Revelation 3:6 Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. "Anyone with ears to hear must listen to the Spirit and understand what he is saying to the churches. He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.’ 'He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.' He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. "Anyone who has an ear should listen to what the Spirit says to the churches. Let everyone listen to what the Spirit says to the churches.'" The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches.' “Whoever has an ear, let him hear what The Spirit speaks to the assemblies.” Let the person who has ears listen to what the Spirit says to the churches. He that has an ear let him hear what the Spirit saith unto the congregations {Gr. ekklesia – called out ones}. He that has an ear, let him hear what the Spirit says unto the churches. He that has an ear, let him hear what the Spirit said to the churches. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches. He that has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches. Let all who have ears give heed to what the Spirit is saying to the Churches.' He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. He who is having an ear -- let him hear what the Spirit saith to the assemblies. Zbulesa 3:6 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 3:6 ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 3:6 Apocacalypsea. 3:6 D Offnbarung 3:6 Откровение 3:6 启 示 录 3:6 圣 灵 向 众 教 会 所 说 的 话 , 凡 有 耳 的 , 就 应 当 听 ! 「凡是有耳的,就應當聽聖靈向各教會所說的話! “凡是有耳的,就应当听圣灵向各教会所说的话! 聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!』 圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听!’ Otkrivenje 3:6 Zjevení Janovo 3:6 Aabenbaringen 3:6 Openbaring 3:6 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:6 Ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ Πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις. Ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις. Ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις. Ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις. Ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ Πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις. ὁ ἔχω οὖς ἀκούω τίς ὁ πνεῦμα λέγω ὁ ἐκκλησία ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ Πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις. ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις ο εχων ους ακουσατω τι το πνευμα λεγει ταις εκκλησιαις ο εχων ους ακουσατω τι το πνευμα λεγει ταις εκκλησιαις ο εχων ους ακουσατω τι το πνευμα λεγει ταις εκκλησιαις ο εχων ους ακουσατω τι το Πνευμα λεγει ταις εκκλησιαις. ο εχων ους ακουσατω τι το πνευμα λεγει ταις εκκλησιαις ο εχων ους ακουσατω τι το πνευμα λεγει ταις εκκλησιαις HO echōn ous akousatō ti to Pneuma legei tais ekklēsiais. HO echon ous akousato ti to Pneuma legei tais ekklesiais. HO echōn ous akousatō ti to pneuma legei tais ekklēsiais. HO echon ous akousato ti to pneuma legei tais ekklesiais. o echōn ous akousatō ti to pneuma legei tais ekklēsiais o echOn ous akousatO ti to pneuma legei tais ekklEsiais o echōn ous akousatō ti to pneuma legei tais ekklēsiais o echOn ous akousatO ti to pneuma legei tais ekklEsiais o echōn ous akousatō ti to pneuma legei tais ekklēsiais o echOn ous akousatO ti to pneuma legei tais ekklEsiais o echōn ous akousatō ti to pneuma legei tais ekklēsiais o echOn ous akousatO ti to pneuma legei tais ekklEsiais o echōn ous akousatō ti to pneuma legei tais ekklēsiais o echOn ous akousatO ti to pneuma legei tais ekklEsiais o echōn ous akousatō ti to pneuma legei tais ekklēsiais o echOn ous akousatO ti to pneuma legei tais ekklEsiais Jelenések 3:6 Apokalipso de sankta Johano 3:6 Johanneksen ilmestys 3:6 Apocalypse 3:6 Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Eglises! Que celui qui a des oreilles, écoute ce que l'Esprit dit aux Eglises. Offenbarung 3:6 Wer Ohren hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt! Wer ein Ohr hat, höre, was der Geist den Gemeinden sagt. Apocalisse 3:6 Chi ha orecchio ascolti ciò che lo Spirito dice alle chiese. WAHYU 3:6 Revelation 3:6 요한계시록 3:6 Apocalypsis 3:6 Atklāsmes grāmata 3:6 Apreiðkimo Jonui knyga 3:6 Revelation 3:6 Apenbaring 3:6 Apocalipsis 3:6 `El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias.' "El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias."'" El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice á las iglesias. El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las Iglesias. Apocalipse 3:6 Quem tem ouvidos, ouça o que o espírito diz às igrejas. Apocalipsa 3:6 Откровение 3:6 Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит церквам. Revelation 3:6 Uppenbarelseboken 3:6 Ufunua was Yohana 3:6 Pahayag 3:6 วิวรณ์ 3:6 Vahiy 3:6 Откровение 3:6 Revelation 3:6 Khaûi-huyeàn 3:6 |