Revelation 17:10 They are also seven kings. Five have fallen, one is, the other has not yet come; but when he does come, he must remain for only a little while. Five kings have already fallen, the sixth now reigns, and the seventh is yet to come, but his reign will be brief. they are also seven kings, five of whom have fallen, one is, the other has not yet come, and when he does come he must remain only a little while. and they are seven kings; five have fallen, one is, the other has not yet come; and when he comes, he must remain a little while. And there are seven kings: five are fallen, and one is, and the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a short space. They are also seven kings: Five have fallen, one is, the other has not yet come, and when he comes, he must remain for a little while. Five of them have fallen, one is living, and the other has not yet come. When he comes, he must remain in power for a little while. five have fallen; one is, and the other has not yet come, but whenever he does come, he must remain for only a brief time. “And there are seven Kings; five have fallen and one is, and there is another not yet come, and when he comes, a little remaining time is given to him.” They are also seven kings. Five of them have fallen, one is ruling now, and the other has not yet come. When he comes, he must remain for a little while. And they are seven kings: five are fallen, and one is, and the other is not yet come; and when he comes, he must continue a short space. And there are seven kings: five are fallen, and one is, and the other is not yet come; and when he comes, he must continue a short time. And there are seven kings: five are fallen, and one is, and the other is not yet come; and when he comes, he must continue a short space. and they are seven kings; the five are fallen, the one is, the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a little while. Five are fallen, one is, and the other is not yet come: and when he is come, he must remain a short time. And there are seven kings: five have fallen, one is, the other has not yet come; and when he comes he must remain only a little while. and they are seven kings; the five are fallen, the one is, the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a little while. And there are seven kings: five are fallen, and one is, and the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a short time. And they are seven kings: five of them have fallen, and the one is still reigning. The seventh has not yet come, but when he comes he must continue for a short time. They are seven kings. Five have fallen, the one is, the other has not yet come. When he comes, he must continue a little while. and there are seven kings, the five did fall, and the one is, the other did not yet come, and when he may come, it behoveth him to remain a little time; Zbulesa 17:10 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 17:10 ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 17:10 Apocacalypsea. 17:10 D Offnbarung 17:10 Откровение 17:10 启 示 录 17:10 又 是 七 位 王 ; 五 位 已 经 倾 倒 了 , 一 位 还 在 , 一 位 还 没 有 来 到 ; 他 来 的 时 候 , 必 须 暂 时 存 留 。 五個已經倒了,一個還在,另一個還沒有到來;他來的時候,必須存留片刻。 五个已经倒了,一个还在,另一个还没有到来;他来的时候,必须存留片刻。 又是七位王:五位已經傾倒了,一位還在,一位還沒有來到;他來的時候,必須暫時存留。 又是七位王:五位已经倾倒了,一位还在,一位还没有来到;他来的时候,必须暂时存留。 Otkrivenje 17:10 Zjevení Janovo 17:10 Aabenbaringen 17:10 Openbaring 17:10 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 17:10 οἱ πέντε ἔπεσαν, ὁ εἷς ἔστιν, ὁ ἄλλος οὔπω ἦλθεν, καὶ ὅταν ἔλθῃ ὀλίγον αὐτὸν δεῖ μεῖναι. οἱ πέντε ἔπεσαν, ὁ εἷς ἔστιν, ὁ ἄλλος οὔπω ἦλθεν, καὶ ὅταν ἔλθῃ ὀλίγον αὐτὸν δεῖ μεῖναι, καὶ βασιλεῖς ἑπτά εἰσιν· οἱ πέντε ἔπεσαν, ὁ εἷς ἔστιν, ὁ ἄλλος οὔπω ἦλθεν, καὶ ὅταν ἔλθῃ ὀλίγον αὐτὸν δεῖ μεῖναι, Καὶ βασιλεῖς εἰσιν ἑπτά· οἱ πέντε ἔπεσον, ὁ εἷς ἔστιν, ὁ ἄλλος οὔπω ἦλθεν· καί, ὅταν ἔλθῃ, ὀλίγον δεῖ αὐτὸν μεῖναι. καὶ βασιλεῖς ἑπτά εἰσιν· οἱ πέντε ἔπεσαν, ὁ εἷς ἐστιν, ὁ ἄλλος οὔπω ἦλθε, καὶ ὅταν ἔλθῃ, ὀλίγον αὐτὸν δεῖ μεῖναι. καί βασιλεύς ἑπτά εἰμί ὁ πέντε πίπτω ὁ εἷς εἰμί ὁ ἄλλος οὔπω ἔρχομαι καί ὅταν ἔρχομαι ὀλίγος αὐτός δεῖ μένω καὶ βασιλεῖς ἑπτά εἰσιν οἱ πέντε ἔπεσαν καὶ ὁ εἷς ἔστιν ὁ ἄλλος οὔπω ἦλθε καὶ ὅταν ἔλθῃ ὀλίγον αὐτὸν δεῖ μεῖναι καὶ βασιλεῖς ἑπτά εἰσιν οἱ πέντε ἔπεσαν καὶ ὁ εἷς ἔστιν ὁ ἄλλος οὔπω ἦλθεν καὶ, ὅταν ἔλθῃ ὀλίγον αὐτὸν δεῖ μεῖναι και βασιλεις επτα εισιν οι πεντε επεσαν ο εις εστιν ο αλλος ουπω ηλθεν και οταν ελθη ολιγον αυτον δει μειναι και βασιλεις επτα εισιν οι πεντε επεσαν ο εις εστιν ο αλλος ουπω ηλθεν και οταν ελθη ολιγον αυτον δει μειναι και βασιλεις επτα εισιν οι πεντε επεσαν και ο εις εστιν ο αλλος ουπω ηλθεν και οταν ελθη ολιγον αυτον δει μειναι και βασιλεις επτα εισιν οι πεντε επεσαν και ο εις εστιν ο αλλος ουπω ηλθεν και οταν ελθη ολιγον αυτον δει μειναι και βασιλεις επτα εισιν οι πεντε επεσον ο εις εστιν ο αλλος ουπω ηλθεν και οταν ελθη ολιγον δει αυτον μειναι και βασιλεις επτα εισιν οι πεντε επεσαν ο εις εστιν ο αλλος ουπω ηλθεν και οταν ελθη ολιγον αυτον δει μειναι hoi pente epesan, ho heis estin, ho allos oupō ēlthen, kai hotan elthē oligon auton dei meinai. hoi pente epesan, ho heis estin, ho allos oupo elthen, kai hotan elthe oligon auton dei meinai. hoi pente epesan, ho heis estin, ho allos oupō ēlthen, kai hotan elthē oligon auton dei meinai, hoi pente epesan, ho heis estin, ho allos oupo elthen, kai hotan elthe oligon auton dei meinai, kai basileis epta eisin oi pente epesan o eis estin o allos oupō ēlthen kai otan elthē oligon auton dei meinai kai basileis epta eisin oi pente epesan o eis estin o allos oupO Elthen kai otan elthE oligon auton dei meinai kai basileis epta eisin oi pente epeson o eis estin o allos oupō ēlthen kai otan elthē oligon dei auton meinai kai basileis epta eisin oi pente epeson o eis estin o allos oupO Elthen kai otan elthE oligon dei auton meinai kai basileis epta eisin oi pente epesan kai o eis estin o allos oupō ēlthen kai otan elthē oligon auton dei meinai kai basileis epta eisin oi pente epesan kai o eis estin o allos oupO Elthen kai otan elthE oligon auton dei meinai kai basileis epta eisin oi pente epesan kai o eis estin o allos oupō ēlthen kai otan elthē oligon auton dei meinai kai basileis epta eisin oi pente epesan kai o eis estin o allos oupO Elthen kai otan elthE oligon auton dei meinai kai basileis epta eisin oi pente epesan o eis estin o allos oupō ēlthen kai otan elthē oligon auton dei meinai kai basileis epta eisin oi pente epesan o eis estin o allos oupO Elthen kai otan elthE oligon auton dei meinai kai basileis epta eisin oi pente epesan o eis estin o allos oupō ēlthen kai otan elthē oligon auton dei meinai kai basileis epta eisin oi pente epesan o eis estin o allos oupO Elthen kai otan elthE oligon auton dei meinai Jelenések 17:10 Apokalipso de sankta Johano 17:10 Johanneksen ilmestys 17:10 Apocalypse 17:10 Ce sont aussi sept rois: cinq sont tombés, un existe, l'autre n'est pas encore venu, et quand il sera venu, il doit rester peu de temps. Ce sont aussi sept Rois, les cinq sont tombés ; l'un est, et l'autre n'est pas encore venu; et quand il sera venu, il faut qu'il demeure pour un peu de temps. Offenbarung 17:10 Fünf sind gefallen, und einer ist, und der andere ist noch nicht gekommen; und wenn er kommt, muß er eine kleine Zeit bleiben. Die fünf sind gefallen, der eine ist, der andere ist noch nicht gekommen, und wenn er kommt, darf er nur kurz verweilen. Apocalisse 17:10 Sono ancora sette re; i cinque son caduti, l’uno è, e l’altro non è ancora venuto; e quando sarà venuto, ha da durar poco. WAHYU 17:10 Revelation 17:10 요한계시록 17:10 Apocalypsis 17:10 Atklāsmes grāmata 17:10 Apreiðkimo Jonui knyga 17:10 Revelation 17:10 Apenbaring 17:10 Apocalipsis 17:10 y son siete reyes; cinco han caído, uno es y el otro aún no ha venido; y cuando venga, es necesario que permanezca un poco de tiempo. "También son siete reyes: cinco han caído, uno es y el otro aún no ha venido; y cuando venga, es necesario que permanezca un poco de tiempo. Y son siete reyes. Cinco son caídos; uno es, el otro aún no ha venido; y cuando viniere, es necesario que dure breve tiempo. Y son siete reyes. Los cinco son caídos; el uno es, el otro aun no es venido; y cuando viniere, es necesario que dure breve tiempo. Y son siete reyes. Los cinco son caídos; el uno es; el otro aun no es venido; y cuando fuere venido, es necesario que dure breve tiempo. Apocalipse 17:10 são também sete reis: cinco já caíram; um existe; e o outro ainda não é vindo; e quando vier, deve permanecer pouco tempo. Apocalipsa 17:10 Откровение 17:10 и семь царей, из которых пять пали, один есть, а другой еще не пришел, и когда придет, не долго ему быть. Revelation 17:10 Uppenbarelseboken 17:10 Ufunua was Yohana 17:10 Pahayag 17:10 วิวรณ์ 17:10 Vahiy 17:10 Откровение 17:10 Revelation 17:10 Khaûi-huyeàn 17:10 |