Romans 11:16 If the part of the dough offered as firstfruits is holy, then the whole batch is holy; if the root is holy, so are the branches. And since Abraham and the other patriarchs were holy, their descendants will also be holy--just as the entire batch of dough is holy because the portion given as an offering is holy. For if the roots of the tree are holy, the branches will be, too. If the dough offered as firstfruits is holy, so is the whole lump, and if the root is holy, so are the branches. If the first piece of dough is holy, the lump is also; and if the root is holy, the branches are too. For if the firstfruit be holy, the lump is also holy: and if the root be holy, so are the branches. Now if the firstfruits offered up are holy, so is the whole batch. And if the root is holy, so are the branches. If the first part of the dough is holy, so is the whole batch. If the root is holy, so are the branches. If the first portion of the dough offered is holy, then the whole batch is holy, and if the root is holy, so too are the branches. But if the first fruits are holy, so is the substance. And if the root is holy, so are the branches. If the first handful of dough is holy, the whole batch of dough is holy. If the root is holy, the branches are holy. For if the firstfruit is holy, so shall the rest be; and if the root is holy, so shall be the branches. For if the firstfruit are holy, the lump is also holy: and if the root is holy, so are the branches. For if the first fruit be holy, the lump is also holy: and if the root be holy, so are the branches. And if the firstfruit is holy, so is the lump: and if the root is holy, so are the branches. For if the firstfruit be holy, so is the lump also: and if the root be holy, so are the branches. Now if the first-fruit be holy, the lump also; and if the root be holy, the branches also. And if the firstfruit is holy, so is the lump: and if the root is holy, so are the branches. For if the first fruit is holy, the lump is also holy: and if the root is holy, so are the branches. Now if the firstfruits of the dough are holy, so also is the whole mass; and if the root of a tree is holy, so also are the branches. If the first fruit is holy, so is the lump. If the root is holy, so are the branches. and if the first-fruit is holy, the lump also; and if the root is holy, the branches also. Romakëve 11:16 ﺭﻭﻣﻴﺔ 11:16 ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:16 Romanoetara. 11:16 D Roemer 11:16 Римляни 11:16 羅 馬 書 11:16 所 献 的 新 面 若 是 圣 洁 , 全 团 也 就 圣 洁 了 ; 树 根 若 是 圣 洁 , 树 枝 也 就 圣 洁 了 。 如果初熟的麥子是聖潔的,那麵團也就聖潔了;如果樹根是聖潔的,那樹枝也就聖潔了。 如果初熟的麦子是圣洁的,那面团也就圣洁了;如果树根是圣洁的,那树枝也就圣洁了。 所獻的新麵若是聖潔,全團也就聖潔了;樹根若是聖潔,樹枝也就聖潔了。 所献的新面若是圣洁,全团也就圣洁了;树根若是圣洁,树枝也就圣洁了。 Poslanica Rimljanima 11:16 Římanům 11:16 Romerne 11:16 Romeinen 11:16 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:16 εἰ δὲ ἡ ἀπαρχὴ ἁγία, καὶ τὸ φύραμα· καὶ εἰ ἡ ῥίζα ἁγία, καὶ οἱ κλάδοι. εἰ δὲ ἡ ἀπαρχὴ ἁγία, καὶ τὸ φύραμα· καὶ εἰ ἡ ῥίζα ἁγία, καὶ οἱ κλάδοι. εἰ δὲ ἡ ἀπαρχὴ ἁγία, καὶ τὸ φύραμα· καὶ εἰ ἡ ῥίζα ἁγία, καὶ οἱ κλάδοι. Εἰ δὲ ἡ ἀπαρχὴ ἁγία, καὶ τὸ φύραμα· καὶ εἰ ἡ ῥίζα ἁγία, καὶ οἱ κλάδοι. εἰ δὲ ἡ ἀπαρχὴ ἁγία, καὶ τὸ φύραμα· καὶ εἰ ἡ ῥίζα ἁγία, καὶ οἱ κλάδοι. εἰ δὲ ἡ ἀπαρχὴ ἁγία, καὶ τὸ φύραμα· καὶ εἰ ἡ ῥίζα ἁγία, καὶ οἱ κλάδοι. εἰ δὲ ἡ ἀπαρχὴ ἁγία, καὶ τὸ φύραμα· καὶ εἰ ἡ ῥίζα ἁγία, καὶ οἱ κλάδοι. εἰ δὲ ἡ ἀπαρχὴ ἁγία καὶ τὸ φύραμα· καὶ εἰ ἡ ῥίζα ἁγία καὶ οἱ κλάδοι ει δε η απαρχη αγια και το φυραμα και ει η ριζα αγια και οι κλαδοι ει δε η απαρχη αγια και το φυραμα και ει η ριζα αγια και οι κλαδοι ει δε η απαρχη αγια και το φυραμα και ει η ριζα αγια και οι κλαδοι ει δε η απαρχη αγια, και το φυραμα· και ει η ριζα αγια, και οι κλαδοι. ει δε η απαρχη αγια και το φυραμα και ει η ριζα αγια και οι κλαδοι ει δε η απαρχη αγια και το φυραμα και ει η ριζα αγια και οι κλαδοι ei de hē aparchē hagia, kai to phyrama; kai ei hē rhiza hagia, kai hoi kladoi. ei de he aparche hagia, kai to phyrama; kai ei he rhiza hagia, kai hoi kladoi. ei de hē aparchē hagia, kai to phyrama; kai ei hē rhiza hagia, kai hoi kladoi. ei de he aparche hagia, kai to phyrama; kai ei he rhiza hagia, kai hoi kladoi. ei de ē aparchē agia kai to phurama kai ei ē riza agia kai oi kladoi ei de E aparchE agia kai to phurama kai ei E riza agia kai oi kladoi ei de ē aparchē agia kai to phurama kai ei ē riza agia kai oi kladoi ei de E aparchE agia kai to phurama kai ei E riza agia kai oi kladoi ei de ē aparchē agia kai to phurama kai ei ē riza agia kai oi kladoi ei de E aparchE agia kai to phurama kai ei E riza agia kai oi kladoi ei de ē aparchē agia kai to phurama kai ei ē riza agia kai oi kladoi ei de E aparchE agia kai to phurama kai ei E riza agia kai oi kladoi ei de ē aparchē agia kai to phurama kai ei ē riza agia kai oi kladoi ei de E aparchE agia kai to phurama kai ei E riza agia kai oi kladoi ei de ē aparchē agia kai to phurama kai ei ē riza agia kai oi kladoi ei de E aparchE agia kai to phurama kai ei E riza agia kai oi kladoi Rómaiakhoz 11:16 Al la romanoj 11:16 Kirje roomalaisille 11:16 Romains 11:16 Or, si les prémices sont saintes, la masse l'est aussi; et si la racine est sainte, les branches le sont aussi. Or si les prémices sont saintes, la masse l'est aussi; et si la racine est sainte, les branches le sont aussi. Roemer 11:16 Ist der Anbruch heilig, so ist auch der Teig heilig; und so die Wurzel heilig ist, so sind auch die Zweige heilig. Ist doch der Anbruch heilig: so ist es auch der Teig. Ist es die Wurzel, so sind es auch die Zweige. Romani 11:16 Ora, se le primizie son sante, la massa ancora è santa; e se la radice è santa, i rami ancora son santi. ROMA 11:16 Romans 11:16 로마서 11:16 Romanos 11:16 Romiešiem 11:16 Laiðkas romieèiams 11:16 Romans 11:16 Romerne 11:16 Romanos 11:16 Y si el primer pedazo de masa es santo, también lo es toda la masa; y si la raíz es santa, también lo son las ramas. Y si el primer pedazo de masa es santo, también lo es toda la masa; y si la raíz es santa, también lo son las ramas. Porque si el primer fruto es santo, también lo es la masa, y si la raíz es santa, también lo son las ramas. Y si el primer fruto es santo, también lo es el todo, y si la raíz es santa, también lo son las ramas. Y si el primer fruto es santo, también lo será el todo, y si la raíz es santa, también lo serán las ramas. Romanos 11:16 Se as primícias são santas, também a massa o é; e se a raiz é santa, também os ramos o são. Romani 11:16 К Римлянам 11:16 Если начаток свят, то и целое; и если корень свят, то и ветви. Romans 11:16 Romabrevet 11:16 Warumi 11:16 Mga Taga-Roma 11:16 โรม 11:16 Romalılar 11:16 Римляни 11:16 Roâ-ma 11:16 |