Revelation 18:17 In one hour such great wealth has been brought to ruin!' "Every sea captain, and all who travel by ship, the sailors, and all who earn their living from the sea, will stand far off. In a single moment all the wealth of the city is gone!" And all the captains of the merchant ships and their passengers and sailors and crews will stand at a distance. For in a single hour all this wealth has been laid waste.” And all shipmasters and seafaring men, sailors and all whose trade is on the sea, stood far off for in one hour such great wealth has been laid waste!' And every shipmaster and every passenger and sailor, and as many as make their living by the sea, stood at a distance, For in one hour so great riches is come to nought. And every shipmaster, and all the company in ships, and sailors, and as many as trade by sea, stood afar off, for in a single hour such fabulous wealth was destroyed! And every shipmaster, seafarer, the sailors, and all who do business by sea, stood far off because all this wealth has been destroyed in a single hour!" Every ship's captain, everyone who traveled by ship, sailors, and everyone who made a living from the sea stood far away. because in a single hour such great wealth has been destroyed!" And every ship's captain, and all who sail along the coast--seamen, and all who make their living from the sea, stood a long way off For the wealth is lost in one hour!” In this way also, every ship Navigator, everyone traveling in a ship to places, and the ship Captains, and everyone who does business at sea, stood from a distance, In one moment all this wealth has been destroyed!' Every ship's captain, everyone who traveled by ship, sailors, and everyone who made their living from the sea stood far away. For in one hour so great riches is come to nought. And every shipmaster and all the company in ships and sailors and as many as trade by sea stood afar off For in one hour such great riches is come to nothing. And every shipmaster, and all seafarers, and sailors, and as many as trade by sea, stood afar off, For in one hour so great riches is come to nothing. And every shipmaster, and all the company in ships, and sailors, and as many as trade by sea, stood afar off, for in an hour so great riches is made desolate. And every shipmaster, and every one that saileth any wither, and mariners, and as many as gain their living by sea, stood afar off, For in one hour are so great riches come to nought; and every shipmaster, and all that sail into the lake, and mariners, and as many as work in the sea, stood afar off. for in one hour so great riches has been made desolate. And every steersman, and every one who sailed to any place, and sailors, and all who exercise their calling on the sea, stood afar off, for in one hour so great riches is made desolate. And every shipmaster, and every one that saileth any whither, and mariners, and as many as gain their living by sea, stood afar off, For in one hour so great riches is come to naught. And every ship-master, and all the company in ships, and sailors, and as many as trade by sea, stood afar off, because in one short hour all this great wealth has been laid waste!' And every shipmaster and every passenger by sea and the crews and all who ply their trade on the sea, For in an hour such great riches are made desolate.' Every shipmaster, and everyone who sails anywhere, and mariners, and as many as gain their living by sea, stood far away, 'And every shipmaster, and all the company upon the ships, and sailors, and as many as work the sea, far off stood, Zbulesa 18:17 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 18:17 ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 18:17 Apocacalypsea. 18:17 D Offnbarung 18:17 Откровение 18:17 启 示 录 18:17 一 时 之 间 , 这 麽 大 的 富 厚 就 归 於 无 有 了 。 凡 船 主 和 坐 船 往 各 处 去 的 , 并 众 水 手 , 连 所 有 靠 海 为 业 的 , 都 远 远 的 站 着 , 這麼多的財富,竟然在一時之間就化為烏有了!」所有的船長、所有到處航行的人、水手們、所有靠海為業的人,都遠遠地站著。 这么多的财富,竟然在一时之间就化为乌有了!”所有的船长、所有到处航行的人、水手们、所有靠海为业的人,都远远地站着。 一時之間,這麼大的富厚就歸於無有了!』凡船主和坐船往各處去的,並眾水手,連所有靠海為業的,都遠遠地站著, 一时之间,这么大的富厚就归于无有了!’凡船主和坐船往各处去的,并众水手,连所有靠海为业的,都远远地站着, Otkrivenje 18:17 Zjevení Janovo 18:17 Aabenbaringen 18:17 Openbaring 18:17 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:17 ὅτι μιᾷ ὥρᾳ ἠρημώθη ὁ τοσοῦτος πλοῦτος. καὶ πᾶς κυβερνήτης καὶ πᾶς ὁ ἐπὶ τόπον πλέων καὶ ναῦται καὶ ὅσοι τὴν θάλασσαν ἐργάζονται, ἀπὸ μακρόθεν ἔστησαν ὅτι μιᾷ ὥρᾳ ἠρημώθη ὁ τοσοῦτος πλοῦτος. καὶ πᾶς κυβερνήτης καὶ πᾶς ὁ ἐπὶ τόπον πλέων, καὶ ναῦται καὶ ὅσοι τὴν θάλασσαν ἐργάζονται, ἀπὸ μακρόθεν ἔστησαν ὅτι μιᾷ ὥρᾳ ἠρημώθη ὁ τοσοῦτος πλοῦτος. καὶ πᾶς κυβερνήτης καὶ πᾶς ὁ ἐπὶ τόπον πλέων, καὶ ναῦται καὶ ὅσοι τὴν θάλασσαν ἐργάζονται, ἀπὸ μακρόθεν ἔστησαν ὅτι μιᾷ ὥρᾳ ἠρημώθη ὁ τοσοῦτος πλοῦτος. Καὶ πᾶς κυβερνήτης, καὶ πᾶς ὁ ἐπὶ τόπον πλέων, καὶ ναῦται, καὶ ὅσοι τὴν θάλασσαν ἐργάζονται, ἀπὸ μακρόθεν ἔστησαν, καὶ πᾶς κυβερνήτης καὶ πᾶς ὁ ἐπὶ τόπον πλέων, καὶ ναῦται καὶ ὅσοι τὴν θάλασσαν ἐργάζονται, ἀπὸ μακρόθεν ἔστησαν, καί πᾶς κυβερνήτης καί πᾶς ὁ ἐπί τόπος πλέω καί ναύτης καί ὅσος ὁ θάλασσα ἐργάζομαι ἀπό μακρόθεν ἵστημι ὅτι μιᾷ ὥρᾳ ἠρημώθη ὁ τοσοῦτος πλοῦτος. καὶ πᾶς κυβερνήτης, καὶ πᾶς ἐπὶ τῶν πλοίων ὁ ὅμιλος, καὶ ναῦται, καὶ ὅσοι τὴν θάλασσαν ἐργάζονται ἀπὸ μακρόθεν ἔστησαν, ὅτι μιᾷ ὥρᾳ ἠρημώθη ὁ τοσοῦτος πλοῦτος Καὶ πᾶς κυβερνήτης καὶ πᾶς ἐπὶ τῶν πλοίων ὁ ὅμιλος, καὶ ναῦται καὶ ὅσοι τὴν θάλασσαν ἐργάζονται ἀπὸ μακρόθεν ἔστησαν οτι μια ωρα ηρημωθη ο τοσουτος πλουτος και πας κυβερνητης και πας ο επι τοπον πλεων και ναυται και οσοι την θαλασσαν εργαζονται απο μακροθεν εστησαν και πας κυβερνητης και πας ο επι τοπον πλεων και ναυται και οσοι την θαλασσαν εργαζονται απο μακροθεν εστησαν οτι μια ωρα ηρημωθη ο τοσουτος πλουτος και πας κυβερνητης και πας επι των πλοιων ο ομιλος και ναυται και οσοι την θαλασσαν εργαζονται απο μακροθεν εστησαν οτι μια ωρα ηρημωθη ο τοσουτος πλουτος. και πας κυβερνητης, και πας επι των πλοιων ο ομιλος, και ναυται, και οσοι την θαλασσαν εργαζονται απο μακροθεν εστησαν, οτι μια ωρα ηρημωθη ο τοσουτος πλουτος και πας κυβερνητης και πας ο επι τοπον πλεων και ναυται και οσοι την θαλασσαν εργαζονται απο μακροθεν εστησαν οτι μια ωρα ηρημωθη ο τοσουτος πλουτος και πας κυβερνητης και πας ο επι τοπον πλεων και ναυται και οσοι την θαλασσαν εργαζονται απο μακροθεν εστησαν hoti mia hōra ērēmōthē ho tosoutos ploutos. kai pas kybernētēs kai pas ho epi topon pleōn kai nautai kai hosoi tēn thalassan ergazontai, apo makrothen estēsan hoti mia hora eremothe ho tosoutos ploutos. kai pas kybernetes kai pas ho epi topon pleon kai nautai kai hosoi ten thalassan ergazontai, apo makrothen estesan hoti mia hōra ērēmōthē ho tosoutos ploutos. kai pas kybernētēs kai pas ho epi topon pleōn, kai nautai kai hosoi tēn thalassan ergazontai, apo makrothen estēsan hoti mia hora eremothe ho tosoutos ploutos. kai pas kybernetes kai pas ho epi topon pleon, kai nautai kai hosoi ten thalassan ergazontai, apo makrothen estesan kai pas kubernētēs kai pas o epi topon pleōn kai nautai kai osoi tēn thalassan ergazontai apo makrothen estēsan kai pas kubernEtEs kai pas o epi topon pleOn kai nautai kai osoi tEn thalassan ergazontai apo makrothen estEsan oti mia ōra ērēmōthē o tosoutos ploutos kai pas kubernētēs kai pas o epi topon pleōn kai nautai kai osoi tēn thalassan ergazontai apo makrothen estēsan oti mia Ora ErEmOthE o tosoutos ploutos kai pas kubernEtEs kai pas o epi topon pleOn kai nautai kai osoi tEn thalassan ergazontai apo makrothen estEsan oti mia ōra ērēmōthē o tosoutos ploutos kai pas kubernētēs kai pas epi tōn ploiōn o omilos kai nautai kai osoi tēn thalassan ergazontai apo makrothen estēsan oti mia Ora ErEmOthE o tosoutos ploutos kai pas kubernEtEs kai pas epi tOn ploiOn o omilos kai nautai kai osoi tEn thalassan ergazontai apo makrothen estEsan oti mia ōra ērēmōthē o tosoutos ploutos kai pas kubernētēs kai pas epi tōn ploiōn o omilos kai nautai kai osoi tēn thalassan ergazontai apo makrothen estēsan oti mia Ora ErEmOthE o tosoutos ploutos kai pas kubernEtEs kai pas epi tOn ploiOn o omilos kai nautai kai osoi tEn thalassan ergazontai apo makrothen estEsan oti mia ōra ērēmōthē o tosoutos ploutos kai pas kubernētēs kai pas o epi topon pleōn kai nautai kai osoi tēn thalassan ergazontai apo makrothen estēsan oti mia Ora ErEmOthE o tosoutos ploutos kai pas kubernEtEs kai pas o epi topon pleOn kai nautai kai osoi tEn thalassan ergazontai apo makrothen estEsan oti mia ōra ērēmōthē o tosoutos ploutos kai pas kubernētēs kai pas o epi topon pleōn kai nautai kai osoi tēn thalassan ergazontai apo makrothen estēsan oti mia Ora ErEmOthE o tosoutos ploutos kai pas kubernEtEs kai pas o epi topon pleOn kai nautai kai osoi tEn thalassan ergazontai apo makrothen estEsan Jelenések 18:17 Apokalipso de sankta Johano 18:17 Johanneksen ilmestys 18:17 Apocalypse 18:17 En une seule heure tant de richesses ont été détruites! Et tous les pilotes, tous ceux qui naviguent vers ce lieu, les marins, et tous ceux qui exploitent la mer, se tenaient éloignés, Tout pilote aussi, toute la troupe de ceux qui montent sur les navires, tous les matelots, et tous ceux qui trafiquent sur la mer, se tiendront loin; Offenbarung 18:17 denn in einer Stunde ist verwüstet solcher Reichtum. Und alle Schiffsherren und der Haufe derer, die auf den Schiffen hantieren, und Schiffsleute, die auf dem Meer hantieren, standen von ferne Und all die Steuerleute und Küstenfahrer und Schiffsleute und was auf dem Meer arbeitet, standen von ferne Apocalisse 18:17 Ogni padrone di nave ancora, ed ogni ciurma di navi, e i marinai, e tutti coloro che fanno arte marinaresca, se ne staranno da lungi; WAHYU 18:17 Revelation 18:17 요한계시록 18:17 Apocalypsis 18:17 Atklāsmes grāmata 18:17 Apreiðkimo Jonui knyga 18:17 Revelation 18:17 Apenbaring 18:17 Apocalipsis 18:17 porque en una hora ha sido arrasada tanta riqueza. Y todos los capitanes, pasajeros y marineros, y todos los que viven del mar, se pararon a lo lejos, En una hora ha sido arrasada tanta riqueza.' Todos los capitanes, pasajeros, y marineros, y todos los que viven del mar, se pararon a lo lejos, Porque en una hora ha sido desolada tanta riqueza. Y todo timonel, y todos los que navegan en barcos, y marineros, y todos los que trabajan en el mar, se pararon lejos; Porque en una hora han sido desoladas tantas riquezas. Y todo patrón, y todos los que viajan en naves, y marineros, y todos los que trabajan en el mar, se estuvieron lejos; Porque, ¡en una hora han sido desoladas tantas riquezas! Y todo patrón, y todos los que viajan en naves, y marineros, y todos los que trabajan en el mar, se estuvieron lejos; Apocalipse 18:17 E todo piloto, e todo o que navega para qualquer porto e todos os marinheiros, e todos os que trabalham no mar se puseram de longe; Apocalipsa 18:17 Откровение 18:17 ибо в один час погибло такое богатство! И все кормчие, и все плывущие на кораблях, и все корабельщики, и все торгующие на море стали вдали Revelation 18:17 Uppenbarelseboken 18:17 Ufunua was Yohana 18:17 Pahayag 18:17 วิวรณ์ 18:17 Vahiy 18:17 Откровение 18:17 Revelation 18:17 Khaûi-huyeàn 18:17 |