Revelation 20:8 and will go out to deceive the nations in the four corners of the earth--Gog and Magog--and to gather them for battle. In number they are like the sand on the seashore. He will go out to deceive the nations--called Gog and Magog--in every corner of the earth. He will gather them together for battle--a mighty army, as numberless as sand along the seashore. and will come out to deceive the nations that are at the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them for battle; their number is like the sand of the sea. and will come out to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together for the war; the number of them is like the sand of the seashore. And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle: the number of whom is as the sand of the sea. and will go out to deceive the nations at the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them for battle. Their number is like the sand of the sea. He will go out to deceive Gog and Magog, the nations at the four corners of the earth, and gather them for war. They are as numerous as the sands of the seashore. and will go out to deceive the nations at the four corners of the earth, Gog and Magog, to bring them together for the battle. They are as numerous as the grains of sand in the sea. And he will go forth to seduce all the nations in the four corners of The Earth: Gog and Magog, to gather them to war, those whose number is as the sand of The Sea. He will go out to deceive Gog and Magog, the nations in the four corners of the earth, and gather them for war. They will be as numerous as the grains of sand on the seashore. and shall go out to deceive the Gentiles which are upon the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle; the number of whom is as the sand of the sea. And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle: the number of whom is as the sand of the sea. And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog, and Magog, to gather them together to battle: the number of whom is as the sand of the sea. and shall come forth to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war: the number of whom is as the sand of the sea. And they came upon the breadth of the earth, and encompassed the camp of the saints, and the beloved city. and shall go out to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war, whose number is as the sand of the sea. and shall come forth to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war: the number of whom is as the sand of the sea. And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to gather them to battle: the number of whom is as the sand of the sea. and will go out to lead astray the nations in all the four corners of the earth, Gog and Magog, and assemble them for war, and they are like the sands on the seashore in number. and he will come out to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war; the number of whom is as the sand of the sea. and he shall go forth to lead the nations astray, that are in the four corners of the earth -- Gog and Magog -- to gather them together to war, of whom the number is as the sand of the sea; Zbulesa 20:8 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 20:8 ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 20:8 Apocacalypsea. 20:8 D Offnbarung 20:8 Откровение 20:8 启 示 录 20:8 出 来 要 迷 惑 地 上 四 方 ( 原 文 是 角 ) 的 列 国 , 就 是 歌 革 和 玛 各 , 叫 他 们 聚 集 争 战 。 他 们 的 人 数 多 如 海 沙 。 它將出去迷惑在大地四角中的列國,就是歌革和瑪各,召集他們參與戰爭;他們的人數多如海沙。 它将出去迷惑在大地四角中的列国,就是歌革和玛各,召集他们参与战争;他们的人数多如海沙。 出來要迷惑地上四方的列國,就是歌革和瑪各,叫他們聚集爭戰,他們的人數多如海沙。 出来要迷惑地上四方的列国,就是歌革和玛各,叫他们聚集争战,他们的人数多如海沙。 Otkrivenje 20:8 Zjevení Janovo 20:8 Aabenbaringen 20:8 Openbaring 20:8 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:8 καὶ ἐξελεύσεται πλανῆσαι τὰ ἔθνη τὰ ἐν ταῖς τέσσαρσιν γωνίαις τῆς γῆς, τὸν Γὼγ καὶ Μαγώγ, συναγαγεῖν αὐτοὺς εἰς τὸν πόλεμον, ὧν ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν ὡς ἡ ἄμμος τῆς θαλάσσης. καὶ ἐξελεύσεται πλανῆσαι τὰ ἔθνη τὰ ἐν ταῖς τέσσαρσι γωνίαις τῆς γῆς, τὸν Γὼγ καὶ Μαγώγ, συναγαγεῖν αὐτοὺς εἰς τὸν πόλεμον, ὧν ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν ὡς ἡ ἄμμος τῆς θαλάσσης. καὶ ἐξελεύσεται πλανῆσαι τὰ ἔθνη τὰ ἐν ταῖς τέσσαρσι / τέσσαρσιν γωνίαις τῆς γῆς, τὸν Γὼγ καὶ Μαγώγ, συναγαγεῖν αὐτοὺς εἰς τὸν πόλεμον, ὧν ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν ὡς ἡ ἄμμος τῆς θαλάσσης. καὶ ἐξελεύσεται πλανῆσαι τὰ ἔθνη τὰ ἐν ταῖς τέσσαρσιν γωνίαις τῆς γῆς, τὸν Γὼγ καὶ τὸν Μαγώγ, συναγαγεῖν αὐτοὺς εἰς τὸν πόλεμον· ὧν ὁ ἀριθμὸς ὡς ἡ ἄμμος τῆς θαλάσσης. καὶ ἐξελεύσεται πλανῆσαι τὰ ἔθνη τὰ ἐν ταῖς τέσσαρσι γωνίαις τῆς γῆς, τὸν Γὼγ καὶ Μαγώγ, συναγαγεῖν αὐτοὺς εἰς τὸν πόλεμον, ὧν ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν ὡς ἡ ἄμμος τῆς θαλάσσης. καί ἐξέρχομαι πλανάω ὁ ἔθνος ὁ ἐν ὁ τέσσαρες γωνία ὁ γῆ ὁ Γώγ καί Μαγώγ συνάγω αὐτός εἰς ὁ πόλεμος ὅς ὁ ἀριθμός αὐτός ὡς ὁ ἄμμος ὁ θάλασσα καὶ ἐξελεύσεται πλανῆσαι τὰ ἔθνη τὰ ἐν ταῖς τέσσαρσι γωνίαις τῆς γῆς, τὸν Γὼγ καὶ τὸν Μαγώγ, συναγαγεῖν αὐτοὺς εἰς πόλεμον· ὧν ὁ ἀριθμὸς ὡς ἡ ἄμμος τῆς θαλάσσης. καὶ ἐξελεύσεται πλανῆσαι τὰ ἔθνη τὰ ἐν ταῖς τέσσαρσιν γωνίαις τῆς γῆς τὸν Γὼγ καὶ τὸν Μαγώγ συναγαγεῖν αὐτοὺς εἰς πόλεμον ὧν ὁ ἀριθμὸς ὡς ἡ ἄμμος τῆς θαλάσσης και εξελευσεται πλανησαι τα εθνη τα εν ταις τεσσαρσιν γωνιαις της γης τον γωγ και μαγωγ συναγαγειν αυτους εις τον πολεμον ων ο αριθμος αυτων ως η αμμος της θαλασσης και εξελευσεται πλανησαι τα εθνη τα εν ταις τεσσαρσιν γωνιαις της γης τον γωγ και μαγωγ συναγαγειν αυτους εις τον πολεμον ων ο αριθμος αυτων ως η αμμος της θαλασσης και εξελευσεται πλανησαι τα εθνη τα εν ταις τεσσαρσιν γωνιαις της γης τον γωγ και τον μαγωγ συναγαγειν αυτους εις πολεμον ων ο αριθμος ως η αμμος της θαλασσης και εξελευσεται πλανησαι τα εθνη τα εν ταις τεσσαρσι γωνιαις της γης, τον Γωγ και τον Μαγωγ, συναγαγειν αυτους εις πολεμον· ων ο αριθμος ως η αμμος της θαλασσης. και εξελευσεται πλανησαι τα εθνη τα εν ταις τεσσαρσιν γωνιαις της γης τον γωγ και τον μαγωγ συναγαγειν αυτους εις τον πολεμον ων ο αριθμος [αυτων] ως η αμμος της θαλασσης και εξελευσεται πλανησαι τα εθνη τα εν ταις τεσσαρσιν γωνιαις της γης τον γωγ και μαγωγ συναγαγειν αυτους εις τον πολεμον ων ο αριθμος αυτων ως η αμμος της θαλασσης kai exeleusetai planēsai ta ethnē ta en tais tessarsin gōniais tēs gēs, ton Gōg kai Magōg, synagagein autous eis ton polemon, hōn ho arithmos autōn hōs hē ammos tēs thalassēs. kai exeleusetai planesai ta ethne ta en tais tessarsin goniais tes ges, ton Gog kai Magog, synagagein autous eis ton polemon, hon ho arithmos auton hos he ammos tes thalasses. kai exeleusetai planēsai ta ethnē ta en tais tessarsi gōniais tēs gēs, ton Gōg kai Magōg, synagagein autous eis ton polemon, hōn ho arithmos autōn hōs hē ammos tēs thalassēs. kai exeleusetai planesai ta ethne ta en tais tessarsi goniais tes ges, ton Gog kai Magog, synagagein autous eis ton polemon, hon ho arithmos auton hos he ammos tes thalasses. kai exeleusetai planēsai ta ethnē ta en tais tessarsin gōniais tēs gēs ton gōg kai magōg sunagagein autous eis ton polemon ōn o arithmos autōn ōs ē ammos tēs thalassēs kai exeleusetai planEsai ta ethnE ta en tais tessarsin gOniais tEs gEs ton gOg kai magOg sunagagein autous eis ton polemon On o arithmos autOn Os E ammos tEs thalassEs kai exeleusetai planēsai ta ethnē ta en tais tessarsin gōniais tēs gēs ton gōg kai ton magōg sunagagein autous eis ton polemon ōn o arithmos [autōn] ōs ē ammos tēs thalassēs kai exeleusetai planEsai ta ethnE ta en tais tessarsin gOniais tEs gEs ton gOg kai ton magOg sunagagein autous eis ton polemon On o arithmos [autOn] Os E ammos tEs thalassEs kai exeleusetai planēsai ta ethnē ta en tais tessarsin gōniais tēs gēs ton gōg kai ton magōg sunagagein autous eis polemon ōn o arithmos ōs ē ammos tēs thalassēs kai exeleusetai planEsai ta ethnE ta en tais tessarsin gOniais tEs gEs ton gOg kai ton magOg sunagagein autous eis polemon On o arithmos Os E ammos tEs thalassEs kai exeleusetai planēsai ta ethnē ta en tais tessarsin gōniais tēs gēs ton gōg kai ton magōg sunagagein autous eis polemon ōn o arithmos ōs ē ammos tēs thalassēs kai exeleusetai planEsai ta ethnE ta en tais tessarsin gOniais tEs gEs ton gOg kai ton magOg sunagagein autous eis polemon On o arithmos Os E ammos tEs thalassEs kai exeleusetai planēsai ta ethnē ta en tais tessarsin gōniais tēs gēs ton gōg kai magōg sunagagein autous eis ton polemon ōn o arithmos autōn ōs ē ammos tēs thalassēs kai exeleusetai planEsai ta ethnE ta en tais tessarsin gOniais tEs gEs ton gOg kai magOg sunagagein autous eis ton polemon On o arithmos autOn Os E ammos tEs thalassEs kai exeleusetai planēsai ta ethnē ta en tais tessarsin gōniais tēs gēs ton gōg kai magōg sunagagein autous eis ton polemon ōn o arithmos autōn ōs ē ammos tēs thalassēs kai exeleusetai planEsai ta ethnE ta en tais tessarsin gOniais tEs gEs ton gOg kai magOg sunagagein autous eis ton polemon On o arithmos autOn Os E ammos tEs thalassEs Jelenések 20:8 Apokalipso de sankta Johano 20:8 Johanneksen ilmestys 20:8 Apocalypse 20:8 Et il sortira pour séduire les nations qui sont aux quatre coins de la terre, Gog et Magog, afin de les rassembler pour la guerre; leur nombre est comme le sable de la mer. Et il sortira pour séduire les nations qui [sont] aux quatre coins de la terre, Gog et Magog; pour les assembler en bataille, et leur nombre est comme le sable de la mer. Offenbarung 20:8 und wird ausgehen, zu verführen die Heiden an den vier Enden der Erde, den Gog und Magog, sie zu versammeln zum Streit, welcher Zahl ist wie der Sand am Meer. und wird herausgehen zu verführen die Nationen in den vier Ecken der Erde, den Gog und Magog, sie zu versammeln zum Krieg; deren Zahl ist wie der Sand am Meer. Apocalisse 20:8 E saliranno in su la distesa della terra, e intornieranno il campo de’ santi, e la diletta città. WAHYU 20:8 Revelation 20:8 요한계시록 20:8 Apocalypsis 20:8 Atklāsmes grāmata 20:8 Apreiðkimo Jonui knyga 20:8 Revelation 20:8 Apenbaring 20:8 Apocalipsis 20:8 y saldrá a engañar a las naciones que están en los cuatro extremos de la tierra, a Gog y a Magog, a fin de reunirlas para la batalla; el número de ellas es como la arena del mar. y saldrá a engañar a las naciones que están en los cuatro extremos de la tierra, a Gog y a Magog, a fin de reunirlas para la batalla. El número de ellas es como la arena del mar. y saldrá para engañar a las naciones que están sobre los cuatro ángulos de la tierra, Gog y Magog, a fin de reunirlos para la batalla; el número de los cuales es como la arena del mar. Y saldrá para engañar las naciones que están sobre los cuatro ángulos de la tierra, á Gog y á Magog, á fin de congregarlos para la batalla; el número de los cuales es como la arena del mar. y saldrá para engañar los gentiles que están sobre los cuatro ángulos de la tierra, a Gog y a Magog, a fin de congregarlos para la batalla; el número de los cuales es como la arena del mar. Apocalipse 20:8 e sairá a enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, cujo número é como a areia do mar, a fim de ajuntá-las para a batalha. Apocalipsa 20:8 Откровение 20:8 И вышли на широту земли, и окружили стан святых и город возлюбленный. Revelation 20:8 Uppenbarelseboken 20:8 Ufunua was Yohana 20:8 Pahayag 20:8 วิวรณ์ 20:8 Vahiy 20:8 Откровение 20:8 Revelation 20:8 Khaûi-huyeàn 20:8 |