Revelation 17:3 Then the angel carried me away in the Spirit into a wilderness. There I saw a woman sitting on a scarlet beast that was covered with blasphemous names and had seven heads and ten horns. So the angel took me in the Spirit into the wilderness. There I saw a woman sitting on a scarlet beast that had seven heads and ten horns, and blasphemies against God were written all over it. And he carried me away in the Spirit into a wilderness, and I saw a woman sitting on a scarlet beast that was full of blasphemous names, and it had seven heads and ten horns. And he carried me away in the Spirit into a wilderness; and I saw a woman sitting on a scarlet beast, full of blasphemous names, having seven heads and ten horns. So he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. So he carried me away in the Spirit to a desert. I saw a woman sitting on a scarlet beast that was covered with blasphemous names and had seven heads and 10 horns. Then the angel carried me away in the Spirit into a wilderness. I saw a woman sitting on a scarlet beast that was controlled by blasphemy. It had seven heads and ten horns. So he carried me away in the Spirit to a wilderness, and there I saw a woman sitting on a scarlet beast that was full of blasphemous names and had seven heads and ten horns. And he brought me to the wilderness in The Spirit, and I saw a woman who sat on a blood-red beast full of blasphemous names, which had seven heads and ten horns. Then the angel carried me by his power into the wilderness. I saw a woman sitting on a bright red beast covered with insulting names. It had seven heads and ten horns. So he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman seated upon a scarlet-coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. So he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman sitting upon a scarlet colored beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. So he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman sit on a scarlet colored beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. And he carried me away in the Spirit into a wilderness: and I saw a woman sitting upon a scarlet-colored beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. And he took me away in spirit into the desert. And I saw a woman sitting upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. And he carried me away in spirit to a desert; and I saw a woman sitting upon a scarlet beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. And he carried me away in the Spirit into a wilderness: and I saw a woman sitting upon a scarlet-coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. So he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman sit upon a scarlet-colored beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. So he carried me away in the Spirit into a desert, and there I saw a woman sitting on a scarlet-colored Wild Beast which was covered with names of blasphemy and had seven heads and ten horns. He carried me away in the Spirit into a wilderness. I saw a woman sitting on a scarlet-colored animal, full of blasphemous names, having seven heads and ten horns. and he carried me away to a wilderness in the Spirit, and I saw a woman sitting upon a scarlet-coloured beast, full of names of evil-speaking, having seven heads and ten horns, Zbulesa 17:3 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 17:3 ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 17:3 Apocacalypsea. 17:3 D Offnbarung 17:3 Откровение 17:3 启 示 录 17:3 我 被 圣 灵 感 动 , 天 使 带 我 到 旷 野 去 , 我 就 看 见 一 个 女 人 骑 在 朱 红 色 的 兽 上 ; 那 兽 有 七 头 十 角 , 遍 体 有 亵 渎 的 名 号 。 於是我在靈裡被天使帶到曠野。隨後,我看見一個女人騎在一隻深紅色的獸上,這獸有七個頭,十隻角,遍體布滿了褻瀆的名號。 于是我在灵里被天使带到旷野。随后,我看见一个女人骑在一只深红色的兽上,这兽有七个头,十只角,遍体布满了亵渎的名号。 我被聖靈感動,天使帶我到曠野去。我就看見一個女人騎在朱紅色的獸上,那獸有七頭十角,遍體有褻瀆的名號。 我被圣灵感动,天使带我到旷野去。我就看见一个女人骑在朱红色的兽上,那兽有七头十角,遍体有亵渎的名号。 Otkrivenje 17:3 Zjevení Janovo 17:3 Aabenbaringen 17:3 Openbaring 17:3 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:3 καὶ ἀπήνεγκέν με εἰς ἔρημον ἐν Πνεύματι. καὶ εἶδον γυναῖκα καθημένην ἐπὶ θηρίον κόκκινον, γέμοντα ὀνόματα βλασφημίας, ἔχων κεφαλὰς ἑπτὰ καὶ κέρατα δέκα. καὶ ἀπήνεγκέν με εἰς ἔρημον ἐν πνεύματι. καὶ εἶδον γυναῖκα καθημένην ἐπὶ θηρίον κόκκινον, γέμοντα ὀνόματα βλασφημίας, ἔχων κεφαλὰς ἑπτὰ καὶ κέρατα δέκα· καὶ ἀπήνεγκέν με εἰς ἔρημον ἐν πνεύματι. καὶ εἶδον γυναῖκα καθημένην ἐπὶ θηρίον κόκκινον, γέμοντα ὀνόματα βλασφημίας, ἔχων κεφαλὰς ἑπτὰ καὶ κέρατα δέκα· Καὶ ἀπήνεγκέν με εἰς ἔρημον ἐν πνεύματι· καὶ εἴδον γυναῖκα καθημένην ἐπὶ θηρίον κόκκινον, γέμον ὀνόματα βλασφημίας, ἔχον κεφαλὰς ἑπτὰ καὶ κέρατα δέκα. καὶ ἀπήνεγκέ με εἰς ἔρημον ἐν πνεύματι. καὶ εἶδον γυναῖκα καθημένην ἐπὶ τὸ θηρίον τὸ κόκκινον, γέμον ὀνόματα βλασφημίας, ἔχον κεφαλὰς ἑπτὰ καὶ κέρατα δέκα. καί ἀποφέρω ἐγώ εἰς ἔρημος ἐν πνεῦμα καί ὁράω γυνή κάθημαι ἐπί θηρίον κόκκινος γέμω ὄνομα βλασφημία ἔχω κεφαλή ἑπτά καί κέρας δέκα καὶ ἀπήνεγκέ με εἰς ἔρημον ἐν Πνεύματι· καὶ εἶδον γυναῖκα καθημένην ἐπὶ θηρίον κόκκινον, γέμον ὀνομάτων βλασφημίας, ἔχον κεφαλὰς ἑπτὰ καὶ κέρατα δέκα. καὶ ἀπήνεγκέν με εἰς ἔρημον ἐν πνεύματι καὶ εἶδον γυναῖκα καθημένην ἐπὶ θηρίον κόκκινον γέμον ὀνομάτων βλασφημίας ἔχον κεφαλὰς ἑπτὰ καὶ κέρατα δέκα και απηνεγκεν με εις ερημον εν πνευματι και ειδον γυναικα καθημενην επι θηριον κοκκινον γεμοντα ονοματα βλασφημιας εχων κεφαλας επτα και κερατα δεκα και απηνεγκεν με εις ερημον εν πνευματι και ειδον γυναικα καθημενην επι θηριον κοκκινον γεμοντα ονοματα βλασφημιας εχοντα κεφαλας επτα και κερατα δεκα και απηνεγκεν με εις ερημον εν πνευματι και ειδον γυναικα καθημενην επι θηριον κοκκινον γεμον ονοματων βλασφημιας εχον κεφαλας επτα και κερατα δεκα και απηνεγκε με εις ερημον εν Πνευματι· και ειδον γυναικα καθημενην επι θηριον κοκκινον, γεμον ονοματων βλασφημιας, εχον κεφαλας επτα και κερατα δεκα. και απηνεγκεν με εις ερημον εν πνευματι και ειδον γυναικα καθημενην επι θηριον κοκκινον γεμον ονοματα βλασφημιας εχον κεφαλας επτα και κερατα δεκα και απηνεγκεν με εις ερημον εν πνευματι και ειδον γυναικα καθημενην επι θηριον κοκκινον {VAR1: γεμοντα } {VAR2: <γεμοντα> } ονοματα βλασφημιας εχων κεφαλας επτα και κερατα δεκα kai apēnenken me eis erēmon en Pneumati. kai eidon gynaika kathēmenēn epi thērion kokkinon, gemonta onomata blasphēmias, echōn kephalas hepta kai kerata deka. kai apenenken me eis eremon en Pneumati. kai eidon gynaika kathemenen epi therion kokkinon, gemonta onomata blasphemias, echon kephalas hepta kai kerata deka. kai apēnenken me eis erēmon en pneumati. kai eidon gynaika kathēmenēn epi thērion kokkinon, gemonta onomata blasphēmias, echōn kephalas hepta kai kerata deka; kai apenenken me eis eremon en pneumati. kai eidon gynaika kathemenen epi therion kokkinon, gemonta onomata blasphemias, echon kephalas hepta kai kerata deka; kai apēnenken me eis erēmon en pneumati kai eidon gunaika kathēmenēn epi thērion kokkinon gemonta onomata blasphēmias echonta kephalas epta kai kerata deka kai apEnenken me eis erEmon en pneumati kai eidon gunaika kathEmenEn epi thErion kokkinon gemonta onomata blasphEmias echonta kephalas epta kai kerata deka kai apēnenken me eis erēmon en pneumati kai eidon gunaika kathēmenēn epi thērion kokkinon gemon onomata blasphēmias echon kephalas epta kai kerata deka kai apEnenken me eis erEmon en pneumati kai eidon gunaika kathEmenEn epi thErion kokkinon gemon onomata blasphEmias echon kephalas epta kai kerata deka kai apēnenken me eis erēmon en pneumati kai eidon gunaika kathēmenēn epi thērion kokkinon gemon onomatōn blasphēmias echon kephalas epta kai kerata deka kai apEnenken me eis erEmon en pneumati kai eidon gunaika kathEmenEn epi thErion kokkinon gemon onomatOn blasphEmias echon kephalas epta kai kerata deka kai apēnenken me eis erēmon en pneumati kai eidon gunaika kathēmenēn epi thērion kokkinon gemon onomatōn blasphēmias echon kephalas epta kai kerata deka kai apEnenken me eis erEmon en pneumati kai eidon gunaika kathEmenEn epi thErion kokkinon gemon onomatOn blasphEmias echon kephalas epta kai kerata deka kai apēnenken me eis erēmon en pneumati kai eidon gunaika kathēmenēn epi thērion kokkinon gemonta onomata blasphēmias echōn kephalas epta kai kerata deka kai apEnenken me eis erEmon en pneumati kai eidon gunaika kathEmenEn epi thErion kokkinon gemonta onomata blasphEmias echOn kephalas epta kai kerata deka kai apēnenken me eis erēmon en pneumati kai eidon gunaika kathēmenēn epi thērion kokkinon {WH: gemonta } {UBS4: kai apEnenken me eis erEmon en pneumati kai eidon gunaika kathEmenEn epi thErion kokkinon {WH: gemonta} {UBS4: Jelenések 17:3 Apokalipso de sankta Johano 17:3 Johanneksen ilmestys 17:3 Apocalypse 17:3 Il me transporta en esprit dans un désert. Et je vis une femme assise sur une bête écarlate, pleine de noms de blasphème, ayant sept têtes et dix cornes. Ainsi il me transporta en esprit dans un désert; et je vis une femme montée sur une bête de couleur d'écarlate, pleine de noms de blasphème, et qui avait sept têtes et dix cornes. Offenbarung 17:3 Und er brachte mich im Geist in die Wüste. Und ich sah ein Weib sitzen auf einem scharlachfarbenen Tier, das war voll Namen der Lästerung und hatte sieben Häupter und zehn Hörner. und er trug mich in eine Wüste im Geiste. Und ich sah ein Weib sitzen auf einem scharlachenen Tiere, voll Namen der Lästerung, mit sieben Köpfen und zehn Hörnern. Apocalisse 17:3 Ed egli mi trasportò in ispirito in un deserto; ed io vidi una donna, che sedeva sopra una bestia di color di scarlatto, piena di nomi di bestemmia, ed avea sette teste, e dieci corna. WAHYU 17:3 Revelation 17:3 요한계시록 17:3 Apocalypsis 17:3 Atklāsmes grāmata 17:3 Apreiðkimo Jonui knyga 17:3 Revelation 17:3 Apenbaring 17:3 Apocalipsis 17:3 Y me llevó en el Espíritu a un desierto; y vi a una mujer sentada sobre una bestia escarlata, llena de nombres blasfemos, y que tenía siete cabezas y diez cuernos. Entonces me llevó en el Espíritu a un desierto. Vi a una mujer sentada sobre una bestia escarlata, llena de nombres blasfemos, y que tenía siete cabezas y diez cuernos. Y me llevó en el Espíritu al desierto; y vi una mujer sentada sobre una bestia escarlata llena de nombres de blasfemia y que tenía siete cabezas y diez cuernos. Y me llevó en Espíritu al desierto; y vi una mujer sentada sobre una bestia bermeja llena de nombres de blasfemia y que tenía siete cabezas y diez cuernos. Y me llevó en el espíritu al desierto; y vi una mujer sentada sobre una bestia de color de grana, que estaba llena de nombres de blasfemia y que tenía siete cabezas y diez cuernos. Apocalipse 17:3 Então ele me levou em espírito a um deserto; e vi uma mulher montada numa besta cor de escarlata, que estava cheia de nomes de blasfêmia, e que tinha sete cabeças e dez chifres. Apocalipsa 17:3 Откровение 17:3 И повел меня в духе в пустыню; и я увидел жену, сидящую на звере багряном, преисполненном именами богохульными, с семью головами и десятью рогами. Revelation 17:3 Uppenbarelseboken 17:3 Ufunua was Yohana 17:3 Pahayag 17:3 วิวรณ์ 17:3 Vahiy 17:3 Откровение 17:3 Revelation 17:3 Khaûi-huyeàn 17:3 |