Revelation 21:17 The angel measured the wall using human measurement, and it was 144 cubits thick. Then he measured the walls and found them to be 216 feet thick (according to the human standard used by the angel). He also measured its wall, 144 cubits by human measurement, which is also an angel’s measurement. And he measured its wall, seventy-two yards, according to human measurements, which are also angelic measurements. And he measured the wall thereof, an hundred and forty and four cubits, according to the measure of a man, that is, of the angel. Then he measured its wall, 144 cubits according to human measurement, which the angel used. He also measured its wall. According to the human measurement that the angel was using, it was 144 cubits. He also measured its wall, one hundred forty-four cubits according to human measurement, which is also the angel's. And he measured its wall 144 cubits by the measure of a man, that is, of the Angel. He measured its wall. According to human measurement, which the angel was using, it was 144 cubits. And he measured its wall, a hundred and forty-four cubits, according to the measure of a man, that is, of the angel. And he measured the wall thereof, a hundred and forty and four cubits, according to the measure of a man, that is, of the angel. And he measured the wall thereof, an hundred and forty and four cubits, according to the measure of a man, that is, of the angel. And he measured the wall thereof, a hundred and forty and four cubits, according to the measure of a man, that is, of an angel. And he measured the wall thereof an hundred and forty-four cubits, the measure of a man, which is of an angel. And he measured its wall, a hundred and forty-four cubits, a man's measure, that is, the angel's. And he measured the wall thereof, a hundred and forty and four cubits, according to the measure of a man, that is, of an angel. And he measured the wall of it a hundred and forty four cubits, according to the measure of a man, that is, of the angel. And he measured the wall of it--a wall of a hundred and forty-four cubits, according to human measure, which was also that of the angel. Its wall is one hundred forty-four cubits, by the measure of a man, that is, of an angel. and he measured its wall, an hundred forty-four cubits, the measure of a man, that is, of the messenger; Zbulesa 21:17 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 21:17 ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 21:17 Apocacalypsea. 21:17 D Offnbarung 21:17 Откровение 21:17 启 示 录 21:17 又 量 了 城 墙 , 按 着 人 的 尺 寸 , 就 是 天 使 的 尺 寸 , 共 有 一 百 四 十 四 肘 。 天使又測量了她的城牆,按人的尺度有一百四十四肘;這也是天使的尺度。 天使又测量了她的城墙,按人的尺度有一百四十四肘;这也是天使的尺度。 又量了城牆,按著人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。 又量了城墙,按着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。 Otkrivenje 21:17 Zjevení Janovo 21:17 Aabenbaringen 21:17 Openbaring 21:17 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:17 καὶ ἐμέτρησεν τὸ τεῖχος αὐτῆς ἑκατὸν τεσσεράκοντα τεσσάρων πηχῶν, μέτρον ἀνθρώπου, ὅ ἐστιν ἀγγέλου. καὶ ἐμέτρησεν τὸ τεῖχος αὐτῆς ἑκατὸν τεσσεράκοντα τεσσάρων πηχῶν, μέτρον ἀνθρώπου, ὅ ἐστιν ἀγγέλου. καὶ ἐμέτρησεν τὸ τεῖχος αὐτῆς ἑκατὸν τεσσεράκοντα τεσσάρων πηχῶν, μέτρον ἀνθρώπου, ὅ ἐστιν ἀγγέλου. Καὶ ἐμέτρησεν τὸ τεῖχος αὐτῆς ἑκατὸν τεσσαράκοντα τεσσάρων πηχῶν, μέτρον ἀνθρώπου, ὅ ἐστιν ἀγγέλου. καὶ ἐμέτρησε τὸ τεῖχος αὐτῆς ἑκατὸν τεσσαράκοντα τεσσάρων πηχῶν, μέτρον ἀνθρώπου, ὅ ἐστιν ἀγγέλου. καί μετρέω ὁ τεῖχος αὐτός ἑκατόν τεσσαράκοντα τέσσαρες πῆχυς μέτρον ἄνθρωπος ὅς εἰμί ἄγγελος καὶ ἐμέτρησε τὸ τεῖχος αὐτῆς ἑκατὸν τεσσαράκοντατεσσάρων πηχῶν, μέτρον ἀνθρώπου, ὅ ἐστιν ἀγγέλου. καὶ ἐμέτρησεν τὸ τεῖχος αὐτῆς ἑκατὸν τεσσαράκοντα τεσσάρων πηχῶν μέτρον ἀνθρώπου ὅ ἐστιν ἀγγέλου και εμετρησεν το τειχος αυτης εκατον τεσσερακοντα τεσσαρων πηχων μετρον ανθρωπου ο εστιν αγγελου και εμετρησεν το τειχος αυτης εκατον τεσσερακοντα τεσσαρων πηχων μετρον ανθρωπου ο εστιν αγγελου και εμετρησεν το τειχος αυτης εκατον τεσσαρακοντα τεσσαρων πηχων μετρον ανθρωπου ο εστιν αγγελου και εμετρησε το τειχος αυτης εκατον τεσσαρακοντα τεσσαρων πηχων, μετρον ανθρωπου, ο εστιν αγγελου. και εμετρησεν το τειχος αυτης εκατον τεσσαρακοντα τεσσαρων πηχων μετρον ανθρωπου ο εστιν αγγελου και εμετρησεν το τειχος αυτης εκατον τεσσερακοντα τεσσαρων πηχων μετρον ανθρωπου ο εστιν αγγελου kai emetrēsen to teichos autēs hekaton tesserakonta tessarōn pēchōn, metron anthrōpou, ho estin angelou. kai emetresen to teichos autes hekaton tesserakonta tessaron pechon, metron anthropou, ho estin angelou. kai emetrēsen to teichos autēs hekaton tesserakonta tessarōn pēchōn, metron anthrōpou, ho estin angelou. kai emetresen to teichos autes hekaton tesserakonta tessaron pechon, metron anthropou, ho estin angelou. kai emetrēsen to teichos autēs ekaton tesserakonta tessarōn pēchōn metron anthrōpou o estin angelou kai emetrEsen to teichos autEs ekaton tesserakonta tessarOn pEchOn metron anthrOpou o estin angelou kai emetrēsen to teichos autēs ekaton tessarakonta tessarōn pēchōn metron anthrōpou o estin angelou kai emetrEsen to teichos autEs ekaton tessarakonta tessarOn pEchOn metron anthrOpou o estin angelou kai emetrēsen to teichos autēs ekaton tessarakonta tessarōn pēchōn metron anthrōpou o estin angelou kai emetrEsen to teichos autEs ekaton tessarakonta tessarOn pEchOn metron anthrOpou o estin angelou kai emetrēsen to teichos autēs ekaton tessarakonta tessarōn pēchōn metron anthrōpou o estin angelou kai emetrEsen to teichos autEs ekaton tessarakonta tessarOn pEchOn metron anthrOpou o estin angelou kai emetrēsen to teichos autēs ekaton tesserakonta tessarōn pēchōn metron anthrōpou o estin angelou kai emetrEsen to teichos autEs ekaton tesserakonta tessarOn pEchOn metron anthrOpou o estin angelou kai emetrēsen to teichos autēs ekaton tesserakonta tessarōn pēchōn metron anthrōpou o estin angelou kai emetrEsen to teichos autEs ekaton tesserakonta tessarOn pEchOn metron anthrOpou o estin angelou Jelenések 21:17 Apokalipso de sankta Johano 21:17 Johanneksen ilmestys 21:17 Apocalypse 21:17 Il mesura la muraille, et trouva cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, qui était celle de l'ange. Puis il mesura la muraille, [qui fut] de cent quarante-quatre coudées, de la mesure du personnage, c'est-à-dire, de l'Ange. Offenbarung 21:17 Und er maß ihre Mauer, hundertvierundvierzig Ellen, nach Menschenmaß, das der Engel hat. Und er maß ihre Mauer zu einhundert vierundvierzig Ellen, Menschen- das heißt Engelmaß. Apocalisse 21:17 Misurò ancora il muro d’essa; ed era di cenquarantaquattro cubiti, a misura di uomo, che era quella dell’angelo. WAHYU 21:17 Revelation 21:17 요한계시록 21:17 Apocalypsis 21:17 Atklāsmes grāmata 21:17 Apreiðkimo Jonui knyga 21:17 Revelation 21:17 Apenbaring 21:17 Apocalipsis 21:17 Y midió su muro, ciento cuarenta y cuatro codos, según medida humana, que es también de ángel. Midió su muro, 144 codos (64.8 m), según medida humana, que es también medida de ángel. Y midió su muro, ciento cuarenta y cuatro codos de medida de hombre, la cual es de ángel. Y midió su muro, ciento cuarenta y cuatro codos, de medida de hombre, la cual es del ángel. Y midió su muro de ciento cuarenta y cuatro codos, de medida de hombre, la cual es de ángel. Apocalipse 21:17 Também mediu o seu muro, e era de cento e quarenta e quatro côvados, segundo a medida de homem, isto é, de anjo. Apocalipsa 21:17 Откровение 21:17 И стену его измерил во сто сорок четыре локтя, мерою человеческою, какова мера и Ангела. Revelation 21:17 Uppenbarelseboken 21:17 Ufunua was Yohana 21:17 Pahayag 21:17 วิวรณ์ 21:17 Vahiy 21:17 Откровение 21:17 Revelation 21:17 Khaûi-huyeàn 21:17 |