Revelation 20:14
Revelation 20:14
Then death and Hades were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death.

Then death and the grave were thrown into the lake of fire. This lake of fire is the second death.

Then Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire.

Then death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire.

And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death.

Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire.

Death and Hades were thrown into the lake of fire. (This is the second death—the lake of fire.)

Then Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death--the lake of fire.

And Death and Sheol were cast into The Lake of Fire- this which is the second death.

Death and hell were thrown into the fiery lake. (The fiery lake is the second death.)

And Hades and death were cast into the lake of fire. This is the second death.

And death and hades were cast into the lake of fire. This is the second death.

And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death.

And death and Hades were cast into the lake of fire. This is the second death, even the lake of fire.

And hell and death were cast into the pool of fire. This is the second death.

and death and hades were cast into the lake of fire. This is the second death, even the lake of fire.

And death and Hades were cast into the lake of fire. This is the second death, even the lake of fire.

And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death.

Then Death and Hades were thrown into the Lake of fire; this is the Second Death--the Lake of fire.

Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire.

and the death and the hades were cast to the lake of the fire -- this is the second death;

Zbulesa 20:14
Pastaj vdekja dhe Hadesi u flakën në liqenin e zjarrit. Kjo është vdekja e dytë.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 20:14
وطرح الموت والهاوية في بحيرة النار. هذا هو الموت الثاني.

ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 20:14
Մահն ու դժոխքը նետուեցան կրակի լիճին մէջ. ա՛յս է երկրորդ մահը:

Apocacalypsea. 20:14
Eta iffernua eta herioa egotzi içan ciraden suzco stagnera: haur da bigarren herioa.

D Offnbarung 20:14
Dyr Tood und d Unterwelt aber wurdnd eyn seln Feuersee einhingschmissn. Dös ist gmaint mit n zwaittn Tood: dyr Feuersee.

Откровение 20:14
И смъртта и адът бидоха хвърлени в огненото езеро. Това- [присъдата за в огненото езеро] е втората смърт.

启 示 录 20:14
死 亡 和 陰 間 也 被 扔 在 火 湖 裡 ; 這 火 湖 就 是 第 二 次 的 死 。

死 亡 和 阴 间 也 被 扔 在 火 湖 里 ; 这 火 湖 就 是 第 二 次 的 死 。

然後,死亡和陰間被丟進火湖裡,這火湖就是第二次的死亡。

然后,死亡和阴间被丢进火湖里,这火湖就是第二次的死亡。

死亡和陰間也被扔在火湖裡。這火湖就是第二次的死。

死亡和阴间也被扔在火湖里。这火湖就是第二次的死。

Otkrivenje 20:14
A Smrt i Podzemlje bili su bačeni u jezero ognjeno. Jezero ognjeno - to je druga smrt:

Zjevení Janovo 20:14
Smrt pak a peklo uvrženi jsou do jezera ohnivého, a toť jest smrt druhá.

Aabenbaringen 20:14
Og Døden og Dødsriget bleve kastede i Ildsøen. Dette er den anden Død, Ildsøen.

Openbaring 20:14
En de dood en de hel werden geworpen in den poel des vuurs; dit is de tweede dood.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14
καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ Ἅιδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός. οὗτος ὁ θάνατος ὁ δεύτερός ἐστιν, ἡ λίμνη τοῦ πυρός.

καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾅδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός. οὗτος ὁ θάνατος ὁ δεύτερός ἐστιν, ἡ λίμνη τοῦ πυρός.

καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾅδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός. οὗτος ὁ θάνατος ὁ δεύτερός ἐστιν, ἡ λίμνη τοῦ πυρός.

Καὶ ὁ Θάνατος καὶ ὁ ᾍδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός· οὗτος ὁ θάνατος ὁ δεύτερός ἐστιν, ἡ λίμνη τοῦ πυρός.

καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾅδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός· οὗτος ὁ θάνατος ὁ δεύτερός ἐστιν.

καί ὁ θάνατος καί ὁ ᾅδης βάλλω εἰς ὁ λίμνη ὁ πῦρ οὗτος ὁ θάνατος ὁ δεύτερος εἰμί ὁ λίμνη ὁ πῦρ

καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾅδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός· οὗτος ἐστιν ὁ δεύτερός θάνατος.

καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾅδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός οὗτος ἐστιν ὁ δεύτερός θάνατος

και ο θανατος και ο αδης εβληθησαν εις την λιμνην του πυρος ουτος ο θανατος ο δευτερος εστιν η λιμνη του πυρος

και ο θανατος και ο αδης εβληθησαν εις την λιμνην του πυρος ουτος ο θανατος ο δευτερος εστιν η λιμνη του πυρος

και ο θανατος και ο αδης εβληθησαν εις την λιμνην του πυρος ουτος εστιν ο δευτερος θανατος

και ο θανατος και ο αδης εβληθησαν εις την λιμνην του πυρος· ουτος εστιν ο δευτερος θανατος.

και ο θανατος και ο αδης εβληθησαν εις την λιμνην του πυρος ουτος ο θανατος ο δευτερος εστιν η λιμνη του πυρος

και ο θανατος και ο αδης εβληθησαν εις την λιμνην του πυρος ουτος ο θανατος ο δευτερος εστιν η λιμνη του πυρος

kai ho thanatos kai ho Haidēs eblēthēsan eis tēn limnēn tou pyros. houtos ho thanatos ho deuteros estin, hē limnē tou pyros.

kai ho thanatos kai ho Haides eblethesan eis ten limnen tou pyros. houtos ho thanatos ho deuteros estin, he limne tou pyros.

kai ho thanatos kai ho hadēs eblēthēsan eis tēn limnēn tou pyros. houtos ho thanatos ho deuteros estin, hē limnē tou pyros.

kai ho thanatos kai ho hades eblethesan eis ten limnen tou pyros. houtos ho thanatos ho deuteros estin, he limne tou pyros.

kai o thanatos kai o adēs eblēthēsan eis tēn limnēn tou puros outos o thanatos o deuteros estin ē limnē tou puros

kai o thanatos kai o adEs eblEthEsan eis tEn limnEn tou puros outos o thanatos o deuteros estin E limnE tou puros

kai o thanatos kai o adēs eblēthēsan eis tēn limnēn tou puros outos o thanatos o deuteros estin ē limnē tou puros

kai o thanatos kai o adEs eblEthEsan eis tEn limnEn tou puros outos o thanatos o deuteros estin E limnE tou puros

kai o thanatos kai o adēs eblēthēsan eis tēn limnēn tou puros outos estin o deuteros thanatos

kai o thanatos kai o adEs eblEthEsan eis tEn limnEn tou puros outos estin o deuteros thanatos

kai o thanatos kai o adēs eblēthēsan eis tēn limnēn tou puros outos estin o deuteros thanatos

kai o thanatos kai o adEs eblEthEsan eis tEn limnEn tou puros outos estin o deuteros thanatos

kai o thanatos kai o adēs eblēthēsan eis tēn limnēn tou puros outos o thanatos o deuteros estin ē limnē tou puros

kai o thanatos kai o adEs eblEthEsan eis tEn limnEn tou puros outos o thanatos o deuteros estin E limnE tou puros

kai o thanatos kai o adēs eblēthēsan eis tēn limnēn tou puros outos o thanatos o deuteros estin ē limnē tou puros

kai o thanatos kai o adEs eblEthEsan eis tEn limnEn tou puros outos o thanatos o deuteros estin E limnE tou puros

Jelenések 20:14
A pokol pedig és a halál vettetének a tûznek tavába. Ez a második halál, a tûznek tava.

Apokalipso de sankta Johano 20:14
Kaj la morto kaj Hades estis jxetitaj en la fajran lagon. Tio estas la dua morto-la fajra lago.

Johanneksen ilmestys 20:14
Ja kuolema ja helvetti heitettiin tuliseen järveen. Tämä on toinen kuolema.

Apocalypse 20:14
Et la mort et le hadès furent jetés dans l'étang de feu: c'est ici la seconde mort, l'étang de feu.

Et la mort et le séjour des morts furent jetés dans l'étang de feu. C'est la seconde mort, l'étang de feu.

Et la mort et l'enfer furent jetés dans l'étang de feu : c'est la mort seconde.

Offenbarung 20:14
Und der Tod und die Hölle wurden geworfen in den feurigen Pfuhl. Das ist der andere Tod.

Und der Tod und die Hölle wurden geworfen in den feurigen Pfuhl. das ist der andere Tod.

Und der Tod und der Höllengott wurden in den großen Feuersee geworfen. Dies ist der zweite Tod, eben der Feuersee.

Apocalisse 20:14
E la morte e l’Ades furon gettati nello stagno di fuoco. Questa è la morte seconda, cioè, lo stagno di fuoco.

E la morte e l’inferno furon gettati nello stagno del fuoco. Questa è la morte seconda.

WAHYU 20:14
Maka maut dan alam maut itu pun dicampakkanlah ke dalam laut api itu; inilah mati yang kedua, yaitu laut api.

Revelation 20:14
Lmut d laxeṛt țwaḍeggṛent ɣer temda n tmes, țamda-agi n tmes i d lmut tis snat.

요한계시록 20:14
사망과 음부도 불못에 던지우니 이것은 둘째 사망 곧 불못이라

Apocalypsis 20:14
et inferus et mors missi sunt in stagnum ignis haec mors secunda est stagnum ignis

Atklāsmes grāmata 20:14
Un elli un nāvi iemeta uguns purvā. Šī ir otrā nāve.

Apreiðkimo Jonui knyga 20:14
Mirtis ir pragaras buvo įmesti į ugnies ežerą. Tai yra antroji mirtis.

Revelation 20:14
Na ka panga te mate me te po ki te roto ahi. Ko te tuarua tenei o nga mate, ara ko te roto ahi.

Apenbaring 20:14
Og døden og dødsriket blev kastet i ildsjøen. Dette er den annen død: ildsjøen.

Apocalipsis 20:14
Y la Muerte y el Hades fueron arrojados al lago de fuego. Esta es la muerte segunda: el lago de fuego.

La Muerte y el Hades fueron arrojados al lago de fuego. Esta es la muerte segunda: el lago de fuego.

Y la muerte y el infierno fueron lanzados en el lago de fuego. Ésta es la muerte segunda.

Y el infierno y la muerte fueron lanzados en el lago de fuego. Esta es la muerte segunda.

Y el infierno y la muerte fueron lanzados en el lago de fuego. Esta es la muerte segunda.

Apocalipse 20:14
Então, a morte e o Hades foram atirados no lago de fogo. Esta é a segunda morte: o lago de fogo!

E a morte e o hades foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte, o lago de fogo.   

Apocalipsa 20:14
Şi Moartea şi Locuinţa morţilor au fost aruncate în iazul de foc. Iazul de foc este moartea a doua.

Откровение 20:14
И смерть и ад повержены в озеро огненное. Это смерть вторая.

И смерть и ад повержены в озеро огненное. Это смерть вторая.

Revelation 20:14
Nuyß Jßkatin amuukati tusa ji-antumiannum Apenßmai. Nu ji-antumiannum wΘtin Jimiarß Jßkatin T·tainti.

Uppenbarelseboken 20:14
Och döden och dödsriket blevo kastade i den brinnande sjön; detta, den brinnande sjön, är den andra döden.

Ufunua was Yohana 20:14
Kisha kifo na kuzimu vikatupwa ndani ya ziwa la moto. Ziwa hili la moto ndicho kifo cha pili.

Pahayag 20:14
At ang kamatayan at ang Hades ay ibinulid sa dagatdagatang apoy. Ito ang ikalawang kamatayan, sa makatuwid ay ang dagatdagatang apoy.

วิวรณ์ 20:14
แล้วความตายและนรกก็ถูกผลักทิ้งลงไปในบึงไฟ นี่แหละเป็นความตายครั้งที่สอง

Vahiy 20:14
Ölüm ve ölüler diyarı ateş gölüne atıldı. İşte bu ateş gölü ikinci ölümdür.

Откровение 20:14
А смерть і пекло вкинуто в озеро огняне. Се друга смерть.

Revelation 20:14

Khaûi-huyeàn 20:14
Ðoạn, Sự Chết và Aâm phủ bị quăng xuống hồ lửa. Hồ lửa là sự chết thứ hai.

Revelation 20:13
Top of Page
Top of Page