Revelation 20:7 When the thousand years are over, Satan will be released from his prison When the thousand years come to an end, Satan will be let out of his prison. And when the thousand years are ended, Satan will be released from his prison When the thousand years are completed, Satan will be released from his prison, And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison, When the 1,000 years are completed, Satan will be released from his prison When the thousand years are over, Satan will be freed from his prison. Now when the thousand years are finished, Satan will be released from his prison And whenever the 1000 years are finished, Satan will be released from his imprisonment, When 1,000 years are over, Satan will be freed from his prison. And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison And when the thousand years are ended, Satan shall be loosed out of his prison, And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison, And when the thousand years are finished, Satan shall be loosed out of his prison, And when the thousand years shall be finished, Satan shall be loosed out of his prison, and shall go forth, and seduce the nations, which are over the four quarters of the earth, Gog, and Magog, and shall gather them together to battle, the number of whom is as the sand of the sea. And when the thousand years have been completed, Satan shall be loosed from his prison, And when the thousand years are finished, Satan shall be loosed out of his prison, And when the thousand years have expired, Satan shall be loosed from his prison, But when the thousand years are at an end, the Adversary will be released from his imprisonment, And after the thousand years, Satan will be released from his prison, And when the thousand years may be finished, the Adversary shall be loosed out of his prison, Zbulesa 20:7 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 20:7 ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 20:7 Apocacalypsea. 20:7 D Offnbarung 20:7 Откровение 20:7 启 示 录 20:7 那 一 千 年 完 了 , 撒 但 必 从 监 牢 里 被 释 放 , 當那一千年完結了,撒旦就要從它的監禁中被釋放出來。 当那一千年完结了,撒旦就要从它的监禁中被释放出来。 那一千年完了,撒旦必從監牢裡被釋放, 那一千年完了,撒旦必从监牢里被释放, Otkrivenje 20:7 Zjevení Janovo 20:7 Aabenbaringen 20:7 Openbaring 20:7 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:7 Καὶ ὅταν τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη, λυθήσεται ὁ Σατανᾶς ἐκ τῆς φυλακῆς αὐτοῦ, Καὶ ὅταν τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη, λυθήσεται ὁ Σατανᾶς ἐκ τῆς φυλακῆς αὐτοῦ, Καὶ ὅταν τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη, λυθήσεται ὁ Σατανᾶς ἐκ τῆς φυλακῆς αὐτοῦ, Καὶ ὅταν τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη, λυθήσεται ὁ Σατανᾶς ἐκ τῆς φυλακῆς αὐτοῦ, Καὶ ὅταν τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη, λυθήσεται ὁ Σατανᾶς ἐκ τῆς φυλακῆς αὐτοῦ, καί ὅταν τελέω ὁ χίλιοι ἔτος λύω ὁ Σατανᾶς ἐκ ὁ φυλακή αὐτός Καὶ ὅταν τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη, λυθήσεται ὁ Σατανᾶς ἐκ τῆς φυλακῆς αὐτοῦ, Καὶ ὅταν τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη λυθήσεται ὁ Σατανᾶς ἐκ τῆς φυλακῆς αὐτοῦ και οταν τελεσθη τα χιλια ετη λυθησεται ο σατανας εκ της φυλακης αυτου και οταν τελεσθη τα χιλια ετη λυθησεται ο σατανας εκ της φυλακης αυτου και οταν τελεσθη τα χιλια ετη λυθησεται ο σατανας εκ της φυλακης αυτου Και οταν τελεσθη τα χιλια ετη, λυθησεται ο Σατανας εκ της φυλακης αυτου, και οταν τελεσθη τα χιλια ετη λυθησεται ο σατανας εκ της φυλακης αυτου και οταν τελεσθη τα χιλια ετη λυθησεται ο σατανας εκ της φυλακης αυτου Kai hotan telesthē ta chilia etē, lythēsetai ho Satanas ek tēs phylakēs autou, Kai hotan telesthe ta chilia ete, lythesetai ho Satanas ek tes phylakes autou, Kai hotan telesthē ta chilia etē, lythēsetai ho Satanas ek tēs phylakēs autou, Kai hotan telesthe ta chilia ete, lythesetai ho Satanas ek tes phylakes autou, kai otan telesthē ta chilia etē luthēsetai o satanas ek tēs phulakēs autou kai otan telesthE ta chilia etE luthEsetai o satanas ek tEs phulakEs autou kai otan telesthē ta chilia etē luthēsetai o satanas ek tēs phulakēs autou kai otan telesthE ta chilia etE luthEsetai o satanas ek tEs phulakEs autou kai otan telesthē ta chilia etē luthēsetai o satanas ek tēs phulakēs autou kai otan telesthE ta chilia etE luthEsetai o satanas ek tEs phulakEs autou kai otan telesthē ta chilia etē luthēsetai o satanas ek tēs phulakēs autou kai otan telesthE ta chilia etE luthEsetai o satanas ek tEs phulakEs autou kai otan telesthē ta chilia etē luthēsetai o satanas ek tēs phulakēs autou kai otan telesthE ta chilia etE luthEsetai o satanas ek tEs phulakEs autou kai otan telesthē ta chilia etē luthēsetai o satanas ek tēs phulakēs autou kai otan telesthE ta chilia etE luthEsetai o satanas ek tEs phulakEs autou Jelenések 20:7 Apokalipso de sankta Johano 20:7 Johanneksen ilmestys 20:7 Apocalypse 20:7 Quand les mille ans seront accomplis, Satan sera relâché de sa prison. Et quand les mille ans seront accomplis, satan sera délié de sa prison; Offenbarung 20:7 Und wenn tausend Jahre vollendet sind, wird der Satanas los werden aus seinem Gefängnis Und wenn die tausend Jahre vollendet sind, wird der Satan losgelassen werden aus seinem Gefängnis Apocalisse 20:7 E QUANDO que’ mille anni saranno compiuti, Satana sarà sciolto dalla sua prigione, ed uscirà per sedurre le genti, che sono a’ quattro canti della terra, Gog e Magog, per radunarle in battaglia; il numero delle quali è come la rena del mare. WAHYU 20:7 Revelation 20:7 요한계시록 20:7 Apocalypsis 20:7 Atklāsmes grāmata 20:7 Apreiðkimo Jonui knyga 20:7 Revelation 20:7 Apenbaring 20:7 Apocalipsis 20:7 Cuando los mil años se cumplan, Satanás será soltado de su prisión, Cuando los mil años se cumplan, Satanás será soltado de su prisión, Y cuando los mil años fueren cumplidos, Satanás será suelto de su prisión, Y cuando los mil años fueren cumplidos, Satanás será suelto de su prisión, Y cuando los mil años fueren cumplidos, Satanás será suelto de su prisión, Apocalipse 20:7 Ora, quando se completarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão, Apocalipsa 20:7 Откровение 20:7 Когда же окончится тысяча лет, сатана будет освобожден из темницы своей и выйдет обольщать народы, находящиеся на четырех углах земли, Гога и Магога, и собирать их на брань; число их как песок морской. Revelation 20:7 Uppenbarelseboken 20:7 Ufunua was Yohana 20:7 Pahayag 20:7 วิวรณ์ 20:7 Vahiy 20:7 Откровение 20:7 Revelation 20:7 Khaûi-huyeàn 20:7 |