Revelation 21:1 Then I saw "a new heaven and a new earth," for the first heaven and the first earth had passed away, and there was no longer any sea. Then I saw a new heaven and a new earth, for the old heaven and the old earth had disappeared. And the sea was also gone. Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea was no more. Then I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth passed away, and there is no longer any sea. And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea. Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea no longer existed. Then I saw a new heaven and a new earth, because the first heaven and the first earth had disappeared, and the sea was gone. Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and earth had ceased to exist, and the sea existed no more. And I saw new Heavens and a new Earth, for the former Heavens and the former Earth had departed, and the Sea was no more. I saw a new heaven and a new earth, because the first heaven and earth had disappeared, and the sea was gone. And I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea. And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea. And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea. And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth are passed away; and the sea is no more. And I saw a new heaven and a new earth. For the first heaven and the first earth was gone, and the sea is now no more. And I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea exists no more. And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth are passed away; and the sea is no more. And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth had passed away; and there was no more sea. And I saw a new Heaven and a new earth; for the first Heaven and the first earth were gone, and the sea no longer exists. I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth have passed away, and the sea is no more. And I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth did pass away, and the sea is not any more; Zbulesa 21:1 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 21:1 ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 21:1 Apocacalypsea. 21:1 D Offnbarung 21:1 Откровение 21:1 启 示 录 21:1 我 又 看 见 一 个 新 天 新 地 ; 因 为 先 前 的 天 地 已 经 过 去 了 , 海 也 不 再 有 了 。 接著,我看見一個新天新地,因為先前的天和先前的地都已經過去了,海也不再存在了。 接着,我看见一个新天新地,因为先前的天和先前的地都已经过去了,海也不再存在了。 我又看見一個新天新地,因為先前的天地已經過去了,海也不再有了。 我又看见一个新天新地,因为先前的天地已经过去了,海也不再有了。 Otkrivenje 21:1 Zjevení Janovo 21:1 Aabenbaringen 21:1 Openbaring 21:1 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:1 Καὶ εἶδον οὐρανὸν καινὸν καὶ γῆν καινήν· ὁ γὰρ πρῶτος οὐρανὸς καὶ ἡ πρώτη γῆ ἀπῆλθαν, καὶ ἡ θάλασσα οὐκ ἔστιν ἔτι. Καὶ εἶδον οὐρανὸν καινὸν καὶ γῆν καινήν· ὁ γὰρ πρῶτος οὐρανὸς καὶ ἡ πρώτη γῆ ἀπῆλθαν, καὶ ἡ θάλασσα οὐκ ἔστιν ἔτι. Καὶ εἶδον οὐρανὸν καινὸν καὶ γῆν καινήν· ὁ γὰρ πρῶτος οὐρανὸς καὶ ἡ πρώτη γῆ ἀπῆλθαν, καὶ ἡ θάλασσα οὐκ ἔστιν ἔτι. Καὶ εἴδον οὐρανὸν καινὸν καὶ γῆν καινήν· ὁ γὰρ πρῶτος οὐρανὸς καὶ ἡ πρώτη γῆ ἀπῆλθον, καὶ ἡ θάλασσα οὐκ ἔστιν ἔτι. Καὶ εἶδον οὐρανὸν καινὸν καὶ γῆν καινήν· ὁ γὰρ πρῶτος οὐρανὸς καὶ ἡ πρώτη γῆ ἀπῆλθον, καὶ ἡ θάλασσα οὐκ ἔστιν ἔτι. καί ὁράω οὐρανός καινός καί γῆ καινός ὁ γάρ πρῶτος οὐρανός καί ὁ πρῶτος γῆ ἀπέρχομαι καί ὁ θάλασσα οὐ εἰμί ἔτι Καὶ εἶδον οὐρανὸν καινὸν καὶ γῆν καινήν· ὁ γὰρ πρῶτος οὐρανὸς καὶ ἡ πρώτη γῆ παρῆλθε, καὶ ἡ θάλασσα οὐκ ἔστιν ἔτι. Καὶ εἶδον οὐρανὸν καινὸν καὶ γῆν καινήν ὁ γὰρ πρῶτος οὐρανὸς καὶ ἡ πρώτη γῆ παρῆλθεν καὶ ἡ θάλασσα οὐκ ἔστιν ἔτι και ειδον ουρανον καινον και γην καινην ο γαρ πρωτος ουρανος και η πρωτη γη απηλθαν και η θαλασσα ουκ εστιν ετι και ειδον ουρανον καινον και γην καινην ο γαρ πρωτος ουρανος και η πρωτη γη απηλθαν και η θαλασσα ουκ εστιν ετι και ειδον ουρανον καινον και γην καινην ο γαρ πρωτος ουρανος και η πρωτη γη παρηλθεν και η θαλασσα ουκ εστιν ετι Και ειδον ουρανον καινον και γην καινην· ο γαρ πρωτος ουρανος και η πρωτη γη παρηλθε, και η θαλασσα ουκ εστιν ετι. και ειδον ουρανον καινον και γην καινην ο γαρ πρωτος ουρανος και η πρωτη γη παρηλθεν και η θαλασσα ουκ εστιν ετι και ειδον ουρανον καινον και γην καινην ο γαρ πρωτος ουρανος και η πρωτη γη απηλθαν και η θαλασσα ουκ εστιν ετι Kai eidon ouranon kainon kai gēn kainēn; ho gar prōtos ouranos kai hē prōtē gē apēlthan, kai hē thalassa ouk estin eti. Kai eidon ouranon kainon kai gen kainen; ho gar protos ouranos kai he prote ge apelthan, kai he thalassa ouk estin eti. Kai eidon ouranon kainon kai gēn kainēn; ho gar prōtos ouranos kai hē prōtē gē apēlthan, kai hē thalassa ouk estin eti. Kai eidon ouranon kainon kai gen kainen; ho gar protos ouranos kai he prote ge apelthan, kai he thalassa ouk estin eti. kai eidon ouranon kainon kai gēn kainēn o gar prōtos ouranos kai ē prōtē gē apēlthan kai ē thalassa ouk estin eti kai eidon ouranon kainon kai gEn kainEn o gar prOtos ouranos kai E prOtE gE apElthan kai E thalassa ouk estin eti kai eidon ouranon kainon kai gēn kainēn o gar prōtos ouranos kai ē prōtē gē parēlthen kai ē thalassa ouk estin eti kai eidon ouranon kainon kai gEn kainEn o gar prOtos ouranos kai E prOtE gE parElthen kai E thalassa ouk estin eti kai eidon ouranon kainon kai gēn kainēn o gar prōtos ouranos kai ē prōtē gē parēlthen kai ē thalassa ouk estin eti kai eidon ouranon kainon kai gEn kainEn o gar prOtos ouranos kai E prOtE gE parElthen kai E thalassa ouk estin eti kai eidon ouranon kainon kai gēn kainēn o gar prōtos ouranos kai ē prōtē gē parēlthen kai ē thalassa ouk estin eti kai eidon ouranon kainon kai gEn kainEn o gar prOtos ouranos kai E prOtE gE parElthen kai E thalassa ouk estin eti kai eidon ouranon kainon kai gēn kainēn o gar prōtos ouranos kai ē prōtē gē apēlthan kai ē thalassa ouk estin eti kai eidon ouranon kainon kai gEn kainEn o gar prOtos ouranos kai E prOtE gE apElthan kai E thalassa ouk estin eti kai eidon ouranon kainon kai gēn kainēn o gar prōtos ouranos kai ē prōtē gē apēlthan kai ē thalassa ouk estin eti kai eidon ouranon kainon kai gEn kainEn o gar prOtos ouranos kai E prOtE gE apElthan kai E thalassa ouk estin eti Jelenések 21:1 Apokalipso de sankta Johano 21:1 Johanneksen ilmestys 21:1 Apocalypse 21:1 Puis je vis un nouveau ciel et une nouvelle terre; car le premier ciel et la première terre avaient disparu, et la mer n'était plus. Puis je vis un nouveau Ciel et une nouvelle terre; car le premier ciel et la première terre avaient disparu, et la mer n'était plus. Offenbarung 21:1 Und ich sah einen neuen Himmel und eine neue Erde; denn der erste Himmel und die erste Erde verging, und das Meer ist nicht mehr. Und ich sah einen neuen Himmel und eine neue Erde; denn der erste Himmel und die erste Erde waren vergangen, und das Meer ist nicht mehr. Apocalisse 21:1 POI vidi nuovo cielo, e nuova terra; perciocchè il primo cielo, e la prima terra erano passati, e il mare non era più. WAHYU 21:1 Revelation 21:1 요한계시록 21:1 Apocalypsis 21:1 Atklāsmes grāmata 21:1 Apreiðkimo Jonui knyga 21:1 Revelation 21:1 Apenbaring 21:1 Apocalipsis 21:1 Y vi un cielo nuevo y una tierra nueva, porque el primer cielo y la primera tierra pasaron, y el mar ya no existe. Entonces vi un cielo nuevo y una tierra nueva, porque el primer cielo y la primera tierra pasaron, y el mar ya no existe. Y vi un cielo nuevo y una tierra nueva; porque el primer cielo y la primera tierra habían pasado, y el mar no existía ya más. Y VI un cielo nuevo, y una tierra nueva: porque el primer cielo y la primera tierra se fueron, y el mar ya no es. Y vi un cielo nuevo, y una tierra nueva; porque el primer cielo y la primera tierra se fueron, y el mar ya no es. Apocalipse 21:1 E vi um novo céu e uma nova terra. Porque já se foram o primeiro céu e a primeira terra, e o mar já não existe. Apocalipsa 21:1 Откровение 21:1 И увидел я новое небо и новую землю, ибо прежнее небо и прежняя земля миновали, и моря уже нет. Revelation 21:1 Uppenbarelseboken 21:1 Ufunua was Yohana 21:1 Pahayag 21:1 วิวรณ์ 21:1 Vahiy 21:1 Откровение 21:1 Revelation 21:1 Khaûi-huyeàn 21:1 |