Revelation 2:19 I know your deeds, your love and faith, your service and perseverance, and that you are now doing more than you did at first. "I know all the things you do. I have seen your love, your faith, your service, and your patient endurance. And I can see your constant improvement in all these things. “‘I know your works, your love and faith and service and patient endurance, and that your latter works exceed the first. 'I know your deeds, and your love and faith and service and perseverance, and that your deeds of late are greater than at first. I know thy works, and charity, and service, and faith, and thy patience, and thy works; and the last to be more than the first. I know your works--your love, faithfulness, service, and endurance. Your last works are greater than the first. I know what you've been doing—your love, faithfulness, service, and endurance—and that your last actions are greater than the first. I know your deeds: your love, faith, service, and steadfast endurance. In fact, your more recent deeds are greater than your earlier ones. “I know your works, your love, your faith, your service and your patience, and your latter works are more than the first.” I know what you do. I know your love, faith, service, and endurance. I also know that what you are doing now is greater than what you did at first. I have known thy works and charity and service and faith and thy patience and thy works and the last to be more than the first. I know your works, and love, and service, and faith, and your patience, and your works; and the last to be more than the first. I know your works, and charity, and service, and faith, and your patience, and your works; and the last to be more than the first. I know thy works, and thy love and faith and ministry and patience, and that thy last works are more than the first. I know thy works, and thy faith, and thy charity, and thy ministry, and thy patience, and thy last works which are more than the former. I know thy works, and love, and faith, and service, and thine endurance, and thy last works to be more than the first. I know thy works, and thy love and faith and ministry and patience, and that thy last works are more than the first. I know thy works, and charity, and service, and faith, and thy patience, and thy works; and the last to be more than the first: I know your doings, your love, your faith, your service, and your patient endurance; and that of late you have toiled harder than you did at first. "I know your works, your love, faith, service, patient endurance, and that your last works are more than the first. I have known thy works, and love, and ministration, and faith, and thy endurance, and thy works -- and the last are more than the first. Zbulesa 2:19 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 2:19 ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 2:19 Apocacalypsea. 2:19 D Offnbarung 2:19 Откровение 2:19 启 示 录 2:19 我 知 道 你 的 行 为 、 爱 心 、 信 心 、 勤 劳 、 忍 耐 , 又 知 道 你 末 後 所 行 的 善 事 , 比 起 初 所 行 的 更 多 。 我知道你的行為,包括你的愛心、信仰、服事和忍耐,也知道你最近所做的比先前的更多。 我知道你的行为,包括你的爱心、信仰、服事和忍耐,也知道你最近所做的比先前的更多。 我知道你的行為、愛心、信心、勤勞、忍耐,又知道你末後所行的善事比起初所行的更多。 我知道你的行为、爱心、信心、勤劳、忍耐,又知道你末后所行的善事比起初所行的更多。 Otkrivenje 2:19 Zjevení Janovo 2:19 Aabenbaringen 2:19 Openbaring 2:19 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:19 Οἶδά σου τὰ ἔργα καὶ τὴν ἀγάπην καὶ τὴν πίστιν καὶ τὴν διακονίαν καὶ τὴν ὑπομονήν σου, καὶ τὰ ἔργα σου τὰ ἔσχατα πλείονα τῶν πρώτων. Οἶδά σου τὰ ἔργα, καὶ τὴν ἀγάπην καὶ τὴν πίστιν καὶ τὴν διακονίαν καὶ τὴν ὑπομονήν σου, καὶ τὰ ἔργα σου τὰ ἔσχατα πλείονα τῶν πρώτων. Οἶδά σου τὰ ἔργα, καὶ τὴν ἀγάπην καὶ τὴν πίστιν καὶ τὴν διακονίαν καὶ τὴν ὑπομονήν σου, καὶ τὰ ἔργα σου τὰ ἔσχατα πλείονα τῶν πρώτων. Οἴδά σου τὰ ἔργα, καὶ τὴν ἀγάπην καὶ τὴν πίστιν καὶ τὴν διακονίαν καὶ τὴν ὑπομονήν σου, καὶ τὰ ἔργα σου, τὰ ἔσχατα πλείονα τῶν πρώτων. οἶδά σου τὰ ἔργα καὶ τὴν ἀγάπην καὶ τὴν πίστιν καὶ τὴν διακονίαν καὶ τὴν ὑπομονήν σου, καὶ τὰ ἔργα σου τὰ ἔσχατα πλείονα τῶν πρώτων. εἴδω σύ ὁ ἔργον καί ὁ ἀγάπη καί ὁ πίστις καί ὁ διακονία καί ὁ ὑπομονή καί ὁ ἔργον σύ ὁ ἔσχατος πλείων ὁ πρῶτος Οἶδά σου τὰ ἔργα, καὶ τὴν ἀγάπην καὶ τὴν διακονίαν καὶ τὴν πίστιν καὶ τὴν ὑπομονήν σου, καὶ τὰ ἔργα σου, καὶ τὰ ἔσχατα πλείονα τῶν πρώτων. Οἶδά σου τὰ ἔργα καὶ τὴν ἀγάπην καὶ τὴν διακονίαν καὶ τὴν πίστιν καὶ τὴν ὑπομονήν σου καὶ τὰ ἔργα σου καὶ τὰ ἔσχατα πλείονα τῶν πρώτων οιδα σου τα εργα και την αγαπην και την πιστιν και την διακονιαν και την υπομονην σου και τα εργα σου τα εσχατα πλειονα των πρωτων οιδα σου τα εργα και την αγαπην και την πιστιν και την διακονιαν και την υπομονην και τα εργα σου τα εσχατα πλειονα των πρωτων οιδα σου τα εργα και την αγαπην και την διακονιαν και την πιστιν και την υπομονην σου και τα εργα σου και τα εσχατα πλειονα των πρωτων Οιδα σου τα εργα, και την αγαπην και την διακονιαν και την πιστιν και την υπομονην σου, και τα εργα σου, και τα εσχατα πλειονα των πρωτων. οιδα σου τα εργα και την αγαπην και την πιστιν και την διακονιαν και την υπομονην σου και τα εργα σου τα εσχατα πλειονα των πρωτων οιδα σου τα εργα και την αγαπην και την πιστιν και την διακονιαν και την υπομονην σου και τα εργα σου τα εσχατα πλειονα των πρωτων Oida sou ta erga kai tēn agapēn kai tēn pistin kai tēn diakonian kai tēn hypomonēn sou, kai ta erga sou ta eschata pleiona tōn prōtōn. Oida sou ta erga kai ten agapen kai ten pistin kai ten diakonian kai ten hypomonen sou, kai ta erga sou ta eschata pleiona ton proton. Oida sou ta erga, kai tēn agapēn kai tēn pistin kai tēn diakonian kai tēn hypomonēn sou, kai ta erga sou ta eschata pleiona tōn prōtōn. Oida sou ta erga, kai ten agapen kai ten pistin kai ten diakonian kai ten hypomonen sou, kai ta erga sou ta eschata pleiona ton proton. oida sou ta erga kai tēn agapēn kai tēn pistin kai tēn diakonian kai tēn upomonēn kai ta erga sou ta eschata pleiona tōn prōtōn oida sou ta erga kai tEn agapEn kai tEn pistin kai tEn diakonian kai tEn upomonEn kai ta erga sou ta eschata pleiona tOn prOtOn oida sou ta erga kai tēn agapēn kai tēn pistin kai tēn diakonian kai tēn upomonēn sou kai ta erga sou ta eschata pleiona tōn prōtōn oida sou ta erga kai tEn agapEn kai tEn pistin kai tEn diakonian kai tEn upomonEn sou kai ta erga sou ta eschata pleiona tOn prOtOn oida sou ta erga kai tēn agapēn kai tēn diakonian kai tēn pistin kai tēn upomonēn sou kai ta erga sou kai ta eschata pleiona tōn prōtōn oida sou ta erga kai tEn agapEn kai tEn diakonian kai tEn pistin kai tEn upomonEn sou kai ta erga sou kai ta eschata pleiona tOn prOtOn oida sou ta erga kai tēn agapēn kai tēn diakonian kai tēn pistin kai tēn upomonēn sou kai ta erga sou kai ta eschata pleiona tōn prōtōn oida sou ta erga kai tEn agapEn kai tEn diakonian kai tEn pistin kai tEn upomonEn sou kai ta erga sou kai ta eschata pleiona tOn prOtOn oida sou ta erga kai tēn agapēn kai tēn pistin kai tēn diakonian kai tēn upomonēn sou kai ta erga sou ta eschata pleiona tōn prōtōn oida sou ta erga kai tEn agapEn kai tEn pistin kai tEn diakonian kai tEn upomonEn sou kai ta erga sou ta eschata pleiona tOn prOtOn oida sou ta erga kai tēn agapēn kai tēn pistin kai tēn diakonian kai tēn upomonēn sou kai ta erga sou ta eschata pleiona tōn prōtōn oida sou ta erga kai tEn agapEn kai tEn pistin kai tEn diakonian kai tEn upomonEn sou kai ta erga sou ta eschata pleiona tOn prOtOn Jelenések 2:19 Apokalipso de sankta Johano 2:19 Johanneksen ilmestys 2:19 Apocalypse 2:19 Je connais tes oeuvres, ton amour, ta foi, ton fidèle service, ta constance, et tes dernières oeuvres plus nombreuses que les premières. Je connais tes œuvres, [ta] charité, ton ministère, ta foi, ta patience, et que tes dernières œuvres surpassent les premières; Offenbarung 2:19 Ich weiß deine Werke und deine Liebe und deinen Dienst und deinen Glauben und deine Geduld und daß du je länger, je mehr tust. ich kenne deine Werke und deine Liebe, Glauben, Hilfreichung, und Geduld, und wie deine letzten Werke mehr sind als die ersten. Apocalisse 2:19 Io conosco le tue opere, e la tua carità, e la tua fede, e il tuo ministerio, e la tua sofferenza; e che le tue opere ultime sopravanzano le primiere. WAHYU 2:19 Revelation 2:19 요한계시록 2:19 Apocalypsis 2:19 Atklāsmes grāmata 2:19 Apreiðkimo Jonui knyga 2:19 Revelation 2:19 Apenbaring 2:19 Apocalipsis 2:19 `Yo conozco tus obras, tu amor, tu fe, tu servicio y tu perseverancia, y que tus obras recientes son mayores que las primeras. "Yo conozco tus obras, tu amor, tu fe, tu servicio y tu perseverancia, y que tus obras recientes (postreras) son mayores que las primeras. Yo conozco tus obras, y caridad, y servicio, y fe, y tu paciencia, y que tus obras postreras son más que las primeras. Yo he conocido tus obras, y caridad, y servicio, y fe, y tu paciencia, y que tus obras postreras son más que las primeras. Yo he conocido tus obras, y caridad, y servicio, y fe, y tu paciencia, y tus obras, las postreras que son muchas más que las primeras. Apocalipse 2:19 Conheço as tuas obras, e o teu amor, e a tua fé, e o teu serviço, e a tua perseverança, e sei que as tuas últimas obras são mais numerosas que as primeiras. Apocalipsa 2:19 Откровение 2:19 знаю твои дела и любовь, и служение, и веру, и терпение твое, и то, что последние дела твои больше первых. Revelation 2:19 Uppenbarelseboken 2:19 Ufunua was Yohana 2:19 Pahayag 2:19 วิวรณ์ 2:19 Vahiy 2:19 Откровение 2:19 Revelation 2:19 Khaûi-huyeàn 2:19 |