Romans 11:29
Romans 11:29
for God's gifts and his call are irrevocable.

For God's gifts and his call can never be withdrawn.

For the gifts and the calling of God are irrevocable.

for the gifts and the calling of God are irrevocable.

For the gifts and calling of God are without repentance.

since God's gracious gifts and calling are irrevocable.

For God's gifts and calling never change.

For the gifts and the call of God are irrevocable.

For God does not change in his gifts and in his callings.

God never changes his mind when he gives gifts or when he calls someone.

For the gifts and calling of God are without repentance.

For the gifts and calling of God are unchangeable.

For the gifts and calling of God are without repentance.

For the gifts and the calling of God are not repented of.

For the gifts and the calling of God are without repentance.

For the gifts and the calling of God are not subject to repentance.

For the gifts and the calling of God are without repentance.

For the gifts and calling of God are without repentance.

For God does not repent of His free gifts nor of His call;

For the gifts and the calling of God are irrevocable.

for unrepented of are the gifts and the calling of God;

Romakëve 11:29
sepse dhuntitë dhe thirrja e Perëndisë janë të pakthyeshme.

ﺭﻭﻣﻴﺔ 11:29
لان هبات الله ودعوته هي بلا ندامة.

ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:29
քանի որ Աստուծոյ շնորհներն ու կոչումը անդառնալի են:

Romanoetara. 11:29
Ecen dolu gabe dirade Iaincoaren dohainac eta vocationea.

D Roemer 11:29
Denn haat dyr Herrgot ainmaal wem sein Gnaad göbn und ainn berueffen, zieght yr s nie meer zrugg.

Римляни 11:29
Защото даровете и призванието от Бога са неотменими.

羅 馬 書 11:29
因 為 神 的 恩 賜 和 選 召 是 沒 有 後 悔 的 。

因 为 神 的 恩 赐 和 选 召 是 没 有 後 悔 的 。

因為神的恩賜和召喚是不撤回的。

因为神的恩赐和召唤是不撤回的。

因為神的恩賜和選召是沒有後悔的。

因为神的恩赐和选召是没有后悔的。

Poslanica Rimljanima 11:29
Ta neopozivi su dari i poziv Božji!

Římanům 11:29
Darů zajisté svých a povolání Bůh nelituje.

Romerne 11:29
thi Naadegaverne og sit Kald fortryder Gud ikke.

Romeinen 11:29
Want de genadegiften en de roeping Gods zijn onberouwelijk.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:29
ἀμεταμέλητα γὰρ τὰ χαρίσματα καὶ ἡ κλῆσις τοῦ Θεοῦ.

ἀμεταμέλητα γὰρ τὰ χαρίσματα καὶ ἡ κλῆσις τοῦ θεοῦ.

ἀμεταμέλητα γὰρ τὰ χαρίσματα καὶ ἡ κλῆσις τοῦ θεοῦ.

Ἀμεταμέλητα γὰρ τὰ χαρίσματα καὶ ἡ κλῆσις τοῦ θεοῦ.

ἀμεταμέλητα γὰρ τὰ χαρίσματα καὶ ἡ κλῆσις τοῦ Θεοῦ.

ἀμεταμέλητα γὰρ τὰ χαρίσματα καὶ ἡ κλῆσις τοῦ θεοῦ.

ἀμεταμέλητα γὰρ τὰ χαρίσματα καὶ ἡ κλῆσις τοῦ Θεοῦ.

ἀμεταμέλητα γὰρ τὰ χαρίσματα καὶ ἡ κλῆσις τοῦ θεοῦ

αμεταμελητα γαρ τα χαρισματα και η κλησις του θεου

αμεταμελητα γαρ τα χαρισματα και η κλησις του θεου

αμεταμελητα γαρ τα χαρισματα και η κλησις του θεου

αμεταμελητα γαρ τα χαρισματα και η κλησις του Θεου.

αμεταμελητα γαρ τα χαρισματα και η κλησις του θεου

αμεταμελητα γαρ τα χαρισματα και η κλησις του θεου

ametamelēta gar ta charismata kai hē klēsis tou Theou.

ametameleta gar ta charismata kai he klesis tou Theou.

ametamelēta gar ta charismata kai hē klēsis tou theou.

ametameleta gar ta charismata kai he klesis tou theou.

ametamelēta gar ta charismata kai ē klēsis tou theou

ametamelEta gar ta charismata kai E klEsis tou theou

ametamelēta gar ta charismata kai ē klēsis tou theou

ametamelEta gar ta charismata kai E klEsis tou theou

ametamelēta gar ta charismata kai ē klēsis tou theou

ametamelEta gar ta charismata kai E klEsis tou theou

ametamelēta gar ta charismata kai ē klēsis tou theou

ametamelEta gar ta charismata kai E klEsis tou theou

ametamelēta gar ta charismata kai ē klēsis tou theou

ametamelEta gar ta charismata kai E klEsis tou theou

ametamelēta gar ta charismata kai ē klēsis tou theou

ametamelEta gar ta charismata kai E klEsis tou theou

Rómaiakhoz 11:29
Mert megbánhatatlanok az Istennek ajándékai és az õ elhívása.

Al la romanoj 11:29
CXar la donacoj kaj la vokado de Dio estas nerevokeblaj.

Kirje roomalaisille 11:29
Sillä ei Jumala lahjojansa ja kutsumistansa kadu.

Romains 11:29
Car les dons de grâce et l'appel de Dieu sont sans repentir.

Car Dieu ne se repent pas de ses dons et de son appel.

Car les dons et la vocation de Dieu sont sans repentance.

Roemer 11:29
Gottes Gaben und Berufung mögen ihn nicht gereuen.

Gottes Gaben und Berufung können ihn nicht gereuen.

Denn unwiderruflich sind die Gnadengaben und die Berufung Gottes.

Romani 11:29
perché i doni e la vocazione di Dio sono senza pentimento.

Perciocchè i doni, e la vocazione di Dio son senza pentimento.

ROMA 11:29
Karena Allah tiada menyesal akan segala karunia-Nya, dan akan panggilan-Nya itu.

Romans 11:29
Axaṭer Sidi Ṛebbi ur ineddem ara ɣef wid yextaṛ neɣ deg wayen i d-yețțak.

로마서 11:29
하나님의 은사와 부르심에는 후회하심이 없느니라

Romanos 11:29
sine paenitentia enim sunt dona et vocatio Dei

Romiešiem 11:29
Jo žēlastības dāvanas un aicinājumu Dievs nenožēlo.

Laiðkas romieèiams 11:29
Juk Dievo dovanos ir pašaukimas­neatšaukiami.

Romans 11:29
I a te Atua homaitanga hoki, i tana karangatanga, kahore e puta ke te whakaaro.

Romerne 11:29
for sine nådegaver og sitt kall angrer Gud ikke på.

Romanos 11:29
porque los dones y el llamamiento de Dios son irrevocables.

Porque los dones y el llamamiento de Dios son irrevocables.

Porque sin arrepentimiento son los dones y el llamamiento de Dios.

Porque sin arrepentimiento son las mercedes y la vocación de Dios.

Porque sin arrepentimiento son los dones y el llamado de Dios.

Romanos 11:29
Porque os dons e o chamado de Deus são irrevogáveis.

Porque os dons e a vocação de Deus são irretratáveis.   

Romani 11:29
Căci lui Dumnezeu nu -I pare rău de darurile şi de chemarea făcută.

К Римлянам 11:29
Ибо дары и призвание Божие непреложны.

Ибо дары и призвание Божие непреложны.

Romans 11:29
Kame Yus Amßa nuna ataksha ataatsui. Shußran achiksha atak iniaiyatsui.

Romabrevet 11:29
Ty sina nådegåvor och sin kallelse kan Gud icke ångra.

Warumi 11:29
Maana Mungu akisha wapa watu zawadi zake na kuwateua, hajuti kwamba amefanya hivyo.

Mga Taga-Roma 11:29
Sapagka't ang mga kaloob at ang pagtawag ng Dios ay hindi nagbabago.

โรม 11:29
เพราะว่าพระเจ้ามิได้ทรงกลับพระทัยในการที่ได้ทรงให้ของประทานและทรงเรียกไว้

Romalılar 11:29
Çünkü Tanrının armağanları ve çağrısı geri alınamaz.

Римляни 11:29
Бо в даруваннях і покликанню Бог не каєть ся.

Romans 11:29
Apa' ane Alata'ala mpopelihi pai' mpogane' tauna, uma nadii' nculii' gane' -na toe.

Roâ-ma 11:29
vì các sự ban cho và sự kêu gọi của Ðức Chúa Trời chẳng hề đổi lại được bao giờ.

Romans 11:28
Top of Page
Top of Page