagy kicsoda volt néki tanácsosa?

Al la romanoj 11:34
CXar kiu sciis la spiriton de la Eternulo? aux kiu estis Lia konsilanto?

Kirje roomalaisille 11:34
Sillä kuka on Herran mielen tietänyt? Eli kuka on hänen neuvonantajansa ollut?

Romains 11:34
Car qui a connu la pensée du *Seigneur, ou qui a été son conseiller?

Qui a connu la pensée du Seigneur, Ou qui a été son conseiller?

Car qui est-ce qui a connu la pensée du Seigneur? ou qui a été son conseiller?

Roemer 11:34
Denn wer hat des HERRN Sinn erkannt? Oder wer ist sein Ratgeber gewesen?

Denn wer hat des HERRN Sinn erkannt, oder wer ist sein Ratgeber gewesen?

Denn wer hat des Herrn Sinn erkannt? oder wer ist sein Ratgeber gewesen?

Romani 11:34
Poiché: Chi ha conosciuto il pensiero del Signore? O chi è stato il suo consigliere?

Perciocchè chi ha conosciuta la mente del Signore? o chi è stato suo consigliere?

ROMA 11:34
Karena siapakah yang mengetahui maksud Tuhan? Atau siapakah yang menjadi pembicara-Nya?

Romans 11:34
Akken yura di tira iqedsen : Anwa i geṣṣawḍen ad yissin ixemmimen n Sidi Ṛebbi neɣ anwa i gzemren ad idebbeṛ fell-as ?

로마서 11:34
누가 주의 마음을 알았느뇨 누가 그의 모사가 되었느뇨

Romanos 11:34
quis enim cognovit sensum Domini aut quis consiliarius eius fuit

Romiešiem 11:34
Jo kas gan ir izpratis Dieva prātu, vai kas bijis Viņa padomdevējs?

Laiðkas romieèiams 11:34
“Ir kas gi pažino Viešpaties mintį? Ir kas buvo Jo patarėju?”

Romans 11:34
Ko wai hoki te mohio ana ki te hinengaro o te Ariki? ko wai hoki tona hoa whakatakoto whakaaro?

Romerne 11:34
For hvem kjente Herrens sinn? eller hvem var hans rådgiver?

Romanos 11:34
Pues, ¿QUIEN HA CONOCIDO LA MENTE DEL SEÑOR?, ¿O QUIEN LLEGO A SER SU CONSEJERO?,

Pues, ¿QUIEN HA CONOCIDO LA MENTE DEL SEÑOR? ¿O QUIEN LLEGO A SER SU CONSEJERO?

Porque, ¿quién entendió la mente del Señor? ¿O quién fue su consejero?

Porque ¿quién entendió la mente del Señor? ¿ó quién fué su consejero?

Porque ¿quién entendió el intento del Señor? ¿O quién fue su consejero?

Romanos 11:34
Pois, quem conheceu a mente do Senhor? Quem se tornou seu conselheiro?

Pois, quem jamais conheceu a mente do Senhor? ou quem se fez seu conselheiro?   

Romani 11:34
Şi în adevăr, ,,cine a cunoscut gîndul Domnului? Sau cine a fost sfetnicul Lui?

К Римлянам 11:34
Ибо кто познал ум Господень? Или кто был советником Ему?

Ибо кто познал ум Господень? Или кто был советником Ему?

Romans 11:34
Uunt Yus Enentßimmian ┐yaki neka? Tura ┐ya Niin unuiniaruit.

Romabrevet 11:34
Ty »vem har lärt känna Herrens sinne, eller vem har varit hans rådgivare?

Warumi 11:34
Nani aliyepata kuyajua mawazo ya Bwana? Nani awezaye kuwa mshauri wake?

Mga Taga-Roma 11:34
Sapagka't sino ang nakaalam ng pagiisip ng Panginoon? o sino ang kaniyang naging kasangguni?

โรม 11:34
เพราะว่า `ใครเล่ารู้จักพระทัยขององค์พระผู้เป็นเจ้า หรือใครเล่าเป็นที่ปรึกษาพระองค์

Romalılar 11:34
‹‹Rabbin düşüncesini kim bilebildi? Ya da kim Onun öğütçüsü olabildi?››

Римляни 11:34
Хто бо зрозумів ум Господень? або хто порадником Йому був?

Romans 11:34
Hema to mpo'inca pekiri Alata'ala! Hema to ma'ala mpotudui' -i!

Roâ-ma 11:34
Vì, ai biết ý tưởng Chúa, ai là kẻ bàn luận của Ngài?

Romans 11:33
Top of Page
Top of Page