Psalm 96:8 Ascribe to the LORD the glory due his name; bring an offering and come into his courts. Give to the LORD the glory he deserves! Bring your offering and come into his courts. Ascribe to the LORD the glory due his name; bring an offering, and come into his courts! Ascribe to the LORD the glory of His name; Bring an offering and come into His courts. Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts. Ascribe to Yahweh the glory of His name; bring an offering and enter His courts. Ascribe to the LORD the glory due his name, bring an offering and enter his courts! Ascribe to the LORD the splendor he deserves! Bring an offering and enter his courts! Give Lord Jehovah the honor due to his Name. Take offerings and enter his courts. Give to the LORD the glory he deserves. Bring an offering, and come into his courtyards. Give unto the LORD the glory due unto his name; bring offerings, and come into his courts. Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts. Give to the LORD the glory due to his name: bring an offering, and come into his courts. Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name: Bring an offering, and come into his courts. bring to the Lord glory unto his name. Bring up sacrifices, and come into his courts: Give unto Jehovah the glory of his name; bring an oblation and come into his courts; Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts. Give to the LORD the glory due to his name: bring an offering, and come into his courts. Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts. Ascribe to Jehovah the honour of His name, Lift up a present and come in to His courts. Psalmet 96:8 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 96:8 D Sälm 96:8 Псалми 96:8 詩 篇 96:8 要 将 耶 和 华 的 名 所 当 得 的 荣 耀 归 给 他 , 拿 供 物 来 进 入 他 的 院 宇 。 要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,拿供物來進入他的院宇! 要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,拿供物来进入他的院宇! Psalm 96:8 Žalmů 96:8 Salme 96:8 Psalmen 96:8 תהילים 96:8 הָב֣וּ לַ֭יהוָה כְּבֹ֣וד שְׁמֹ֑ו שְׂאֽוּ־מִ֝נְחָ֗ה וּבֹ֥אוּ לְחַצְרֹותָֽיו׃ ח הבו ליהוה כבוד שמו שאו-מנחה ובאו לחצרותיו הבו ליהוה כבוד שמו שאו־מנחה ובאו לחצרותיו׃ Zsoltárok 96:8 La psalmaro 96:8 PSALMIT 96:8 Psaume 96:8 Rendez à l'Eternel gloire pour son nom! Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis! Rendez à l'Eternel la gloire due à son Nom; apportez l'oblation, et entrez dans ses parvis. Psalm 96:8 Bringet her dem HERRN die Ehre seines Namens; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe! Gebt Jahwe die Herrlichkeit, die seinem Namen gebührt; bringt Gaben und kommt zu seinen Vorhöfen. Salmi 96:8 Date al Signore la gloria dovuta al suo Nome; Portategli offerte, e venite ne’ suoi cortili. MAZMUR 96:8 시편 96:8 Psalmi 96:8 Psalmynas 96:8 Psalm 96:8 Salmenes 96:8 Salmos 96:8 Tributad al SEÑOR la gloria debida a su nombre; traed ofrenda y entrad en sus atrios. Den al SEÑOR la gloria debida a Su nombre; Traigan ofrenda y entren en Sus atrios. Dad a Jehová la gloria debida a su nombre; traed ofrenda, y venid a sus atrios. Dad á Jehová la honra debida á su nombre: Tomad presentes, y venid á sus atrios. Dad al SEÑOR la honra de su Nombre; tomad presentes, y venid a sus atrios. Salmos 96:8 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas, e entrai nos seus átrios. Psalmi 96:8 Псалтирь 96:8 (95-8) воздайте Господу славу имени Его, несите дары и идите во дворы Его;[] Psaltaren 96:8 Psalm 96:8 เพลงสดุดี 96:8 Mezmurlar 96:8 Thi-thieân 96:8 |