Revelation 21:14 The wall of the city had twelve foundations, and on them were the names of the twelve apostles of the Lamb. The wall of the city had twelve foundation stones, and on them were written the names of the twelve apostles of the Lamb. And the wall of the city had twelve foundations, and on them were the twelve names of the twelve apostles of the Lamb. And the wall of the city had twelve foundation stones, and on them were the twelve names of the twelve apostles of the Lamb. And the wall of the city had twelve foundations, and in them the names of the twelve apostles of the Lamb. The city wall had 12 foundations, and the 12 names of the Lamb's 12 apostles were on the foundations. The wall of the city had twelve foundations, and the twelve names of the twelve apostles of the lamb were written on them. The wall of the city has twelve foundations, and on them are the twelve names of the twelve apostles of the Lamb. And the wall of the city has twelve foundations, and on them, the twelve names of the Apostles of The Son. The wall of the city had 12 foundations. The 12 names of the 12 apostles of the lamb were written on them. And the wall of the city had twelve foundations, and in them the names of the twelve apostles of the Lamb. And the wall of the city had twelve foundations, and in them the names of the twelve apostles of the Lamb. And the wall of the city had twelve foundations, and in them the names of the twelve apostles of the Lamb. And the wall of the city had twelve foundations, and on them twelve names of the twelve apostles of the Lamb. And the wall of the city had twelve foundations, and in them, the twelve names of the twelve apostles of the Lamb. And the wall of the city had twelve foundations, and on them twelve names of the twelve apostles of the Lamb. And the wall of the city had twelve foundations, and on them twelve names of the twelve apostles of the Lamb. And the wall of the city had twelve foundations, and on them the names of the twelve apostles of the Lamb. The wall of the city had twelve foundation stones, and engraved upon them were twelve names--the names of the twelve Apostles of the Lamb. The wall of the city had twelve foundations, and on them twelve names of the twelve Apostles of the Lamb. and the wall of the city had twelve foundations, and in them names of the twelve apostles of the Lamb. Zbulesa 21:14 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 21:14 ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 21:14 Apocacalypsea. 21:14 D Offnbarung 21:14 Откровение 21:14 启 示 录 21:14 城 墙 有 十 二 根 基 , 根 基 上 有 羔 羊 十 二 使 徒 的 名 字 。 城牆有十二座基石,上面有羔羊十二使徒的十二個名字。 城墙有十二座基石,上面有羔羊十二使徒的十二个名字。 城牆有十二根基,根基上有羔羊十二使徒的名字。 城墙有十二根基,根基上有羔羊十二使徒的名字。 Otkrivenje 21:14 Zjevení Janovo 21:14 Aabenbaringen 21:14 Openbaring 21:14 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:14 καὶ τὸ τεῖχος τῆς πόλεως ἔχων θεμελίους δώδεκα, καὶ ἐπ’ αὐτῶν δώδεκα ὀνόματα τῶν δώδεκα ἀποστόλων τοῦ Ἀρνίου. καὶ τὸ τεῖχος τῆς πόλεως ἔχων θεμελίους δώδεκα, καὶ ἐπ' αὐτῶν δώδεκα ὀνόματα τῶν δώδεκα ἀποστόλων τοῦ ἀρνίου. καὶ τὸ τεῖχος τῆς πόλεως ἔχων θεμελίους δώδεκα, καὶ ἐπ' αὐτῶν δώδεκα ὀνόματα τῶν δώδεκα ἀποστόλων τοῦ ἀρνίου. Καὶ τὸ τεῖχος τῆς πόλεως ἔχον θεμελίους δώδεκα, καὶ ἐπ’ αὐτῶν δώδεκα ὀνόματα τῶν δώδεκα ἀποστόλων τοῦ ἀρνίου. καὶ τὸ τεῖχος τῆς πόλεως ἔχον θεμελίους δώδεκα, καὶ ἐπ’ αὐτῶν δώδεκα ὀνόματα τῶν δώδεκα ἀποστόλων τοῦ ἀρνίου. καί ὁ τεῖχος ὁ πόλις ἔχω θεμέλιος δώδεκα καί ἐπί αὐτός δώδεκα ὄνομα ὁ δώδεκα ἀπόστολος ὁ ἀρνίον καὶ τὸ τεῖχος τῆς πόλεως ἔχον θεμελίους δώδεκα, καὶ ἐν αὐτοῖς ὀνόματα τῶν δώδεκα ἀποστόλων τοῦ ἀρνίου. καὶ τὸ τεῖχος τῆς πόλεως ἔχον θεμελίους δώδεκα καὶ ἐν αὐτοῖς ὀνόματα τῶν δώδεκα ἀποστόλων τοῦ ἀρνίου και το τειχος της πολεως εχων θεμελιους δωδεκα και επ αυτων δωδεκα ονοματα των δωδεκα αποστολων του αρνιου και το τειχος της πολεως εχων θεμελιους δωδεκα και επ αυτων δωδεκα ονοματα των δωδεκα αποστολων του αρνιου και το τειχος της πολεως εχον θεμελιους δωδεκα και εν αυτοις ονοματα των δωδεκα αποστολων του αρνιου και το τειχος της πολεως εχον θεμελιους δωδεκα, και εν αυτοις ονοματα των δωδεκα αποστολων του αρνιου. και το τειχος της πολεως εχον θεμελιους δωδεκα και επ αυτων δωδεκα ονοματα των δωδεκα αποστολων του αρνιου και το τειχος της πολεως εχων θεμελιους δωδεκα και επ αυτων δωδεκα ονοματα των δωδεκα αποστολων του αρνιου kai to teichos tēs poleōs echōn themelious dōdeka, kai ep’ autōn dōdeka onomata tōn dōdeka apostolōn tou Arniou. kai to teichos tes poleos echon themelious dodeka, kai ep’ auton dodeka onomata ton dodeka apostolon tou Arniou. kai to teichos tēs poleōs echōn themelious dōdeka, kai ep' autōn dōdeka onomata tōn dōdeka apostolōn tou arniou. kai to teichos tes poleos echon themelious dodeka, kai ep' auton dodeka onomata ton dodeka apostolon tou arniou. kai to teichos tēs poleōs echōn themelious dōdeka kai ep autōn dōdeka onomata tōn dōdeka apostolōn tou arniou kai to teichos tEs poleOs echOn themelious dOdeka kai ep autOn dOdeka onomata tOn dOdeka apostolOn tou arniou kai to teichos tēs poleōs echon themelious dōdeka kai ep autōn dōdeka onomata tōn dōdeka apostolōn tou arniou kai to teichos tEs poleOs echon themelious dOdeka kai ep autOn dOdeka onomata tOn dOdeka apostolOn tou arniou kai to teichos tēs poleōs echon themelious dōdeka kai en autois onomata tōn dōdeka apostolōn tou arniou kai to teichos tEs poleOs echon themelious dOdeka kai en autois onomata tOn dOdeka apostolOn tou arniou kai to teichos tēs poleōs echon themelious dōdeka kai en autois onomata tōn dōdeka apostolōn tou arniou kai to teichos tEs poleOs echon themelious dOdeka kai en autois onomata tOn dOdeka apostolOn tou arniou kai to teichos tēs poleōs echōn themelious dōdeka kai ep autōn dōdeka onomata tōn dōdeka apostolōn tou arniou kai to teichos tEs poleOs echOn themelious dOdeka kai ep autOn dOdeka onomata tOn dOdeka apostolOn tou arniou kai to teichos tēs poleōs echōn themelious dōdeka kai ep autōn dōdeka onomata tōn dōdeka apostolōn tou arniou kai to teichos tEs poleOs echOn themelious dOdeka kai ep autOn dOdeka onomata tOn dOdeka apostolOn tou arniou Jelenések 21:14 Apokalipso de sankta Johano 21:14 Johanneksen ilmestys 21:14 Apocalypse 21:14 La muraille de la ville avait douze fondements, et sur eux les douze noms des douze apôtres de l'agneau. Et la muraille de la Cité avait douze fondements, et les noms des douze Apôtres de l'Agneau étaient écrits dessus. Offenbarung 21:14 Und die Mauer der Stadt hatte zwölf Grundsteine und auf ihnen Namen der zwölf Apostel des Lammes. Und die Mauer der Stadt hat zwölf Grundsteine, und darauf zwölf Namen der zwölf Apostel des Lamms. Apocalisse 21:14 E il muro della città avea dodici fondamenti, e sopra quelli erano i dodici nomi de’ dodici apostoli dell’Agnello. WAHYU 21:14 Revelation 21:14 요한계시록 21:14 Apocalypsis 21:14 Atklāsmes grāmata 21:14 Apreiðkimo Jonui knyga 21:14 Revelation 21:14 Apenbaring 21:14 Apocalipsis 21:14 El muro de la ciudad tenía doce cimientos, y en ellos estaban los doce nombres de los doce apóstoles del Cordero. El muro de la ciudad tenía doce cimientos, y en ellos estaban los doce nombres de los doce apóstoles del Cordero. Y el muro de la ciudad tenía doce fundamentos, y en ellos los nombres de los doce apóstoles del Cordero. Y el muro de la ciudad tenía doce fundamentos, y en ellos los doce nombres de los doce apóstoles del Cordero. Y el muro de la Ciudad tenía doce fundamentos; y en ellos los nombres de los doce apóstoles del Cordero. Apocalipse 21:14 O muro da cidade tinha doze fundamentos, e neles estavam os nomes dos doze apóstolos do Cordeiro. Apocalipsa 21:14 Откровение 21:14 Стена города имеет двенадцать оснований, и на них имена двенадцати Апостолов Агнца. Revelation 21:14 Uppenbarelseboken 21:14 Ufunua was Yohana 21:14 Pahayag 21:14 วิวรณ์ 21:14 Vahiy 21:14 Откровение 21:14 Revelation 21:14 Khaûi-huyeàn 21:14 |