Revelation 20:7
Revelation 20:7
When the thousand years are over, Satan will be released from his prison

When the thousand years come to an end, Satan will be let out of his prison.

And when the thousand years are ended, Satan will be released from his prison

When the thousand years are completed, Satan will be released from his prison,

And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison,

When the 1,000 years are completed, Satan will be released from his prison

When the thousand years are over, Satan will be freed from his prison.

Now when the thousand years are finished, Satan will be released from his prison

And whenever the 1000 years are finished, Satan will be released from his imprisonment,

When 1,000 years are over, Satan will be freed from his prison.

And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison

And when the thousand years are ended, Satan shall be loosed out of his prison,

And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison,

And when the thousand years are finished, Satan shall be loosed out of his prison,

And when the thousand years shall be finished, Satan shall be loosed out of his prison, and shall go forth, and seduce the nations, which are over the four quarters of the earth, Gog, and Magog, and shall gather them together to battle, the number of whom is as the sand of the sea.

And when the thousand years have been completed, Satan shall be loosed from his prison,

And when the thousand years are finished, Satan shall be loosed out of his prison,

And when the thousand years have expired, Satan shall be loosed from his prison,

But when the thousand years are at an end, the Adversary will be released from his imprisonment,

And after the thousand years, Satan will be released from his prison,

And when the thousand years may be finished, the Adversary shall be loosed out of his prison,

Zbulesa 20:7
Dhe kur të kryhen të një mijë vjetët, Satani do të zgjidhet nga burgu i tij,

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 20:7
ثم متى تمت الالف السنة يحل الشيطان من سجنه

ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 20:7
Երբ հազար տարին աւարտի, Սատանան պիտի արձակուի իր բանտէն, դուրս պիտի ելլէ ու մոլորեցնէ երկրին չորս անկիւնները եղող ազգերը, Գոգը եւ Մագոգը, որպէսզի հաւաքէ զանոնք պատերազմելու. անոնց թիւը ծովու աւազին չափ է:

Apocacalypsea. 20:7
Eta complitu diratenean milla vrtheac lachaturen date Satan bere presoindeguitic.

D Offnbarung 20:7
Bal de tauset Jaar vollenddt seind, werd dyr Antsacher aus seinn Körker looslaassn.

Откровение 20:7
И когато се свършат хилядата години, сатана ще бъде пуснат от тъмницата си,

启 示 录 20:7
那 一 千 年 完 了 , 撒 但 必 從 監 牢 裡 被 釋 放 ,

那 一 千 年 完 了 , 撒 但 必 从 监 牢 里 被 释 放 ,

當那一千年完結了,撒旦就要從它的監禁中被釋放出來。

当那一千年完结了,撒旦就要从它的监禁中被释放出来。

那一千年完了,撒旦必從監牢裡被釋放,

那一千年完了,撒旦必从监牢里被释放,

Otkrivenje 20:7
A kad se navrši tisuću godina, Sotona će iz svoga zatvora biti pušten:

Zjevení Janovo 20:7
A když se vyplní tisíc let, propuštěn bude satanáš z žaláře svého.

Aabenbaringen 20:7
Og naar de tusinde Aar ere til Ende, skal Satan løses af sit Fængsel.

Openbaring 20:7
En wanneer de duizend jaren zullen geeindigd zijn, zal de satanas uit zijn gevangenis ontbonden worden.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:7
Καὶ ὅταν τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη, λυθήσεται ὁ Σατανᾶς ἐκ τῆς φυλακῆς αὐτοῦ,

Καὶ ὅταν τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη, λυθήσεται ὁ Σατανᾶς ἐκ τῆς φυλακῆς αὐτοῦ,

Καὶ ὅταν τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη, λυθήσεται ὁ Σατανᾶς ἐκ τῆς φυλακῆς αὐτοῦ,

Καὶ ὅταν τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη, λυθήσεται ὁ Σατανᾶς ἐκ τῆς φυλακῆς αὐτοῦ,

Καὶ ὅταν τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη, λυθήσεται ὁ Σατανᾶς ἐκ τῆς φυλακῆς αὐτοῦ,

καί ὅταν τελέω ὁ χίλιοι ἔτος λύω ὁ Σατανᾶς ἐκ ὁ φυλακή αὐτός

Καὶ ὅταν τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη, λυθήσεται ὁ Σατανᾶς ἐκ τῆς φυλακῆς αὐτοῦ,

Καὶ ὅταν τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη λυθήσεται ὁ Σατανᾶς ἐκ τῆς φυλακῆς αὐτοῦ

και οταν τελεσθη τα χιλια ετη λυθησεται ο σατανας εκ της φυλακης αυτου

και οταν τελεσθη τα χιλια ετη λυθησεται ο σατανας εκ της φυλακης αυτου

και οταν τελεσθη τα χιλια ετη λυθησεται ο σατανας εκ της φυλακης αυτου

Και οταν τελεσθη τα χιλια ετη, λυθησεται ο Σατανας εκ της φυλακης αυτου,

και οταν τελεσθη τα χιλια ετη λυθησεται ο σατανας εκ της φυλακης αυτου

και οταν τελεσθη τα χιλια ετη λυθησεται ο σατανας εκ της φυλακης αυτου

Kai hotan telesthē ta chilia etē, lythēsetai ho Satanas ek tēs phylakēs autou,

Kai hotan telesthe ta chilia ete, lythesetai ho Satanas ek tes phylakes autou,

Kai hotan telesthē ta chilia etē, lythēsetai ho Satanas ek tēs phylakēs autou,

Kai hotan telesthe ta chilia ete, lythesetai ho Satanas ek tes phylakes autou,

kai otan telesthē ta chilia etē luthēsetai o satanas ek tēs phulakēs autou

kai otan telesthE ta chilia etE luthEsetai o satanas ek tEs phulakEs autou

kai otan telesthē ta chilia etē luthēsetai o satanas ek tēs phulakēs autou

kai otan telesthE ta chilia etE luthEsetai o satanas ek tEs phulakEs autou

kai otan telesthē ta chilia etē luthēsetai o satanas ek tēs phulakēs autou

kai otan telesthE ta chilia etE luthEsetai o satanas ek tEs phulakEs autou

kai otan telesthē ta chilia etē luthēsetai o satanas ek tēs phulakēs autou

kai otan telesthE ta chilia etE luthEsetai o satanas ek tEs phulakEs autou

kai otan telesthē ta chilia etē luthēsetai o satanas ek tēs phulakēs autou

kai otan telesthE ta chilia etE luthEsetai o satanas ek tEs phulakEs autou

kai otan telesthē ta chilia etē luthēsetai o satanas ek tēs phulakēs autou

kai otan telesthE ta chilia etE luthEsetai o satanas ek tEs phulakEs autou

Jelenések 20:7
És mikor eltelik az ezer esztendõ, a Sátán eloldatik az õ fogságából.

Apokalipso de sankta Johano 20:7
Kaj kiam finigxos la mil jaroj, Satano estos ellasita el sia malliberejo,

Johanneksen ilmestys 20:7
Ja kuin tuhannen vuotta kuluneet ovat, niin saatana päästetään vankiudestansa.

Apocalypse 20:7
Et quand les mille ans seront accomplis, Satan sera délié de sa prison;

Quand les mille ans seront accomplis, Satan sera relâché de sa prison.

Et quand les mille ans seront accomplis, satan sera délié de sa prison;

Offenbarung 20:7
Und wenn tausend Jahre vollendet sind, wird der Satanas los werden aus seinem Gefängnis

Und wenn tausend Jahre vollendet sind, wird der Satanas los werden aus seinem Gefängnis

Und wenn die tausend Jahre vollendet sind, wird der Satan losgelassen werden aus seinem Gefängnis

Apocalisse 20:7
E quando i mille anni saranno compiti, Satana sarà sciolto dalla sua prigione

E QUANDO que’ mille anni saranno compiuti, Satana sarà sciolto dalla sua prigione, ed uscirà per sedurre le genti, che sono a’ quattro canti della terra, Gog e Magog, per radunarle in battaglia; il numero delle quali è come la rena del mare.

WAHYU 20:7
Apabila genap seribu tahun itu, maka Iblis pun akan dilepaskan pula dari dalam belenggunya,

Revelation 20:7
M'ara ɛeddin walef iseggasen agi, Cciṭan a d-yețwaserreḥ si lḥebs,

요한계시록 20:7
천년이 차매 사단이 그 옥에서 놓여

Apocalypsis 20:7
et cum consummati fuerint mille anni solvetur Satanas de carcere suo et exibit et seducet gentes quae sunt super quattuor angulos terrae Gog et Magog et congregabit eos in proelium quorum numerus est sicut harena maris

Atklāsmes grāmata 20:7
Un kad tūkstoš gadi paies, sātans tiks atbrīvots no sava cietuma: un tas izies un pievils tautas, kas dzīvo četrās zemes malās, Gogu un Magogu, un tos sapulcinās karam. To skaits ir kā jūras smiltis.

Apreiðkimo Jonui knyga 20:7
Kai pasibaigs tūkstantis metų, šėtonas bus išleistas iš savo kalėjimo

Revelation 20:7
A, no ka pahemo nga tau kotahi mano, ka wetekina a Hatana i roto i tona whare herehere.

Apenbaring 20:7
Og når de tusen år er til ende, skal Satan løses av sitt fengsel.

Apocalipsis 20:7
Cuando los mil años se cumplan, Satanás será soltado de su prisión,

Cuando los mil años se cumplan, Satanás será soltado de su prisión,

Y cuando los mil años fueren cumplidos, Satanás será suelto de su prisión,

Y cuando los mil años fueren cumplidos, Satanás será suelto de su prisión,

Y cuando los mil años fueren cumplidos, Satanás será suelto de su prisión,

Apocalipse 20:7
Quando se completarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão

Ora, quando se completarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão,   

Apocalipsa 20:7
Cînd se vor împlini cei o mie de ani, Satana va fi deslegat;

Откровение 20:7
Когда же окончится тысяча лет, сатана будет освобожден из темницы своей и выйдет обольщать народы, находящиеся на четырех углах земли, Гога и Магога, исобирать их на брань; число их как песок морской.

Когда же окончится тысяча лет, сатана будет освобожден из темницы своей и выйдет обольщать народы, находящиеся на четырех углах земли, Гога и Магога, и собирать их на брань; число их как песок морской.

Revelation 20:7
Tura mir Uwφ nankaamasmatai uunt iwianch urani akupnaktatui.

Uppenbarelseboken 20:7
Men när de tusen åren hava gått till ända, skall Satan komma lös ur sitt fängelse.

Ufunua was Yohana 20:7
Wakati miaka elfu mia moja itakapotimia, Shetani atafunguliwa kutoka gerezani mwake.

Pahayag 20:7
At kung maganap na ang isang libong taon, si Satanas ay kakalagan sa kaniyang bilangguan,

วิวรณ์ 20:7
ครั้นพันปีล่วงไปแล้ว ก็จะปล่อยซาตานออกจากคุกที่ขังมันไว้

Vahiy 20:7
Bin yıl tamamlanınca Şeytan atıldığı zindandan serbest bırakılacak.

Откровение 20:7
І коли скінчить ся тисяч років, буде випущений сатана з темниці своєї,

Revelation 20:7
Kahudu-na hancobu mpae tohe'e, Magau' Anudaa' rabahaka ngkai karatarungkua' -na,

Khaûi-huyeàn 20:7
Khi hạn ngàn năm mãn rồi, quỉ Sa-tan sẽ được thả,

Revelation 20:6
Top of Page
Top of Page