Revelation 9:8
Revelation 9:8
Their hair was like women's hair, and their teeth were like lions' teeth.

They had hair like women's hair and teeth like the teeth of a lion.

their hair like women’s hair, and their teeth like lions’ teeth;

They had hair like the hair of women, and their teeth were like the teeth of lions.

And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.

they had hair like women's hair; their teeth were like lions' teeth;

They had hair like women's hair and teeth like lions' teeth.

They had hair like women's hair, and their teeth were like lions' teeth.

And they had hair like hair of women and their teeth were like those of lions.

They had hair like women's hair and teeth like lions' teeth.

And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.

And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.

And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.

And they had hair as the hair of women, and their teeth were as teeth of lions.

And they had hair as the hair of women; and their teeth were as lions:

and they had hair as women's hair, and their teeth were as of lions,

And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.

And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.

Their faces seemed human and they had hair like women's hair, but their teeth resembled those of lions.

They had hair like women's hair, and their teeth were like those of lions.

and they had hair as hair of women, and their teeth were as those of lions,

Zbulesa 9:8
Dhe kishin flokë si flokë grash; dhe dhëmbët e tyre ishin si dhëmbë luanësh.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 9:8
وكان لها شعر كشعر النساء وكانت اسنانها كاسنان الأسود.

ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 9:8
Ունէին մազեր՝ կիներու մազերուն պէս. անոնց ակռաները՝ առիւծներու ակռաներուն պէս էին:

Apocacalypsea. 9:8
Eta cituzten biloac, emaztén biloac beçala: eta hayén hortzac ciraden lehoinenac beçala.

D Offnbarung 9:8
Lange Haar wie Weiberhaar habnd s, aynn Biß wie von aynn Leebn,

Откровение 9:8
А те имаха коса като косата на жените, и зъбите им бяха като на лъв.

启 示 录 9:8
頭 髮 像 女 人 的 頭 髮 , 牙 齒 像 獅 子 的 牙 齒 。

头 发 像 女 人 的 头 发 , 牙 齿 像 狮 子 的 牙 齿 。

牠們有頭髮像女人的頭髮;牠們的牙齒像獅子的牙齒;

它们有头发像女人的头发;它们的牙齿像狮子的牙齿;

頭髮像女人的頭髮,牙齒像獅子的牙齒,

头发像女人的头发,牙齿像狮子的牙齿,

Otkrivenje 9:8
kose kao u žena, a zubi kao u lavova.

Zjevení Janovo 9:8
A měly vlasy jako vlasy ženské, a zuby jejich byly jako zubové lvů.

Aabenbaringen 9:8
og de havde Haar som Kvinders Haar, og deres Tænder vare som Løvers,

Openbaring 9:8
En zij hadden haar als haar der vrouwen, en hun tanden waren als tanden van leeuwen.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:8
καὶ εἶχαν τρίχας ὡς τρίχας γυναικῶν, καὶ οἱ ὀδόντες αὐτῶν ὡς λεόντων ἦσαν,

καὶ εἶχαν τρίχας ὡς τρίχας γυναικῶν, καὶ οἱ ὀδόντες αὐτῶν ὡς λεόντων ἦσαν,

καὶ εἶχαν / εἶχον τρίχας ὡς τρίχας γυναικῶν, καὶ οἱ ὀδόντες αὐτῶν ὡς λεόντων ἦσαν,

Καὶ εἴχον τρίχας ὡς τρίχας γυναικῶν, καὶ οἱ ὀδόντες αὐτῶν ὡς λεόντων ἦσαν.

καὶ εἶχον τρίχας ὡς τρίχας γυναικῶν, καὶ οἱ ὀδόντες αὐτῶν ὡς λεόντων ἦσαν,

καί ἔχω θρίξ ὡς θρίξ γυνή καί ὁ ὀδούς αὐτός ὡς λέων εἰμί

καὶ εἶχον τρίχας ὡς τρίχας γυναικῶν, καὶ οἱ ὀδόντες αὐτῶν ὡς λεόντων ἦσαν.

καὶ εἶχον τρίχας ὡς τρίχας γυναικῶν καὶ οἱ ὀδόντες αὐτῶν ὡς λεόντων ἦσαν

και ειχον τριχας ως τριχας γυναικων και οι οδοντες αυτων ως λεοντων ησαν

και ειχαν τριχας ως τριχας γυναικων και οι οδοντες αυτων ως λεοντων ησαν

και ειχον τριχας ως τριχας γυναικων και οι οδοντες αυτων ως λεοντων ησαν

και ειχον τριχας ως τριχας γυναικων, και οι οδοντες αυτων ως λεοντων ησαν.

και ειχον τριχας ως τριχας γυναικων και οι οδοντες αυτων ως λεοντων ησαν

και ειχον τριχας ως τριχας γυναικων και οι οδοντες αυτων ως λεοντων ησαν

kai eichan trichas hōs trichas gynaikōn, kai hoi odontes autōn hōs leontōn ēsan,

kai eichan trichas hos trichas gynaikon, kai hoi odontes auton hos leonton esan,

kai eichan trichas hōs trichas gynaikōn, kai hoi odontes autōn hōs leontōn ēsan,

kai eichan trichas hos trichas gynaikon, kai hoi odontes auton hos leonton esan,

kai eichan trichas ōs trichas gunaikōn kai oi odontes autōn ōs leontōn ēsan

kai eichan trichas Os trichas gunaikOn kai oi odontes autOn Os leontOn Esan

kai eichon trichas ōs trichas gunaikōn kai oi odontes autōn ōs leontōn ēsan

kai eichon trichas Os trichas gunaikOn kai oi odontes autOn Os leontOn Esan

kai eichon trichas ōs trichas gunaikōn kai oi odontes autōn ōs leontōn ēsan

kai eichon trichas Os trichas gunaikOn kai oi odontes autOn Os leontOn Esan

kai eichon trichas ōs trichas gunaikōn kai oi odontes autōn ōs leontōn ēsan

kai eichon trichas Os trichas gunaikOn kai oi odontes autOn Os leontOn Esan

kai eichon trichas ōs trichas gunaikōn kai oi odontes autōn ōs leontōn ēsan

kai eichon trichas Os trichas gunaikOn kai oi odontes autOn Os leontOn Esan

kai eichon trichas ōs trichas gunaikōn kai oi odontes autōn ōs leontōn ēsan

kai eichon trichas Os trichas gunaikOn kai oi odontes autOn Os leontOn Esan

Jelenések 9:8
És olyan hajuk vala, mint az asszonyok haja; és fogaik olyanok valának, mint az oroszlánoknak.

Apokalipso de sankta Johano 9:8
Kaj ili havis harojn kiel haroj de virinoj, kaj iliaj dentoj estis kiel de leonoj.

Johanneksen ilmestys 9:8
Ja heillä olivat hiukset, ja heidän hampaansa olivat niinkuin jalopeuran.

Apocalypse 9:8
et elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme des dents de lions;

Elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme des dents de lions.

Et elles avaient les cheveux comme des cheveux de femmes; et leurs dents étaient comme des dents de lions.

Offenbarung 9:8
Und hatten Haar wie Weiberhaar, und ihre Zähne waren wie der Löwen.

und hatten Haare wie Weiberhaare, und ihre Zähne waren wie die der Löwen;

und sie hatten Haare wie Weiberhaare, und ihre Zähne waren wie Löwenzähne,

Apocalisse 9:8
E aveano dei capelli come capelli di donne, e i denti eran come denti di leoni.

Ed avean capelli, come capelli di donne: e i lor denti erano come denti di leoni.

WAHYU 9:8
Dan ia ada berambut seperti rambut perempuan, dan giginya seperti gigi singa.

Revelation 9:8
acebbub-nsen am win n tilawin, tuɣmas-nsen am tid n yizmawen.

요한계시록 9:8
또 여자의 머리털 같은 머리털이 있고 그 이는 사자의 이 같으며

Apocalypsis 9:8
et habebant capillos sicut capillos mulierum et dentes earum sicut leonum erant

Atklāsmes grāmata 9:8
Un tiem bija mati kā sieviešu mati, bet zobi kā lauvas zobi.

Apreiðkimo Jonui knyga 9:8
jie turėjo plaukus, panašius į moterų plaukus, o jų dantys buvo lyg liūtų dantys.

Revelation 9:8
He makawe ano to ratou rite tonu ki te makawe wahine, ko o ratou niho me te mea no te raiona.

Apenbaring 9:8
Og de hadde hår som kvinnehår, og deres tenner var som løvetenner,

Apocalipsis 9:8
Tenían cabellos como cabellos de mujer, y sus dientes eran como de leones.

Tenían cabellos como cabellos de mujer, y sus dientes eran como de leones.

y tenían cabello como cabello de mujer; y sus dientes eran como dientes de leones;

Y tenían cabellos como cabellos de mujeres: y sus dientes eran como dientes de leones.

Y tenían cabellos como cabellos de mujeres; y sus dientes eran como dientes de leones.

Apocalipse 9:8
Os cabelos deles eram parecidos com os cabelos de mulher e os dentes como os de leão.

Tinham cabelos como cabelos de mulheres, e os seus dentes eram como os de leões.   

Apocalipsa 9:8
Aveau părul ca părul de femeie, şi dinţii lor erau ca dinţii de lei.

Откровение 9:8
и волосы у ней – как волосы у женщин, а зубы у ней были, как у львов.

и волосы у ней--как волосы у женщин, а зубы у ней были, как у львов.

Revelation 9:8
Intiashφsha nuwanua N·nis armai. Naisha uunt yawa naiya N·nis armai.

Uppenbarelseboken 9:8
De hade hår såsom kvinnors hår, och deras tänder voro såsom lejons.

Ufunua was Yohana 9:8
Nywele zao zilikuwa kama nywele za wanawake, na meno yao yalikuwa kama meno ya simba.

Pahayag 9:8
At sila'y may buhok na gaya ng buhok ng mga babae, at ang kanilang mga ngipin ay gaya ng sa mga leon.

วิวรณ์ 9:8
ผมมันเหมือนผมผู้หญิง ฟันมันเหมือนฟันสิงโต

Vahiy 9:8
Saçları kadın saçına, dişleri aslan dişine benziyordu.

Откровение 9:8
І мали волоссє, як волоссє жіноче; а зуби їх, наче левині,

Revelation 9:8
Wulu-ra hewa wuluwoo' tobine, ngihi' -ra hewa ngihi' singa.

Khaûi-huyeàn 9:8
nó có tóc giống tóc đờn bà, và răng nó như răng sư tử.

Revelation 9:7
Top of Page
Top of Page