Revelation 2:15
Revelation 2:15
Likewise, you also have those who hold to the teaching of the Nicolaitans.

In a similar way, you have some Nicolaitans among you who follow the same teaching.

So also you have some who hold the teaching of the Nicolaitans.

'So you also have some who in the same way hold the teaching of the Nicolaitans.

So hast thou also them that hold the doctrine of the Nicolaitans, which thing I hate.

In the same way, you also have those who hold to the teaching of the Nicolaitans.

You also have some who hold to the teaching of the Nicolaitans.

In the same way, there are also some among you who follow the teaching of the Nicolaitans.

“So you also have those who hold the doctrine of the Naqolaytans, likewise.

You also have some who follow what the Nicolaitans teach.

So hast thou also those that hold the doctrine of the Nicolaitans, which I hate.

So have you also them that hold the doctrine of the Nicolaitans, which thing I hate.

So have you also them that hold the doctrine of the Nicolaitanes, which thing I hate.

So hast thou also some that hold the teaching of the Nicolaitans in like manner.

So hast thou also them that hold the doctrine of the Nicolaites.

So thou also hast those who hold the doctrine of Nicolaitanes in like manner.

So hast thou also some that hold the teaching of the Nicolaitans in like manner.

So hast thou also them that hold the doctrine of the Nicolaitans, which thing I hate.

So even you have some that cling in the same way to the teaching of the Nicolaitans.

So you also have some who hold to the teaching of the Nicolaitans likewise.

so hast thou, even thou, those holding the teaching of the Nicolaitans -- which thing I hate.

Zbulesa 2:15
Kështu ti ke edhe disa që mbajnë mësimin e Nikolaitëve, të cilën gjë e urrej.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 2:15
هكذا عندك انت ايضا قوم متمسكون بتعاليم النقولاويين الذي ابغضه

ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 2:15
Այսպէս՝ դուն ալ ունիս Նիկողայոսեաններուն ուսուցումը պահողներ, որ ես կ՚ատեմ:

Apocacalypsea. 2:15
Halaber baduc hic Nicolaitén doctriná daducatenetaric-ere, cein baita nic gaitz daritzadan gauçá.

D Offnbarung 2:15
Yso geit s aau bei dir ain, wo s mit n Nigglausing habnd und de gleichn Sünddn tuend.

Откровение 2:15
Така също имаш и ти някои, които държат, подобно [на ония], учението на николаитите.

启 示 录 2:15
你 那 裡 也 有 人 照 樣 服 從 了 尼 哥 拉 一 黨 人 的 教 訓 。

你 那 里 也 有 人 照 样 服 从 了 尼 哥 拉 一 党 人 的 教 训 。

同樣,你那裡也有些人持守與尼古拉派一樣的教導。

同样,你那里也有些人持守与尼古拉派一样的教导。

你那裡也有人照樣服從了尼哥拉一黨人的教訓。

你那里也有人照样服从了尼哥拉一党人的教训。

Otkrivenje 2:15
Tako i ti imaš takvih koji drže nauk nikolaitski.

Zjevení Janovo 2:15
Tak i ty máš některé, kteříž drží učení Mikulášenců, což já v nenávisti mám.

Aabenbaringen 2:15
Saaledes har ogsaa du dem, som holde fast ved Nikolaiternes Lære paa lignende Vis.

Openbaring 2:15
Alzo hebt ook gij, die de lering der Nikolaieten houden; hetwelk Ik haat.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:15
οὕτως ἔχεις καὶ σὺ κρατοῦντας τὴν διδαχὴν τῶν Νικολαϊτῶν ὁμοίως.

οὕτως ἔχεις καὶ σὺ κρατοῦντας τὴν διδαχὴν Νικολαϊτῶν ὁμοίως.

οὕτως ἔχεις καὶ σὺ κρατοῦντας τὴν διδαχὴν [τῶν] Νικολαϊτῶν ὁμοίως.

Οὕτως ἔχεις καὶ σὺ κρατοῦντας τὴν διδαχὴν τῶν Νικολαϊτῶν ὁμοίως.

οὕτως ἔχεις καὶ σὺ κρατοῦντας τὴν διδαχὴν τῶν Νικολαϊτῶν ὁμοίως.

οὕτω ἔχω καί σύ κρατέω ὁ διδαχή ὁ Νικολαΐτης ὁμοίως

οὕτως ἔχεις καὶ σὺ κρατοῦντας τὴν διδαχὴν τῶν Νικολαϊτῶν, ὅ μισῶ.

οὕτως ἔχεις καὶ σὺ κρατοῦντας τὴν διδαχὴν τῶν Νικολαϊτῶν ὅ μισῶ

ουτως εχεις και συ κρατουντας την διδαχην νικολαιτων ομοιως

ουτως εχεις και συ κρατουντας την διδαχην των νικολαιτων ομοιως

ουτως εχεις και συ κρατουντας την διδαχην των νικολαιτων ο μισω

ουτως εχεις και συ κρατουντας την διδαχην των Νικολαιτων, ο μισω.

ουτως εχεις και συ κρατουντας την διδαχην των νικολαιτων ομοιως

ουτως εχεις και συ κρατουντας την διδαχην {VAR2: [των] } νικολαιτων ομοιως

houtōs echeis kai sy kratountas tēn didachēn tōn Nikolaitōn homoiōs.

houtos echeis kai sy kratountas ten didachen ton Nikolaiton homoios.

houtōs echeis kai sy kratountas tēn didachēn Nikolaitōn homoiōs.

houtos echeis kai sy kratountas ten didachen Nikolaiton homoios.

outōs echeis kai su kratountas tēn didachēn tōn nikolaitōn omoiōs

outOs echeis kai su kratountas tEn didachEn tOn nikolaitOn omoiOs

outōs echeis kai su kratountas tēn didachēn tōn nikolaitōn omoiōs

outOs echeis kai su kratountas tEn didachEn tOn nikolaitOn omoiOs

outōs echeis kai su kratountas tēn didachēn tōn nikolaitōn o misō

outOs echeis kai su kratountas tEn didachEn tOn nikolaitOn o misO

outōs echeis kai su kratountas tēn didachēn tōn nikolaitōn o misō

outOs echeis kai su kratountas tEn didachEn tOn nikolaitOn o misO

outōs echeis kai su kratountas tēn didachēn nikolaitōn omoiōs

outOs echeis kai su kratountas tEn didachEn nikolaitOn omoiOs

outōs echeis kai su kratountas tēn didachēn {UBS4: [tōn] } nikolaitōn omoiōs

outOs echeis kai su kratountas tEn didachEn {UBS4: [tOn]} nikolaitOn omoiOs

Jelenések 2:15
Így vannak nálad is, a kik a Nikolaiták tanítását tartják, a mit gyûlölök.

Apokalipso de sankta Johano 2:15
Kaj vi ankaux havas sekvantojn de la instruo de la Nikolaitoj tiel same.

Johanneksen ilmestys 2:15
Niin myös sinulla on niitä, jotka Nikolailaisten oppia pitävät, jota minä vihaan.

Apocalypse 2:15
Ainsi tu en as, toi aussi, qui tiennent la doctrine des Nicolaïtes pareillement.

De même, toi aussi, tu as des gens attachés pareillement à la doctrine des Nicolaïtes.

Ainsi tu en as, toi aussi, qui retiennent la doctrine des Nicolaïtes; ce que je hais.

Offenbarung 2:15
Also hast du auch, die an der Lehre der Nikolaiten halten. Das hasse ich.

Also hast du auch, die an der Lehre der Nikolaiten halten: das hasse ich.

So hast auch du solche, die zu der Lehre der Nikolaiten in gleicher Weise halten.

Apocalisse 2:15
Così hai anche tu di quelli che in simil guisa professano la dottrina dei Nicolaiti.

Così hai ancora tu di quelli che tengono la dottrina de’ Nicolaiti; il che io odio.

WAHYU 2:15
Begitu juga ada padamu orang-orang yang berpegang kepada pengajaran orang Nikolai, serupa itu juga.

Revelation 2:15
Llan daɣen ɣuṛ-ek kra yemdanen yeṭṭfen deg uselmed n inikulaten.

요한계시록 2:15
이와 같이 네게도 니골라당의 교훈을 지키는 자들이 있도다

Apocalypsis 2:15
ita habes et tu tenentes doctrinam Nicolaitarum

Atklāsmes grāmata 2:15
Tāpat tev tur ir nikolajiešu mācības atzinēji.

Apreiðkimo Jonui knyga 2:15
Ir tu taip pat turi besilaikančių nikolaitų mokslo, kurio Aš nekenčiu.

Revelation 2:15
Kei a koe ano hoki te hunga e mau ana ki te ako a nga Nikoraiti, pera ano.

Apenbaring 2:15
således har også du nogen som i like måte holder fast ved nikolaittenes lære.

Apocalipsis 2:15
`Así tú también tienes algunos que de la misma manera mantienen la doctrina de los nicolaítas.

"Así tú también tienes algunos que de la misma manera mantienen la doctrina de los Nicolaítas.

Así también tú tienes a los que retienen la doctrina de los nicolaítas, la cual yo aborrezco.

Así también tú tienes á los que tienen la doctrina de los Nicolaítas, lo cual yo aborrezco.

Así también tú tienes a los que tienen la doctrina de los nicolaítas, la cual yo aborrezco.

Apocalipse 2:15
Além disso, tens também alguns que, semelhantemente, seguem a doutrina dos nicolaítas.

Assim tens também alguns que de igual modo seguem a doutrina dos nicolaítas.   

Apocalipsa 2:15
Tot aşa, şi tu ai cîţiva cari, deasemenea, ţin învăţătura Nicolaiţilor, pe care Eu o urăsc.

Откровение 2:15
Так и у тебя есть держащиеся учения Николаитов,которое Я ненавижу.

Так и у тебя есть держащиеся учения Николаитов, которое Я ненавижу.

Revelation 2:15
Atumiinia shuarsha Nikiurßs Jintφamuncha, Wi nakitiaj nuna, iniaisatniun nakitiainiawai.

Uppenbarelseboken 2:15
Så har också du några som på lika sätt hålla sig till nikolaiternas lära.

Ufunua was Yohana 2:15
Vivyo hivyo, wako pia miongoni mwenu watu wanaofuata mafundisho ya Wanikolai.

Pahayag 2:15
Gayon din naman na mayroon kang ilan na nanghahawak sa aral ng mga Nicolaita.

วิวรณ์ 2:15
และมีพวกเจ้าบางคนที่ถือคำสอนของพวกนิโคเลาส์นิยมด้วยเหมือนกัน ที่เราเองก็เกลียดชัง

Vahiy 2:15
Bunun gibi, sizin aranızda da Nikolas yanlılarının öğretisine bağlı olanlar var.

Откровение 2:15
Також маєш і таких, що держать ся науки Николаітів, що я ненавиджу.

Revelation 2:15
Wae wo'o, ria-koi hantongo' to ngkakamu tudui' -ra topetuku' Nikolaus.

Khaûi-huyeàn 2:15
Ngươi lại cũng có những kẻ theo đạo Ni-cô-la.

Revelation 2:14
Top of Page
Top of Page