Revelation 17:16 The beast and the ten horns you saw will hate the prostitute. They will bring her to ruin and leave her naked; they will eat her flesh and burn her with fire. The scarlet beast and his ten horns all hate the prostitute. They will strip her naked, eat her flesh, and burn her remains with fire. And the ten horns that you saw, they and the beast will hate the prostitute. They will make her desolate and naked, and devour her flesh and burn her up with fire, "And the ten horns which you saw, and the beast, these will hate the harlot and will make her desolate and naked, and will eat her flesh and will burn her up with fire. And the ten horns which thou sawest upon the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and burn her with fire. The 10 horns you saw, and the beast, will hate the prostitute. They will make her desolate and naked, devour her flesh, and burn her up with fire. The ten horns and the beast you saw will hate the prostitute. They will leave her abandoned and naked. They will eat her flesh and burn her up with fire, The ten horns that you saw, and the beast--these will hate the prostitute and make her desolate and naked. They will consume her flesh and burn her up with fire. “And the ten horns that you saw on The Beast will hate The Harlot and will make her desolate and naked and will devour her flesh and will burn her in fire.” The ten horns and the beast you saw will hate the prostitute. They will leave her abandoned and naked. They will eat her flesh and burn her up in a fire. And the ten horns which thou didst see upon the beast, these shall hate the whore and shall make her desolate and naked and shall eat her flesh and burn her with fire. And the ten horns which you saw upon the beast, these shall hate the harlot, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and burn her with fire. And the ten horns which you saw on the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and burn her with fire. And the ten horns which thou sawest, and the beast, these shall hate the harlot, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and shall burn her utterly with fire. And the ten horns which thou sawest in the beast: these shall hate the harlot, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and shall burn her with fire. And the ten horns which thou sawest, and the beast, these shall hate the harlot, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and shall burn her with fire; And the ten horns which thou sawest, and the beast, these shall hate the harlot, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and shall burn her utterly with fire. And the ten horns which thou sawest upon the beast, these shall hate the harlot, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and burn her with fire. And the ten horns that you have seen--and the Wild Beast--these will hate the Harlot, and they will cause her to be laid waste and will strip her bare. They will eat her flesh, and burn her up with fire. The ten horns which you saw, and the beast, these will hate the prostitute, and will make her desolate, and will make her naked, and will eat her flesh, and will burn her utterly with fire. and the ten horns that thou didst see upon the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and shall burn her in fire, Zbulesa 17:16 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 17:16 ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 17:16 Apocacalypsea. 17:16 D Offnbarung 17:16 Откровение 17:16 启 示 录 17:16 你 所 看 见 的 那 十 角 与 兽 必 恨 这 淫 妇 , 使 他 冷 落 赤 身 , 又 要 吃 他 的 肉 , 用 火 将 他 烧 尽 。 你所看見的那十隻角和那獸,他們將恨惡那淫婦,並且將使她成為荒蕪、赤身露體,又要吃她的肉,而且用火燒掉她。 你所看见的那十只角和那兽,他们将恨恶那淫妇,并且将使她成为荒芜、赤身露体,又要吃她的肉,而且用火烧掉她。 你所看見的那十角與獸必恨這淫婦,使她冷落赤身,又要吃她的肉,用火將她燒盡。 你所看见的那十角与兽必恨这淫妇,使她冷落赤身,又要吃她的肉,用火将她烧尽。 Otkrivenje 17:16 Zjevení Janovo 17:16 Aabenbaringen 17:16 Openbaring 17:16 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:16 καὶ τὰ δέκα κέρατα ἃ εἶδες καὶ τὸ θηρίον, οὗτοι μισήσουσιν τὴν πόρνην, καὶ ἠρημωμένην ποιήσουσιν αὐτὴν καὶ γυμνήν, καὶ τὰς σάρκας αὐτῆς φάγονται, καὶ αὐτὴν κατακαύσουσιν ἐν πυρί· καὶ τὰ δέκα κέρατα ἃ εἶδες καὶ τὸ θηρίον, οὗτοι μισήσουσι τὴν πόρνην, καὶ ἠρημωμένην ποιήσουσιν αὐτὴν καὶ γυμνήν, καὶ τὰς σάρκας αὐτῆς φάγονται, καὶ αὐτὴν κατακαύσουσιν ἐν πυρί· καὶ τὰ δέκα κέρατα ἃ εἶδες καὶ τὸ θηρίον, οὗτοι μισήσουσι / μισήσουσιν τὴν πόρνην, καὶ ἠρημωμένην ποιήσουσιν αὐτὴν καὶ γυμνήν, καὶ τὰς σάρκας αὐτῆς φάγονται, καὶ αὐτὴν κατακαύσουσιν ἐν πυρί· Καὶ τὰ δέκα κέρατα, ἃ εἴδες, καὶ τὸ θηρίον, οὗτοι μισήσουσιν τὴν πόρνην, καὶ ἠρημωμένην ποιήσουσιν αὐτὴν καὶ γυμνὴν ποιήσουσιν αὐτήν, καὶ τὰς σάρκας αὐτῆς φάγονται, καὶ αὐτὴν κατακαύσουσιν ἐν πυρί. καὶ τὰ δέκα κέρατα ἃ εἶδες καὶ τὸ θηρίον, οὗτοι μισήσουσι τὴν πόρνην, καὶ ἠρημωμένην ποιήσουσιν αὐτὴν καὶ γυμνήν, καὶ τὰς σάρκας αὐτῆς φάγονται, καὶ αὐτὴν κατακαύσουσιν ἐν πυρί. καί ὁ δέκα κέρας ὅς ὁράω καί ὁ θηρίον οὗτος μισέω ὁ πόρνη καί ἐρημόω ποιέω αὐτός καί γυμνός καί ὁ σάρξ αὐτός φάγω καί αὐτός κατακαίω πῦρ καὶ τὰ δέκα κέρατα, ἃ εἶδες ἐπὶ τὸ θηρίον, οὗτοι μισήσουσι τὴν πόρνην, καὶ ἠρημωμένην ποιήσουσιν αὐτὴν καὶ γυμνήν, καὶ τὰς σάρκας αὐτῆς φάγονται, καὶ αὐτὴν κατακαύσουσιν ἐν πυρί. καὶ τὰ δέκα κέρατα ἃ εἶδες ἐπὶ τὸ θηρίον οὗτοι μισήσουσιν τὴν πόρνην καὶ ἠρημωμένην ποιήσουσιν αὐτὴν καὶ γυμνήν καὶ τὰς σάρκας αὐτῆς φάγονται καὶ αὐτὴν κατακαύσουσιν ἐν πυρί και τα δεκα κερατα α ειδες και το θηριον ουτοι μισησουσιν την πορνην και ηρημωμενην ποιησουσιν αυτην και γυμνην και τας σαρκας αυτης φαγονται και αυτην κατακαυσουσιν [εν] πυρι και τα δεκα κερατα α ειδες και το θηριον ουτοι μισησουσιν την πορνην και ηρημωμενην ποιησουσιν αυτην και γυμνην και τας σαρκας αυτης φαγονται και αυτην κατακαυσουσιν πυρι και τα δεκα κερατα α ειδες επι το θηριον ουτοι μισησουσιν την πορνην και ηρημωμενην ποιησουσιν αυτην και γυμνην και τας σαρκας αυτης φαγονται και αυτην κατακαυσουσιν εν πυρι και τα δεκα κερατα, α ειδες επι το θηριον, ουτοι μισησουσι την πορνην, και ηρημωμενην ποιησουσιν αυτην και γυμνην, και τας σαρκας αυτης φαγονται, και αυτην κατακαυσουσιν εν πυρι. και τα δεκα κερατα α ειδες και το θηριον ουτοι μισησουσιν την πορνην και ηρημωμενην ποιησουσιν αυτην και γυμνην [ποιησουσιν αυτην] και τας σαρκας αυτης φαγονται και αυτην κατακαυσουσιν εν πυρι και τα δεκα κερατα α ειδες και το θηριον ουτοι μισησουσιν την πορνην και ηρημωμενην ποιησουσιν αυτην και γυμνην και τας σαρκας αυτης φαγονται και αυτην κατακαυσουσιν {VAR1: [εν] } {VAR2: εν } πυρι kai ta deka kerata ha eides kai to thērion, houtoi misēsousin tēn pornēn, kai ērēmōmenēn poiēsousin autēn kai gymnēn, kai tas sarkas autēs phagontai, kai autēn katakausousin en pyri; kai ta deka kerata ha eides kai to therion, houtoi misesousin ten pornen, kai eremomenen poiesousin auten kai gymnen, kai tas sarkas autes phagontai, kai auten katakausousin en pyri; kai ta deka kerata ha eides kai to thērion, houtoi misēsousi tēn pornēn, kai ērēmōmenēn poiēsousin autēn kai gymnēn, kai tas sarkas autēs phagontai, kai autēn katakausousin en pyri; kai ta deka kerata ha eides kai to therion, houtoi misesousi ten pornen, kai eremomenen poiesousin auten kai gymnen, kai tas sarkas autes phagontai, kai auten katakausousin en pyri; kai ta deka kerata a eides kai to thērion outoi misēsousin tēn pornēn kai ērēmōmenēn poiēsousin autēn kai gumnēn kai tas sarkas autēs phagontai kai autēn katakausousin puri kai ta deka kerata a eides kai to thErion outoi misEsousin tEn pornEn kai ErEmOmenEn poiEsousin autEn kai gumnEn kai tas sarkas autEs phagontai kai autEn katakausousin puri kai ta deka kerata a eides kai to thērion outoi misēsousin tēn pornēn kai ērēmōmenēn poiēsousin autēn kai gumnēn [poiēsousin autēn] kai tas sarkas autēs phagontai kai autēn katakausousin en puri kai ta deka kerata a eides kai to thErion outoi misEsousin tEn pornEn kai ErEmOmenEn poiEsousin autEn kai gumnEn [poiEsousin autEn] kai tas sarkas autEs phagontai kai autEn katakausousin en puri kai ta deka kerata a eides epi to thērion outoi misēsousin tēn pornēn kai ērēmōmenēn poiēsousin autēn kai gumnēn kai tas sarkas autēs phagontai kai autēn katakausousin en puri kai ta deka kerata a eides epi to thErion outoi misEsousin tEn pornEn kai ErEmOmenEn poiEsousin autEn kai gumnEn kai tas sarkas autEs phagontai kai autEn katakausousin en puri kai ta deka kerata a eides epi to thērion outoi misēsousin tēn pornēn kai ērēmōmenēn poiēsousin autēn kai gumnēn kai tas sarkas autēs phagontai kai autēn katakausousin en puri kai ta deka kerata a eides epi to thErion outoi misEsousin tEn pornEn kai ErEmOmenEn poiEsousin autEn kai gumnEn kai tas sarkas autEs phagontai kai autEn katakausousin en puri kai ta deka kerata a eides kai to thērion outoi misēsousin tēn pornēn kai ērēmōmenēn poiēsousin autēn kai gumnēn kai tas sarkas autēs phagontai kai autēn katakausousin [en] puri kai ta deka kerata a eides kai to thErion outoi misEsousin tEn pornEn kai ErEmOmenEn poiEsousin autEn kai gumnEn kai tas sarkas autEs phagontai kai autEn katakausousin [en] puri kai ta deka kerata a eides kai to thērion outoi misēsousin tēn pornēn kai ērēmōmenēn poiēsousin autēn kai gumnēn kai tas sarkas autēs phagontai kai autēn katakausousin {WH: [en] } {UBS4: en } puri kai ta deka kerata a eides kai to thErion outoi misEsousin tEn pornEn kai ErEmOmenEn poiEsousin autEn kai gumnEn kai tas sarkas autEs phagontai kai autEn katakausousin {WH: [en]} {UBS4: en} puri Jelenések 17:16 Apokalipso de sankta Johano 17:16 Johanneksen ilmestys 17:16 Apocalypse 17:16 Les dix cornes que tu as vues et la bête haïront la prostituée, la dépouilleront et la mettront à nu, mangeront ses chairs, et la consumeront par le feu. Mais les dix cornes que tu as vues à la bête, sont ceux qui haïront la prostituée, qui la désoleront, la dépouilleront, et mangeront sa chair, et la brûleront au feu. Offenbarung 17:16 Und die zehn Hörner, die du gesehen hast, und das Tier, die werden die Hure hassen und werden sie einsam machen und bloß und werden ihr Fleisch essen und werden sie mit Feuer verbrennen. Und die zehn Hörner, die du sahst, und das Tier, die werden die Buhlerin hassen, und einsam stellen und bloß, und werden von ihrem Fleisch zehren, und sie mit Feuer verbrennen. Apocalisse 17:16 E le dieci corna, che tu hai vedute nella bestia, son quelli che odieranno la meretrice, e la renderanno deserta, e nuda; e mangeranno le sue carni, e bruceranno lei col fuoco. WAHYU 17:16 Revelation 17:16 요한계시록 17:16 Apocalypsis 17:16 Atklāsmes grāmata 17:16 Apreiðkimo Jonui knyga 17:16 Revelation 17:16 Apenbaring 17:16 Apocalipsis 17:16 Y los diez cuernos que viste y la bestia, éstos odiarán a la ramera y la dejarán desolada y desnuda, y comerán sus carnes y la quemarán con fuego; "Y los diez cuernos que viste y la bestia odiarán a la ramera y la dejarán desolada y desnuda, y comerán sus carnes y la quemarán con fuego. Y los diez cuernos que viste en la bestia, éstos aborrecerán a la ramera, y la harán desolada y desnuda; y comerán sus carnes, y la quemarán con fuego; Y los diez cuernos que viste en la bestia, éstos aborrecerán á la ramera, y la harán desolada y desnuda: y comerán sus carnes, y la quemarán con fuego: Y los diez cuernos que viste en la bestia, éstos aborrecerán a la ramera, y la harán desolada y desnuda; y comerán sus carnes, y la quemarán con fuego, Apocalipse 17:16 E os dez chifres que viste, e a besta, estes odiarão a prostituta e a tornarão desolada e nua, e comerão as suas carnes, e a queimarão no fogo. Apocalipsa 17:16 Откровение 17:16 И десять рогов, которые ты видел на звере, сии возненавидят блудницу, и разорят ее, и обнажат, и плоть ее съедят, и сожгут ее в огне; Revelation 17:16 Uppenbarelseboken 17:16 Ufunua was Yohana 17:16 Pahayag 17:16 วิวรณ์ 17:16 Vahiy 17:16 Откровение 17:16 Revelation 17:16 Khaûi-huyeàn 17:16 |