Revelation 5:1 Then I saw in the right hand of him who sat on the throne a scroll with writing on both sides and sealed with seven seals. Then I saw a scroll in the right hand of the one who was sitting on the throne. There was writing on the inside and the outside of the scroll, and it was sealed with seven seals. Then I saw in the right hand of him who was seated on the throne a scroll written within and on the back, sealed with seven seals. I saw in the right hand of Him who sat on the throne a book written inside and on the back, sealed up with seven seals. And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals. Then I saw in the right hand of the One seated on the throne a scroll with writing on the inside and on the back, sealed with seven seals. Then I saw in the right hand of the one who sits on the throne a scroll written on the inside and on the outside, sealed with seven seals. Then I saw in the right hand of the one who was seated on the throne a scroll written on the front and back and sealed with seven seals. And I saw in the right hand of him who sits upon the throne, a scroll inscribed from the inside and from the outside, and sealed with seven seals. I saw a scroll in the right hand of the one who sits on the throne. It had writing both on the inside and on the outside. It was sealed with seven seals. And I saw in the right hand of him that was seated on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals. And I saw in the right hand of him that sat on the throne a scroll written inside and on the back, sealed with seven seals. And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals. And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the back, close sealed with seven seals. And I saw in the right hand of him that sat on the throne, a book written within and without, sealed with seven seals. And I saw on the right hand of him that sat upon the throne a book, written within and on the back, sealed with seven seals. And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the back, close sealed with seven seals. And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals. And I saw lying in the right hand of Him who sat on the throne a book written on both sides and closely sealed with seven seals. I saw, in the right hand of him who sat on the throne, a book written inside and outside, sealed shut with seven seals. And I saw upon the right hand of Him who is sitting upon the throne a scroll, written within and on the back, sealed with seven seals; Zbulesa 5:1 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 5:1 ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 5:1 Apocacalypsea. 5:1 D Offnbarung 5:1 Откровение 5:1 启 示 录 5:1 我 看 见 坐 宝 座 的 右 手 中 有 书 卷 , 里 外 都 写 着 字 , 用 七 印 封 严 了 。 接著,我看見坐在寶座上的那一位右手中拿著一個書卷,內外都寫著字,用七個封印封住。 接着,我看见坐在宝座上的那一位右手中拿着一个书卷,内外都写着字,用七个封印封住。 我看見坐寶座的右手中有書卷,裡外都寫著字,用七印封嚴了。 我看见坐宝座的右手中有书卷,里外都写着字,用七印封严了。 Otkrivenje 5:1 Zjevení Janovo 5:1 Aabenbaringen 5:1 Openbaring 5:1 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:1 Καὶ εἶδον ἐπὶ τὴν δεξιὰν τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ θρόνου βιβλίον γεγραμμένον ἔσωθεν καὶ ὄπισθεν, κατεσφραγισμένον σφραγῖσιν ἑπτά. Καὶ εἶδον ἐπὶ τὴν δεξιὰν τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ θρόνου βιβλίον γεγραμμένον ἔσωθεν καὶ ὄπισθεν, κατεσφραγισμένον σφραγῖσιν ἑπτά. Καὶ εἶδον ἐπὶ τὴν δεξιὰν τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ θρόνου βιβλίον γεγραμμένον ἔσωθεν καὶ ὄπισθεν, κατεσφραγισμένον σφραγῖσιν ἑπτά. Καὶ εἴδον ἐπὶ τὴν δεξιὰν τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ θρόνου βιβλίον γεγραμμένον ἔσωθεν καὶ ἔξωθεν, κατεσφραγισμένον σφραγῖσιν ἑπτά. Καὶ εἶδον ἐπὶ τὴν δεξιὰν τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ θρόνου βιβλίον γεγραμμένον ἔσωθεν καὶ ἔξωθεν, κατεσφραγισμένον σφραγῖσιν ἑπτά. καί ὁράω ἐπί ὁ δεξιός ὁ κάθημαι ἐπί ὁ θρόνος βιβλίον γράφω ἔσωθεν καί ὄπισθεν κατασφραγίζω σφραγίς ἑπτά Καὶ εἶδον ἐπὶ τὴν δεξιὰν τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ θρόνου βιβλίον γεγραμμένον ἔσωθεν καὶ ὄπισθεν, κατεσφραγισμένον σφραγῖσιν ἑπτά. Καὶ εἶδον ἐπὶ τὴν δεξιὰν τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ θρόνου βιβλίον γεγραμμένον ἔσωθεν καὶ ὄπισθεν κατεσφραγισμένον σφραγῖσιν ἑπτά και ειδον επι την δεξιαν του καθημενου επι του θρονου βιβλιον γεγραμμενον εσωθεν και οπισθεν κατεσφραγισμενον σφραγισιν επτα και ειδον επι την δεξιαν του καθημενου επι του θρονου βιβλιον γεγραμμενον εσωθεν και οπισθεν κατεσφραγισμενον σφραγισιν επτα και ειδον επι την δεξιαν του καθημενου επι του θρονου βιβλιον γεγραμμενον εσωθεν και οπισθεν κατεσφραγισμενον σφραγισιν επτα Και ειδον επι την δεξιαν του καθημενου επι του θρονου βιβλιον γεγραμμενον εσωθεν και οπισθεν, κατεσφραγισμενον σφραγισιν επτα. και ειδον επι την δεξιαν του καθημενου επι του θρονου βιβλιον γεγραμμενον εσωθεν και εξωθεν κατεσφραγισμενον σφραγισιν επτα και ειδον επι την δεξιαν του καθημενου επι του θρονου βιβλιον γεγραμμενον εσωθεν και οπισθεν κατεσφραγισμενον σφραγισιν επτα Kai eidon epi tēn dexian tou kathēmenou epi tou thronou biblion gegrammenon esōthen kai opisthen, katesphragismenon sphragisin hepta. Kai eidon epi ten dexian tou kathemenou epi tou thronou biblion gegrammenon esothen kai opisthen, katesphragismenon sphragisin hepta. Kai eidon epi tēn dexian tou kathēmenou epi tou thronou biblion gegrammenon esōthen kai opisthen, katesphragismenon sphragisin hepta. Kai eidon epi ten dexian tou kathemenou epi tou thronou biblion gegrammenon esothen kai opisthen, katesphragismenon sphragisin hepta. kai eidon epi tēn dexian tou kathēmenou epi tou thronou biblion gegrammenon esōthen kai opisthen katesphragismenon sphragisin epta kai eidon epi tEn dexian tou kathEmenou epi tou thronou biblion gegrammenon esOthen kai opisthen katesphragismenon sphragisin epta kai eidon epi tēn dexian tou kathēmenou epi tou thronou biblion gegrammenon esōthen kai exōthen katesphragismenon sphragisin epta kai eidon epi tEn dexian tou kathEmenou epi tou thronou biblion gegrammenon esOthen kai exOthen katesphragismenon sphragisin epta kai eidon epi tēn dexian tou kathēmenou epi tou thronou biblion gegrammenon esōthen kai opisthen katesphragismenon sphragisin epta kai eidon epi tEn dexian tou kathEmenou epi tou thronou biblion gegrammenon esOthen kai opisthen katesphragismenon sphragisin epta kai eidon epi tēn dexian tou kathēmenou epi tou thronou biblion gegrammenon esōthen kai opisthen katesphragismenon sphragisin epta kai eidon epi tEn dexian tou kathEmenou epi tou thronou biblion gegrammenon esOthen kai opisthen katesphragismenon sphragisin epta kai eidon epi tēn dexian tou kathēmenou epi tou thronou biblion gegrammenon esōthen kai opisthen katesphragismenon sphragisin epta kai eidon epi tEn dexian tou kathEmenou epi tou thronou biblion gegrammenon esOthen kai opisthen katesphragismenon sphragisin epta kai eidon epi tēn dexian tou kathēmenou epi tou thronou biblion gegrammenon esōthen kai opisthen katesphragismenon sphragisin epta kai eidon epi tEn dexian tou kathEmenou epi tou thronou biblion gegrammenon esOthen kai opisthen katesphragismenon sphragisin epta Jelenések 5:1 Apokalipso de sankta Johano 5:1 Johanneksen ilmestys 5:1 Apocalypse 5:1 Puis je vis dans la main droite de celui qui était assis sur le trône un livre écrit en dedans et en dehors, scellé de sept sceaux. Puis je vis dans la main droite de celui qui était assis sur le trône, un Livre écrit dedans et dehors, scellé de sept sceaux. Offenbarung 5:1 Und ich sah in der rechten Hand des, der auf dem Stuhl saß, ein Buch, beschrieben inwendig und auswendig, versiegelt mit sieben Siegeln. Und ich sah auf der rechten Hand dessen, der auf dem Throne saß, ein Buch, innen und auf der Rückseite beschrieben, mit sieben Siegeln versiegelt. Apocalisse 5:1 POI io vidi nella man destra di colui che sedeva in sul trono un libro scritto dentro e di fuori, suggellato con sette suggelli. WAHYU 5:1 Revelation 5:1 요한계시록 5:1 Apocalypsis 5:1 Atklāsmes grāmata 5:1 Apreiðkimo Jonui knyga 5:1 Revelation 5:1 Apenbaring 5:1 Apocalipsis 5:1 Y vi en la mano derecha del que estaba sentado en el trono un libro escrito por dentro y por fuera, sellado con siete sellos. En la mano derecha de Aquél que estaba sentado en el trono vi un libro (un rollo) escrito por dentro y por fuera, sellado con siete sellos. Y vi en la mano derecha del que estaba sentado sobre el trono un libro escrito por dentro y por atrás, sellado con siete sellos. Y VI en la mano derecha del que estaba sentado sobre el trono un libro escrito de dentro y de fuera, sellado con siete sellos. Y vi en la mano derecha del que estaba sentado sobre el trono un libro escrito de dentro y de fuera, sellado con siete sellos. Apocalipse 5:1 Vi na destra do que estava assentado sobre o trono um livro escrito por dentro e por fora, bem selado com sete selos. Apocalipsa 5:1 Откровение 5:1 И видел я в деснице у Сидящего на престоле книгу, написанную внутри и отвне, запечатанную семью печатями. Revelation 5:1 Uppenbarelseboken 5:1 Ufunua was Yohana 5:1 Pahayag 5:1 วิวรณ์ 5:1 Vahiy 5:1 Откровение 5:1 Revelation 5:1 Khaûi-huyeàn 5:1 |