Revelation 16:14 They are demonic spirits that perform signs, and they go out to the kings of the whole world, to gather them for the battle on the great day of God Almighty. They are demonic spirits who work miracles and go out to all the rulers of the world to gather them for battle against the Lord on that great judgment day of God the Almighty. For they are demonic spirits, performing signs, who go abroad to the kings of the whole world, to assemble them for battle on the great day of God the Almighty. for they are spirits of demons, performing signs, which go out to the kings of the whole world, to gather them together for the war of the great day of God, the Almighty. For they are the spirits of devils, working miracles, which go forth unto the kings of the earth and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of God Almighty. For they are spirits of demons performing signs, who travel to the kings of the whole world to assemble them for the battle of the great day of God, the Almighty. They are demonic spirits that perform signs. They go to the kings of the whole earth and gather them for the war of the great Day of God Almighty. For they are the spirits of the demons performing signs who go out to the kings of the earth to bring them together for the battle that will take place on the great day of God, the All-Powerful. For they are the spirits of Demons who performs signs, which go into the Kings of the habitable Earth, to gather them to the war of that great day of God Almighty. They are spirits of demons that do miracles. These spirits go to the kings of the whole world and gather them for the war on the frightening day of God Almighty. For they are spirits of demons, working miracles, which go forth unto the kings of the earth and of the whole world to gather them to the battle of that great day of God Almighty. For they are the spirits of demons, working miracles, who go forth unto the kings of the earth and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of God Almighty. For they are the spirits of devils, working miracles, which go forth to the kings of the earth and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of God Almighty. for they are spirits of demons, working signs; which go forth unto the kings of the whole world, to gather them together unto the war of the great day of God, the Almighty. For they are the spirits of devils working signs, and they go forth unto the kings of the whole earth, to gather them to battle against the great day of the Almighty God. for they are the spirits of demons, doing signs; which go out to the kings of the whole habitable world to gather them together to the war of that great day of God the Almighty. for they are spirits of devils, working signs; which go forth unto the kings of the whole world, to gather them together unto the war of the great day of God, the Almighty. For they are the spirits of demons, working miracles, which go forth to the kings of the earth, and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of God Almighty. For they are the spirits of demons working marvels--spirits that go out to control the kings of the whole earth, to assemble them for the battle which is to take place on the great day of God, the Ruler of all. for they are spirits of demons, performing signs; which go forth to the kings of the whole inhabited earth, to gather them together for the war of that great day of God, the Almighty. for they are spirits of demons, doing signs -- which go forth unto the kings of the earth, and of the whole world, to bring them together to the battle of that great day of God the Almighty; -- Zbulesa 16:14 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 16:14 ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 16:14 Apocacalypsea. 16:14 D Offnbarung 16:14 Откровение 16:14 启 示 录 16:14 他 们 本 是 鬼 魔 的 灵 , 施 行 奇 事 , 出 去 到 普 天 下 众 王 那 里 , 叫 他 们 在 神 全 能 者 的 大 日 聚 集 争 战 。 其實它們是鬼魔的靈,能行奇蹟;它們出去到普天下的眾君王那裡,召集他們參與神、全能者大日子的戰爭。 其实它们是鬼魔的灵,能行奇迹;它们出去到普天下的众君王那里,召集他们参与神、全能者大日子的战争。 他們本是鬼魔的靈,施行奇事,出去到普天下眾王那裡,叫他們在神全能者的大日聚集爭戰。 他们本是鬼魔的灵,施行奇事,出去到普天下众王那里,叫他们在神全能者的大日聚集争战。 Otkrivenje 16:14 Zjevení Janovo 16:14 Aabenbaringen 16:14 Openbaring 16:14 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:14 εἰσὶν γὰρ πνεύματα δαιμονίων ποιοῦντα σημεῖα, ἃ ἐκπορεύεται ἐπὶ τοὺς βασιλεῖς τῆς οἰκουμένης ὅλης, συναγαγεῖν αὐτοὺς εἰς τὸν πόλεμον τῆς ἡμέρας τῆς μεγάλης τοῦ Θεοῦ τοῦ Παντοκράτορος. εἰσὶν γὰρ πνεύματα δαιμονίων ποιοῦντα σημεῖα, ἃ ἐκπορεύεται ἐπὶ τοὺς βασιλεῖς τῆς οἰκουμένης ὅλης, συναγαγεῖν αὐτοὺς εἰς τὸν πόλεμον τῆς ἡμέρας τῆς μεγάλης τοῦ θεοῦ τοῦ παντοκράτορος. εἰσὶν γὰρ πνεύματα δαιμονίων ποιοῦντα σημεῖα, ἃ ἐκπορεύεται ἐπὶ τοὺς βασιλεῖς τῆς οἰκουμένης ὅλης, συναγαγεῖν αὐτοὺς εἰς τὸν πόλεμον τῆς ἡμέρας τῆς μεγάλης τοῦ θεοῦ τοῦ παντοκράτορος εἰσὶν γὰρ πνεύματα δαιμονίων ποιοῦντα σημεῖα, ἃ ἐκπορεύεται ἐπὶ τοὺς βασιλεῖς τῆς οἰκουμένης ὅλης, συναγαγεῖν αὐτοὺς εἰς τὸν πόλεμον τῆς ἡμέρας ἐκείνης τῆς μεγάλης τοῦ θεοῦ τοῦ παντοκράτορος― εἰσὶ γὰρ πνεύματα δαιμονίων ποιοῦντα σημεῖα, ἃ ἐκπορεύεται ἐπὶ τοὺς βασιλεῖς τῆς οἰκουμένης ὅλης, συναγαγεῖν αὐτοὺς εἰς τὸν πόλεμον τῆς ἡμέρας ἐκείνης τῆς μεγάλης τοῦ Θεοῦ τοῦ παντοκράτορος. εἰμί γάρ πνεῦμα δαιμόνιον ποιέω σημεῖον ὅς ἐκπορεύομαι ἐπί ὁ βασιλεύς ὁ οἰκουμένη ὅλος συνάγω αὐτός εἰς ὁ πόλεμος ὁ ἡμέρα ὁ μέγας ὁ θεός ὁ παντοκράτωρ εἰσὶ γὰρ πνεύματα δαιμόνων ποιοῦντα σημεῖα, ἃ ἐκπορεύεται ἐπὶ τοὺς βασιλεῖς τῆς γῆς καὶ τῆς οἰκουμένης ὅλης, συναγαγεῖν αὐτοὺς εἰς τὸν πόλεμον τῆς ἡμέρας ἐκείνης τῆς μεγάλης τοῦ Θεοῦ τοῦ παντοκράτορος. εἰσὶν γὰρ πνεύματα δαιμόνων ποιοῦντα σημεῖα ἐκπορεύεσθαι ἐπὶ τοὺς βασιλεῖς τῆς γῆς καὶ τῆς οἰκουμένης ὅλης συναγαγεῖν αὐτοὺς εἰς πόλεμον τῆς ἡμέρας ἐκείνης τῆς μεγάλης τοῦ θεοῦ τοῦ παντοκράτορος εισιν γαρ πνευματα δαιμονιων ποιουντα σημεια α εκπορευεται επι τους βασιλεις της οικουμενης ολης συναγαγειν αυτους εις τον πολεμον της ημερας της μεγαλης του θεου του παντοκρατορος εισιν γαρ πνευματα δαιμονιων ποιουντα σημεια α εκπορευεται επι τους βασιλεις της οικουμενης ολης συναγαγειν αυτους εις τον πολεμον της ημερας της μεγαλης του θεου του παντοκρατορος εισιν γαρ πνευματα δαιμονων ποιουντα σημεια εκπορευεσθαι επι τους βασιλεις της γης και της οικουμενης ολης συναγαγειν αυτους εις πολεμον της ημερας εκεινης της μεγαλης του θεου του παντοκρατορος εισι γαρ πνευματα δαιμονων ποιουντα σημεια, α εκπορευεται επι τους βασιλεις της γης και της οικουμενης ολης, συναγαγειν αυτους εις τον πολεμον της ημερας εκεινης της μεγαλης του Θεου του παντοκρατορος. εισιν γαρ πνευματα δαιμονιων ποιουντα σημεια α εκπορευεται επι τους βασιλεις της οικουμενης ολης συναγαγειν αυτους εις τον πολεμον της ημερας εκεινης της μεγαλης του θεου του παντοκρατορος εισιν γαρ πνευματα δαιμονιων ποιουντα σημεια α εκπορευεται επι τους βασιλεις της οικουμενης ολης συναγαγειν αυτους εις τον πολεμον της ημερας της μεγαλης του θεου του παντοκρατορος eisin gar pneumata daimoniōn poiounta sēmeia, ha ekporeuetai epi tous basileis tēs oikoumenēs holēs, synagagein autous eis ton polemon tēs hēmeras tēs megalēs tou Theou tou Pantokratoros. eisin gar pneumata daimonion poiounta semeia, ha ekporeuetai epi tous basileis tes oikoumenes holes, synagagein autous eis ton polemon tes hemeras tes megales tou Theou tou Pantokratoros. eisin gar pneumata daimoniōn poiounta sēmeia, ha ekporeuetai epi tous basileis tēs oikoumenēs holēs, synagagein autous eis ton polemon tēs hēmeras tēs megalēs tou theou tou pantokratoros. eisin gar pneumata daimonion poiounta semeia, ha ekporeuetai epi tous basileis tes oikoumenes holes, synagagein autous eis ton polemon tes hemeras tes megales tou theou tou pantokratoros. eisin gar pneumata daimoniōn poiounta sēmeia a ekporeuetai epi tous basileis tēs oikoumenēs olēs sunagagein autous eis ton polemon tēs ēmeras tēs megalēs tou theou tou pantokratoros eisin gar pneumata daimoniOn poiounta sEmeia a ekporeuetai epi tous basileis tEs oikoumenEs olEs sunagagein autous eis ton polemon tEs Emeras tEs megalEs tou theou tou pantokratoros eisin gar pneumata daimoniōn poiounta sēmeia a ekporeuetai epi tous basileis tēs oikoumenēs olēs sunagagein autous eis ton polemon tēs ēmeras ekeinēs tēs megalēs tou theou tou pantokratoros eisin gar pneumata daimoniOn poiounta sEmeia a ekporeuetai epi tous basileis tEs oikoumenEs olEs sunagagein autous eis ton polemon tEs Emeras ekeinEs tEs megalEs tou theou tou pantokratoros eisin gar pneumata daimonōn poiounta sēmeia ekporeuesthai epi tous basileis tēs gēs kai tēs oikoumenēs olēs sunagagein autous eis polemon tēs ēmeras ekeinēs tēs megalēs tou theou tou pantokratoros eisin gar pneumata daimonOn poiounta sEmeia ekporeuesthai epi tous basileis tEs gEs kai tEs oikoumenEs olEs sunagagein autous eis polemon tEs Emeras ekeinEs tEs megalEs tou theou tou pantokratoros eisin gar pneumata daimonōn poiounta sēmeia a ekporeuetai epi tous basileis tēs gēs kai tēs oikoumenēs olēs sunagagein autous eis ton polemon tēs ēmeras ekeinēs tēs megalēs tou theou tou pantokratoros eisin gar pneumata daimonOn poiounta sEmeia a ekporeuetai epi tous basileis tEs gEs kai tEs oikoumenEs olEs sunagagein autous eis ton polemon tEs Emeras ekeinEs tEs megalEs tou theou tou pantokratoros eisin gar pneumata daimoniōn poiounta sēmeia a ekporeuetai epi tous basileis tēs oikoumenēs olēs sunagagein autous eis ton polemon tēs ēmeras tēs megalēs tou theou tou pantokratoros eisin gar pneumata daimoniOn poiounta sEmeia a ekporeuetai epi tous basileis tEs oikoumenEs olEs sunagagein autous eis ton polemon tEs Emeras tEs megalEs tou theou tou pantokratoros eisin gar pneumata daimoniōn poiounta sēmeia a ekporeuetai epi tous basileis tēs oikoumenēs olēs sunagagein autous eis ton polemon tēs ēmeras tēs megalēs tou theou tou pantokratoros eisin gar pneumata daimoniOn poiounta sEmeia a ekporeuetai epi tous basileis tEs oikoumenEs olEs sunagagein autous eis ton polemon tEs Emeras tEs megalEs tou theou tou pantokratoros Jelenések 16:14 Apokalipso de sankta Johano 16:14 Johanneksen ilmestys 16:14 Apocalypse 16:14 Car ce sont des esprits de démons, qui font des prodiges, et qui vont vers les rois de toute la terre, afin de les rassembler pour le combat du grand jour du Dieu tout-puissant. Car ce sont des esprits diaboliques, faisant des prodiges, et qui s'en vont vers les Rois de la terre et du monde universel, pour les assembler pour le combat de ce grand jour du Dieu tout-puissant. Offenbarung 16:14 denn es sind Geister der Teufel, die tun Zeichen und gehen aus zu den Königen auf dem ganzen Kreis der Welt, sie zu versammeln in den Streit auf jenen Tag Gottes, des Allmächtigen. es sind nämlich Geister von Dämonen, die Zeichen thun, die da ausgehen zu den Königen des ganzen Erdreiches, sie zu sammeln zum Kriege des großen Tags des allherrschenden Gottes. Apocalisse 16:14 perciocchè sono spiriti di demoni, i quali fan segni, ed escon fuori ai re di tutto il mondo, per raunarli alla battaglia di quel gran giorno dell’Iddio onnipotente. WAHYU 16:14 Revelation 16:14 요한계시록 16:14 Apocalypsis 16:14 Atklāsmes grāmata 16:14 Apreiðkimo Jonui knyga 16:14 Revelation 16:14 Apenbaring 16:14 Apocalipsis 16:14 pues son espíritus de demonios que hacen señales, los cuales van a los reyes de todo el mundo, a reunirlos para la batalla del gran día del Dios Todopoderoso. Pues son espíritus de demonios que hacen señales, los cuales van a los reyes de todo el mundo, a reunirlos para la batalla del gran día del Dios Todopoderoso. porque son espíritus de demonios, haciendo milagros, que van a los reyes de la tierra y a todo el mundo, para congregarlos para la batalla de aquel gran día del Dios Todopoderoso. Porque son espíritus de demonios, que hacen señales, para ir á los reyes de la tierra y de todo el mundo, para congregarlos para la batalla de aquel gran día del Dios Todopoderoso. Porque son espíritus de demonios, que hacen milagros, para ir a los reyes de la tierra y de todo el mundo, para congregarlos para la batalla de aquel gran día del Dios Todopoderoso. Apocalipse 16:14 Pois são espíritos de demônios, que operam sinais; os quais vão ao encontro dos reis de todo o mundo, para os congregar para a batalha do grande dia do Deus Todo-Poderoso. Apocalipsa 16:14 Откровение 16:14 это--бесовские духи, творящие знамения; они выходят к царям земли всей вселенной, чтобы собрать их на брань в оный великий день Бога Вседержителя. Revelation 16:14 Uppenbarelseboken 16:14 Ufunua was Yohana 16:14 Pahayag 16:14 วิวรณ์ 16:14 Vahiy 16:14 Откровение 16:14 Revelation 16:14 Khaûi-huyeàn 16:14 |