Romans 1:1
Romans 1:1
Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle and set apart for the gospel of God--

This letter is from Paul, a slave of Christ Jesus, chosen by God to be an apostle and sent out to preach his Good News.

Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle, set apart for the gospel of God,

Paul, a bond-servant of Christ Jesus, called as an apostle, set apart for the gospel of God,

Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God,

Paul, a slave of Christ Jesus, called as an apostle and singled out for God's good news--

From: Paul, a servant of Jesus the Messiah, called to be an apostle and set apart for God's gospel,

From Paul, a slave of Christ Jesus, called to be an apostle, set apart for the gospel of God.

Paulus, a Servant of Yeshua The Messiah, a called one, and an Apostle, who was separated to The Gospel of God,

From Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle and appointed to spread the Good News of God.

Paul, slave of Jesus, the Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God

Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God,

Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated to the gospel of God,

Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God,

PAUL, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God,

Paul, bondman of Jesus Christ, a called apostle, separated to God's glad tidings,

Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God,

Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated to the gospel of God,

Paul, a bondservant of Jesus Christ, called to be an Apostle, set apart to proclaim God's Good News,

Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, set apart for the Good News of God,

Paul, a servant of Jesus Christ, a called apostle, having been separated to the good news of God --

Romakëve 1:1
Pali, shërbëtor i Jezu Krishtit, i thirrur për të qenë apostull, i veçuar për ungjillin e Perëndisë,

ﺭﻭﻣﻴﺔ 1:1
بولس عبد ليسوع المسيح المدعو رسولا المفرز لانجيل الله

ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:1
Պօղոս, ծառայ Յիսուս Քրիստոսի, կանչուած՝ առաքեալ ըլլալու, նշանակուած՝ քարոզելու Աստուծոյ աւետարանը,

Romanoetara. 1:1
PAVLEC Iesus Christen cerbitzariac Apostolu içatera deithuac, Iaincoaren Euangelioaren predicatzeco bereciac.

D Roemer 1:1
Von n Paulsn, aynn Knecht von n Heiland Iesen, berueffen zo n Postl, und dyrkoorn, d Froobotschaft Gottes zo n Verkünddn.

Римляни 1:1
Павел, слуга Исус Христов, призван за апостол, отделен [да проповядва] благовестието от Бога,

羅 馬 書 1:1
耶 穌 基 督 的 僕 人 保 羅 , 奉 召 為 使 徒 , 特 派 傳 神 的 福 音 。

耶 稣 基 督 的 仆 人 保 罗 , 奉 召 为 使 徒 , 特 派 传 神 的 福 音 。

我保羅做基督耶穌的奴僕、蒙召的使徒,是為了神的福音被分別出來的。

我保罗做基督耶稣的奴仆、蒙召的使徒,是为了神的福音被分别出来的。

耶穌基督的僕人保羅,奉召為使徒,特派傳神的福音。

耶稣基督的仆人保罗,奉召为使徒,特派传神的福音。

Poslanica Rimljanima 1:1
Pavao, sluga Krista Isusa, pozvan za apostola, odlučen za evanđelje Božje -

Římanům 1:1
Pavel, služebník Jezukristův, povolaný apoštol, oddělený k kázaní evangelium Božího,

Romerne 1:1
Paulus, Jesu Kristi Tjener, Apostel ifølge Kald, udtagen til at forkynde Guds Evangelium,

Romeinen 1:1
Paulus, een dienstknecht van Jezus Christus, een geroepen apostel, afgezonderd tot het Evangelie van God,

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:1
Παῦλος δοῦλος Χριστοῦ Ἰησοῦ, κλητὸς ἀπόστολος ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγέλιον Θεοῦ,

ΠΑΥΛΟΣ δοῦλος Ἰησοῦ Χριστοῦ, κλητὸς ἀπόστολος, ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγέλιον θεοῦ

ΠΑΥΛΟΣ δοῦλος Ἰησοῦ ⇔ Χριστοῦ, κλητὸς ἀπόστολος, ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγέλιον θεοῦ

Παῦλος, δοῦλος Ἰησοῦ χριστοῦ, κλητὸς ἀπόστολος, ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγέλιον θεοῦ,

Παῦλος, δοῦλος Ἰησοῦ Χριστοῦ, κλητὸς ἀπόστολος, ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγέλιον Θεοῦ.

Παῦλος δοῦλος Χριστοῦ Ἰησοῦ, κλητὸς ἀπόστολος ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγέλιον θεοῦ,

Παῦλος, δοῦλος Ἰησοῦ Χριστοῦ, κλητὸς ἀπόστολος, ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγέλιον Θεοῦ,

Παῦλος δοῦλος Ἰησοῦ Χριστοῦ κλητὸς ἀπόστολος ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγέλιον θεοῦ

παυλος δουλος ιησου χριστου κλητος αποστολος αφωρισμενος εις ευαγγελιον θεου

παυλος δουλος χριστου ιησου κλητος αποστολος αφωρισμενος εις ευαγγελιον θεου

παυλος δουλος ιησου χριστου κλητος αποστολος αφωρισμενος εις ευαγγελιον θεου

Παυλος, δουλος Ιησου Χριστου, κλητος αποστολος, αφωρισμενος εις ευαγγελιον Θεου,

παυλος δουλος ιησου χριστου κλητος αποστολος αφωρισμενος εις ευαγγελιον θεου

παυλος δουλος {VAR1: ιησου χριστου } {VAR2: χριστου ιησου } κλητος αποστολος αφωρισμενος εις ευαγγελιον θεου

Paulos doulos Christou Iēsou, klētos apostolos aphōrismenos eis euangelion Theou,

Paulos doulos Christou Iesou, kletos apostolos aphorismenos eis euangelion Theou,

PAULOS doulos Iēsou Christou, klētos apostolos, aphōrismenos eis euangelion theou

PAULOS doulos Iesou Christou, kletos apostolos, aphorismenos eis euangelion theou

paulos doulos christou iēsou klētos apostolos aphōrismenos eis euangelion theou

paulos doulos christou iEsou klEtos apostolos aphOrismenos eis euangelion theou

paulos doulos iēsou christou klētos apostolos aphōrismenos eis euangelion theou

paulos doulos iEsou christou klEtos apostolos aphOrismenos eis euangelion theou

paulos doulos iēsou christou klētos apostolos aphōrismenos eis euangelion theou

paulos doulos iEsou christou klEtos apostolos aphOrismenos eis euangelion theou

paulos doulos iēsou christou klētos apostolos aphōrismenos eis euangelion theou

paulos doulos iEsou christou klEtos apostolos aphOrismenos eis euangelion theou

paulos doulos iēsou christou klētos apostolos aphōrismenos eis euangelion theou

paulos doulos iEsou christou klEtos apostolos aphOrismenos eis euangelion theou

paulos doulos {WH: iēsou christou } {UBS4: christou iēsou } klētos apostolos aphōrismenos eis euangelion theou

paulos doulos {WH: iEsou christou} {UBS4: christou iEsou} klEtos apostolos aphOrismenos eis euangelion theou

Rómaiakhoz 1:1
Pál, Jézus Krisztusnak szolgája, elhívott apostol, elválasztva Isten evangyéliomá[nak hirdetésére.]

Al la romanoj 1:1
Pauxlo, servisto de Jesuo Kristo, apostolo vokita, apartigita al la evangelio de Dio,

Kirje roomalaisille 1:1
Paavali, Jesuksen Kristuksen palvelia, kutsuttu apostoliksi, eroitettu Jumalan evankeliumiin,

Romains 1:1
Paul, esclave de Jésus Christ, apôtre appelé, mis à part pour l'évangile de Dieu

Paul, serviteur de Jésus-Christ, appelé à être apôtre, mis à part pour annoncer l'Evangile de Dieu, -

Paul serviteur de Jésus-Christ, appelé [à être] Apôtre, mis à part pour [annoncer] l'Evangile de Dieu.

Roemer 1:1
Paulus, ein Knecht Jesu Christi, berufen zum Apostel, ausgesondert, zu predigen das Evangelium Gottes,

Paulus, ein Knecht Jesu Christi, berufen zum Apostel, ausgesondert, zu predigen das Evangelium Gottes,

Paulus, Knecht Jesus Christus', berufener Apostel, auserkoren für die Verkündigung des Evangeliums Gottes,

Romani 1:1
Paolo, servo di Cristo Gesù, chiamato ad essere apostolo, appartato per l’Evangelo di Dio,

PAOLO, servo di Gesù Cristo, chiamato ad essere apostolo,

ROMA 1:1
Daripada Paulus, hamba Kristus Yesus, yang dipanggil menjadi rasul, dan diasingkan untuk memberitakan Injil Allah,

Romans 1:1
Nekk Bulus, yellan d aqeddac n Ɛisa Lmasiḥ, țwaxtaṛeɣ ad iliɣ d ṛṛasul, iwakken ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ n Sidi Ṛebbi.

로마서 1:1
예수 그리스도의 종 바울은 사도로 부르심을 받아 하나님의 복음을 위하여 택정함을 입었으니

Romanos 1:1
Paulus servus Christi Iesu vocatus apostolus segregatus in evangelium Dei

Romiešiem 1:1
Pāvils, Jēzus Kristus kalps, aicināts apustulis, izredzēts Dieva evaņģēlijam,

Laiðkas romieèiams 1:1
Paulius, Jėzaus Kristaus tarnas, pašauktas apaštalu, išrinktas skelbti Dievo Evangeliją,

Romans 1:1
Na Paora, na te pononga a Ihu Karaiti, i karangatia hei apotoro, i motuhia ki te rongopai a te Atua,

Romerne 1:1
Paulus, Jesu Kristi tjener, kalt til apostel, utkåret til å forkynne Guds evangelium,

Romanos 1:1
Pablo, siervo de Cristo Jesús, llamado a ser apóstol, apartado para el evangelio de Dios,

Pablo, siervo de Cristo Jesús (el Mesías Redentor), llamado a ser apóstol, apartado para el evangelio (las buenas nuevas) de Dios,

Pablo, siervo de Jesucristo, llamado a ser apóstol, apartado para el evangelio de Dios,

PABLO, siervo de Jesucristo, llamado á ser apóstol, apartado para el evangelio de Dios,

Pablo, siervo de Jesús, el Cristo, llamado a ser apóstol, apartado para el Evangelio de Dios,

Romanos 1:1
Paulo, servo do Senhor Jesus Cristo, chamado para ser apóstolo, separado para o Evangelho de Deus,

Paulo, servo de Jesus Cristo, chamado para ser apóstolo, separado para o evangelho de Deus,   

Romani 1:1
Pavel, rob al lui Isus Hristos, chemat să fie apostol, pus deoparte ca să vestească Evanghelia lui Dumnezeu,

К Римлянам 1:1
Павел, раб Иисуса Христа, призванный Апостол, избранный к благовестию Божию,

Павел, раб Иисуса Христа, призванный Апостол, избранный к благовестию Божию,

Romans 1:1
Wi Papru Jesukrφstu Takarniuitjai. N·nisan Yusachirak ni Shiir chichamen etserkat tusa akatar akuptukmiayi.

Romabrevet 1:1
Paulus, Jesu Kristi tjänare, kallad till apostel, avskild till att förkunna Guds evangelium,

Warumi 1:1
Kutoka kwangu mimi Paulo, mtumishi wa Kristo Yesu, na mtume niliyeteuliwa na kuitwa kwa ajili ya kuhubiri Habari Njema ya Mungu.

Mga Taga-Roma 1:1
Si Pablo na alipin ni Jesucristo, na tinawag na maging apostol, ibinukod sa evangelio ng Dios,

โรม 1:1
เปาโล ผู้รับใช้ของพระเยซูคริสต์ ผู้ซึ่งพระองค์ทรงเรียกให้เป็นอัครสาวก และได้ถูกแยกตั้งไว้สำหรับข่าวประเสริฐของพระเจ้า

Romalılar 1:1
İsa Mesihin kulu, Tanrının Müjdesini yaymak üzere seçilip elçi olmaya çağrılan ben Pavlustan selam!

Римляни 1:1
Павел, слуга Ісуса Христа, покликаний апостол, вибраний на благовістуваннє Боже,

Romans 1:1
Sura toi ngkai aku' Paulus, batua Yesus Kristus. Napelihi-ama pai' nasuro-a ngkeni Kareba Lompe' to ngkai Alata'ala.

Roâ-ma 1:1
Phao-lô, tôi tớ Ðức Chúa Trời, được gọi làm sứ đồ, để riêng ra đặng giảng Tin Lành Ðức Chúa Trời,

Acts 28:31
Top of Page
Top of Page