Revelation 2:12
Revelation 2:12
"To the angel of the church in Pergamum write: These are the words of him who has the sharp, double-edged sword.

"Write this letter to the angel of the church in Pergamum. This is the message from the one with the sharp two-edged sword:

“And to the angel of the church in Pergamum write: ‘The words of him who has the sharp two-edged sword.

"And to the angel of the church in Pergamum write: The One who has the sharp two-edged sword says this:

And to the angel of the church in Pergamos write; These things saith he which hath the sharp sword with two edges;

"Write to the angel of the church in Pergamum: "The One who has the sharp, double-edged sword says:

"To the messenger of the church in Pergamum, write: 'The one who holds the sharp, two-edged sword, says this:

"To the angel of the church in Pergamum write the following: "This is the solemn pronouncement of the one who has the sharp double-edged sword:

And to The Messenger who is in the assembly of Pergamum, write: 'Thus says he who has the sharp sword of two edges.'”

"To the messenger of the church in Pergamum, write: The one who holds the sharp two-edged sword says:

And to the angel of the congregation {Gr. ekklesia – called out ones} in Pergamos write; These things, saith he, who has the sharp sword with two edges:

And to the angel of the church in Pergamum write; These things says he who has the sharp sword with two edges;

And to the angel of the church in Pergamos write; These things said he which has the sharp sword with two edges;

and to the angel of the church in Pergamum write: These things saith he that hath the sharp two-edged sword:

And to the angel of the church of Pergamus write: These things, saith he, that hath the sharp two edged sword:

And to the angel of the assembly in Pergamos write: These things says he that has the sharp two-edged sword:

And to the angel of the church in Pergamum write; These things saith he that hath the sharp two-edged sword:

And to the angel of the church in Pergamos write; These things saith he who hath the sharp sword with two edges;

"To the minister of the Church at Pergamum write as follows: "'This is what He who has the sharp, two-edged sword says. I know where you dwell.

"To the angel of the assembly in Pergamum write: "He who has the sharp two-edged sword says these things:

'And to the messenger of the assembly in Pergamos write: These things saith he who is having the sharp two-edged sword:

Zbulesa 2:12
''Dhe engjëllit të kishës në Pergam, shkruaji: Këto gjëra thotë ai që ka shpatën e mprehtë me dy tehë:

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 2:12
واكتب الى ملاك الكنيسة التي في برغامس. هذا يقوله الذي له السيف الماضي ذو الحدين.

ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 2:12
«Գրէ՛ նաեւ Պերգամոնի եկեղեցիին հրեշտակին.- “Սա՛ կ՚ըսէ ա՛ն՝ որ ունի սրած երկսայրի թուրը.

Apocacalypsea. 2:12
Pergamen den Eliçaco Aingueruäri-ere scriba ieçóc, Bi ahotaco ezpata çorrotza duenac, gauça hauc erraiten citic,

D Offnbarung 2:12
Und yn n Hai'n von dyr Pergymoner Gmain schreibst: 'Yso spricht er, der wo dös scharffe Ritterschwert tragt:

Откровение 2:12
До ангела на пергамската църква пиши: Това казва Тоя, Който има двуострия меч:

启 示 录 2:12
你 要 寫 信 給 別 迦 摩 教 會 的 使 者 , 說 : 那 有 兩 刃 利 劍 的 , 說 :

你 要 写 信 给 别 迦 摩 教 会 的 使 者 , 说 : 那 有 两 刃 利 剑 的 , 说 :

「你要給那在佩爾伽馬教會的使者寫信說:「那位有雙刃利劍的,這樣說:

“你要给那在佩尔伽马教会的使者写信说:“那位有双刃利剑的,这样说:

「你要寫信給別迦摩教會的使者說:『那有兩刃利劍的說:

“你要写信给别迦摩教会的使者说:‘那有两刃利剑的说:

Otkrivenje 2:12
I anđelu Crkve u Pergamu napiši: Ovo govori Onaj u koga je mač dvosjek, oštar:

Zjevení Janovo 2:12
Andělu pak Pergamenské církve piš: Totoť praví ten, kterýž má ten meč s obou stran ostrý:

Aabenbaringen 2:12
Og skriv til Menighedens Engel i Pergamus: Dette siger han, som har det tveæggede, skarpe Sværd:

Openbaring 2:12
En schrijf aan den engel der Gemeente, die in Pergamus is: Dit zegt Hij, Die het tweesnijdend scherp zwaard heeft:

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:12
Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Περγάμῳ ἐκκλησίας γράψον Τάδε λέγει ὁ ἔχων τὴν ῥομφαίαν τὴν δίστομον τὴν ὀξεῖαν

Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Περγάμῳ ἐκκλησίας γράψον Τάδε λέγει ὁ ἔχων τὴν ῥομφαίαν τὴν δίστομον τὴν ὀξεῖαν

Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Περγάμῳ ἐκκλησίας γράψον Τάδε λέγει ὁ ἔχων τὴν ῥομφαίαν τὴν δίστομον τὴν ὀξεῖαν

Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Περγάμῳ ἐκκλησίας γράψον, Tάδε λέγει ὁ ἔχων τὴν ῥομφαίαν τὴν δίστομον τὴν ὀξεῖαν·

Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Περγάμῳ ἐκκλησίας γράψον· τάδε λέγει ὁ ἔχων τὴν ῥομφαίαν τὴν δίστομον τὴν ὀξεῖαν·

καί ὁ ἄγγελος ὁ ἐν Πέργαμος ἐκκλησία γράφω ὅδε λέγω ὁ ἔχω ὁ ῥομφαία ὁ δίστομος ὁ ὀξύς

Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Περγάμῳ ἐκκλησίας γράψον, Τάδε λέγει ὁ ἔχων τὴν ῥομφαίαν τὴν δίστομον τὴν ὀξεῖαν·

Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Περγάμῳ ἐκκλησίας γράψον· Τάδε λέγει ὁ ἔχων τὴν ῥομφαίαν τὴν δίστομον τὴν ὀξεῖαν·

και τω αγγελω της εν περγαμω εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο εχων την ρομφαιαν την διστομον την οξειαν

και τω αγγελω της εν περγαμω εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο εχων την ρομφαιαν την διστομον την οξειαν

και τω αγγελω της εν περγαμω εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο εχων την ρομφαιαν την διστομον την οξειαν

Και τω αγγελω της εν Περγαμω εκκλησιας γραψον, Ταδε λεγει ο εχων την ρομφαιαν την διστομον την οξειαν·

και τω αγγελω της εν περγαμω εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο εχων την ρομφαιαν την διστομον την οξειαν

και τω αγγελω της εν περγαμω εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο εχων την ρομφαιαν την διστομον την οξειαν

Kai tō angelō tēs en Pergamō ekklēsias grapson Tade legei ho echōn tēn rhomphaian tēn distomon tēn oxeian

Kai to angelo tes en Pergamo ekklesias grapson Tade legei ho echon ten rhomphaian ten distomon ten oxeian

Kai tō angelō tēs en Pergamō ekklēsias grapson Tade legei ho echōn tēn rhomphaian tēn distomon tēn oxeian

Kai to angelo tes en Pergamo ekklesias grapson Tade legei ho echon ten rhomphaian ten distomon ten oxeian

kai tō angelō tēs en pergamō ekklēsias grapson tade legei o echōn tēn romphaian tēn distomon tēn oxeian

kai tO angelO tEs en pergamO ekklEsias grapson tade legei o echOn tEn romphaian tEn distomon tEn oxeian

kai tō angelō tēs en pergamō ekklēsias grapson tade legei o echōn tēn romphaian tēn distomon tēn oxeian

kai tO angelO tEs en pergamO ekklEsias grapson tade legei o echOn tEn romphaian tEn distomon tEn oxeian

kai tō angelō tēs en pergamō ekklēsias grapson tade legei o echōn tēn romphaian tēn distomon tēn oxeian

kai tO angelO tEs en pergamO ekklEsias grapson tade legei o echOn tEn romphaian tEn distomon tEn oxeian

kai tō angelō tēs en pergamō ekklēsias grapson tade legei o echōn tēn romphaian tēn distomon tēn oxeian

kai tO angelO tEs en pergamO ekklEsias grapson tade legei o echOn tEn romphaian tEn distomon tEn oxeian

kai tō angelō tēs en pergamō ekklēsias grapson tade legei o echōn tēn romphaian tēn distomon tēn oxeian

kai tO angelO tEs en pergamO ekklEsias grapson tade legei o echOn tEn romphaian tEn distomon tEn oxeian

kai tō angelō tēs en pergamō ekklēsias grapson tade legei o echōn tēn romphaian tēn distomon tēn oxeian

kai tO angelO tEs en pergamO ekklEsias grapson tade legei o echOn tEn romphaian tEn distomon tEn oxeian

Jelenések 2:12
A Pergámumbeli gyülekezet angyalának írd meg: Ezt mondja az, a kinél a kétélû éles kard van:

Apokalipso de sankta Johano 2:12
Kaj al la angxelo de la eklezio en Pergamo skribu: Tiele diras la portanto de la akra dutrancxa glavo:

Johanneksen ilmestys 2:12
Ja Pergamon seurakunnan enkelille kirjoita: näitä sanoo se, jolla on kaksiteräinen terävä miekka:

Apocalypse 2:12
Et à l'ange de l'assemblée qui est à Pergame, écris: Voici ce que dit celui qui a l'épée aiguë à deux tranchants:

Ecris à l'ange de l'Eglise de Pergame: Voici ce que dit celui qui a l'épée aiguë, à deux tranchants:

Ecris aussi à l'Ange de l'Eglise de Pergame : Celui qui a l'épée aiguë à deux tranchants, dit ces choses.

Offenbarung 2:12
Und dem Engel der Gemeinde zu Pergamus schreibe: Das saget, der da hat das scharfe, zweischneidige Schwert:

Und dem Engel der Gemeinde zu Pergamus schreibe: Das sagt, der da hat das scharfe, zweischneidige Schwert:

Und dem Engel der Gemeinde in Pergamon schreibe:

Apocalisse 2:12
E all’angelo della chiesa di Pergamo scrivi: Queste cose dice colui che ha la spada acuta a due tagli:

E ALL’ANGELO della chiesa di Pergamo scrivi: Queste cose dice colui che ha la spada a due tagli, acuta:

WAHYU 2:12
Suratkanlah kepada malaekat sidang jemaat yang di Pergamus seperti yang demikian: Inilah sabda daripada Dia yang berpedang tajam bermata dua itu:

Revelation 2:12
Aru ayagi i lmelk n tejmaɛt n temdint n Birɣamus : atah wayen i d-yeqqaṛ Win yesɛan ajenwi iqeḍɛen di snat leǧwahi :

요한계시록 2:12
버가모 교회의 사자에게 편지하기를 좌우에 날선 검을 가진 이가 가라사대

Apocalypsis 2:12
et angelo Pergami ecclesiae scribe haec dicit qui habet rompheam utraque parte acutam

Atklāsmes grāmata 2:12
Un Pergamas baznīcas eņģelim saki: Tā saka Tas, kam zobens abpusēji ass:

Apreiðkimo Jonui knyga 2:12
“Pergamo bažnyčios angelui rašyk: ‘Tai sako Tas, kuris turi aštrų dviašmenį kalaviją.

Revelation 2:12
Tuhituhi atu hoki ki te anahera o te hahi i Perekamu; Ko nga kupu enei a te kaimau i te hoari koi, i te mea matarua;

Apenbaring 2:12
Og skriv til engelen for menigheten i Pergamum: Dette sier han som har det tveeggede skarpe sverd:

Apocalipsis 2:12
Y escribe al ángel de la iglesia en Pérgamo: ``El que tiene la espada aguda de dos filos, dice esto:

"Escribe al ángel de la iglesia en Pérgamo: 'El que tiene la espada aguda de dos filos, dice esto:

Y escribe al ángel de la iglesia en PÉRGAMO: El que tiene la espada aguda de dos filos, dice estas cosas:

Y escribe al ángel de la iglesia en PÉRGAMO: El que tiene la espada aguda de dos filos, dice estas cosas:

Y escribe al ángel de la Iglesia que está en Pérgamo: El que tiene la espada aguda de dos filos, dice estas cosas:

Apocalipse 2:12
“Ao anjo da igreja em Pérgamo escreve: ‘Assim declara Aquele que tem a espada de dois gumes afiados:

Ao anjo da igreja em Pérgamo escreve: Isto diz aquele que tem a espada aguda de dois gumes:   

Apocalipsa 2:12
Îngerului Bisericii din Pergam scrie -i: ,,Iată ce zice Cel ce are sabia ascuţită cu două tăişuri:

Откровение 2:12
И Ангелу Пергамской церкви напиши: так говорит Имеющий острый с обеих сторон меч:

И Ангелу Пергамской церкви напиши: так говорит Имеющий острый с обеих сторон меч:

Revelation 2:12
Nuyß turutmiai `Pφrkamunmaya Yus-shuaran Wßinin ju Aatratß: Puniß ainis tsakatskat mai ere awajsamun takakna nu, tawai:

Uppenbarelseboken 2:12
Och skriv till Pergamus' församlings ängel: »Så säger han som har det skarpa tveeggade svärdet:

Ufunua was Yohana 2:12
Kwa malaika wa kanisa la Pergamoni andika hivi: Huu ndio ujumbe wake yeye aliye na upanga mkali wenye kuwili.

Pahayag 2:12
At sa anghel ng iglesia sa Pergamo ay isulat mo: Ang mga bagay na ito ay sinasabi ng may matalas na tabak na may dalawang talim:

วิวรณ์ 2:12
จงเขียนถึงทูตสวรรค์แห่งคริสตจักรที่เมืองเปอร์กามัมว่า `พระองค์ผู้ทรงถือดาบสองคมที่คมกริบตรัสดังนี้ว่า

Vahiy 2:12
‹‹Bergamadaki kilisenin meleğine yaz. İki ağızlı keskin kılıca sahip olan şöyle diyor:

Откровение 2:12
І ангелові церкви, що в Пергамі, напиши: Се глаголе Той, що має меч обоюдний, гострий:

Revelation 2:12
Oti toe na'uli' wo'o-mi Pue' Yesus mpo'uli' -ka: "Uki' hewa tohe'i hi mala'eka to mpewili' topetuku' -ku hi ngata Pergamus: "Ohe'i lolita-na Pue' Yesus, Hi'a to ngkakamu piho' to baka' ntimalia.

Khaûi-huyeàn 2:12
Cùng hãy viết cho thiên sứ của Hội thánh Bẹt-găm rằng: Nầy là lời phán của Ðấng có thanh gươm nhọn hai lưỡi:

Revelation 2:11
Top of Page
Top of Page