Psalm 96:7
Psalm 96:7
Ascribe to the LORD, all you families of nations, ascribe to the LORD glory and strength.

O nations of the world, recognize the LORD; recognize that the LORD is glorious and strong.

Ascribe to the LORD, O families of the peoples, ascribe to the LORD glory and strength!

Ascribe to the LORD, O families of the peoples, Ascribe to the LORD glory and strength.

Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.

Ascribe to the LORD, you families of the peoples, ascribe to the LORD glory and strength.

Ascribe to the LORD, you families of peoples, ascribe to the LORD glory and strength!

Ascribe to the LORD, O families of the nations, ascribe to the LORD splendor and strength!

Give to Lord Jehovah, you generations of the nations, give to Lord Jehovah glory and honor!

Give to the LORD, you families of the nations. Give to the LORD glory and power.

Give unto the LORD, O ye kindreds of the peoples, give unto the LORD the glory and the strength.

Give unto the LORD, O you families of the people, give unto the LORD glory and strength.

Give to the LORD, O you kindreds of the people, give to the LORD glory and strength.

Ascribe unto Jehovah, ye kindreds of the peoples, Ascribe unto Jehovah glory and strength.

Bring ye to the Lord, O ye kindreds of the Gentiles, bring ye to the Lord glory and honour:

Give unto Jehovah, ye families of peoples, give unto Jehovah glory and strength;

Give unto the LORD, ye kindreds of the peoples, give unto the LORD glory and strength.

Give to the LORD, O ye kindreds of the people, give to the LORD glory and strength.

Ascribe to Yahweh, you families of nations, ascribe to Yahweh glory and strength.

Ascribe to Jehovah, O families of the peoples, Ascribe to Jehovah honour and strength.

Psalmet 96:7
Jepini Zotit, o familje të popujve, jepini Zotit lavdi dhe forcë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 96:7
قدموا للرب يا قبائل الشعوب قدموا للرب مجدا وقوة‎.

D Sälm 96:7
Ös Völker allsand, preistß önn Herrn, bringtß dar yn n Trechtein Lob und Eer!

Псалми 96:7
Отдайте Господу, всички родове на племената, Отдайте Господу слава и сила;

詩 篇 96:7
民 中 的 萬 族 啊 , 你 們 要 將 榮 耀 、 能 力 歸 給 耶 和 華 , 都 歸 給 耶 和 華 !

民 中 的 万 族 啊 , 你 们 要 将 荣 耀 、 能 力 归 给 耶 和 华 , 都 归 给 耶 和 华 !

民中的萬族啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華,都歸給耶和華!

民中的万族啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华,都归给耶和华!

Psalm 96:7
Dajte Jahvi, narodna plemena, dajte Jahvi slavu i silu!

Žalmů 96:7
Vzdejte Hospodinu čeledi národů, vzdejte Hospodinu čest i moc.

Salme 96:7
Giv HERREN, I Folkeslags Slægter, giv HERREN Ære og Pris,

Psalmen 96:7
Geeft den HEERE, gij geslachten der volken! geeft den HEERE eer en sterkte.

תהילים 96:7
הָב֣וּ לַ֭יהוָה מִשְׁפְּחֹ֣ות עַמִּ֑ים הָב֥וּ לַ֝יהוָ֗ה כָּבֹ֥וד וָעֹֽז׃

ז הבו ליהוה משפחות עמים  הבו ליהוה כבוד ועז

הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃

Zsoltárok 96:7
Adjatok az Úrnak népeknek nemzetségei: adjatok az Úrnak dicsõséget és tisztességet!

La psalmaro 96:7
Tributu al la Eternulo, familioj de la popoloj; Tributu al la Eternulo gloron kaj potencon.

PSALMIT 96:7
Kansain sukukunnat, tuokaat Herralle, tuokaat Herralle kunnia ja voima!

Psaume 96:7
Familles des peuples, rendez à l'Éternel, rendez à l'Éternel la gloire et la force!

Familles des peuples, rendez à l'Eternel, Rendez à l'Eternel gloire et honneur!

Familles des peuples rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force.

Psalm 96:7
Ihr Völker, bringet her dem HERRN, bringet her dem HERRN Ehre und Macht!

Ihr Völker, bringet her dem HERRN, bringet her dem HERRN Ehre und Macht.

Gebt Jahwe, ihr Völkergeschlechter, gebt Jahwe Herrlichkeit und Stärke!

Salmi 96:7
Date all’Eterno, o famiglie dei popoli, date all’Eterno gloria e forza.

Date al Signore, o generazioni de’ popoli, Date al Signore gloria e forza.

MAZMUR 96:7
Berikanlah kepada Tuhan, hai segala bangsa manusia! berikanlah kepada Tuhan hormat dan puji.

시편 96:7
만방의 족속들아 영광과 권능을 여호와께 돌릴지어다 ! 여호와께 돌릴지어다 !

Psalmi 96:7
(95-7) adferte Domino familiae populorum adferte Domino gloriam et fortitudinem

Psalmynas 96:7
Pripažinkite Viešpačiui, tautų giminės, pripažinkite Viešpačiui šlovę ir galybę!

Psalm 96:7
Waiho atu i a Ihowa, e nga hapu katoa o nga iwi: waiho atu i a Ihowa te kororia me te kaha.

Salmenes 96:7
Gi Herren, I folkeslekter, gi Herren ære og makt!

Salmos 96:7
Tributad al SEÑOR, oh familias de los pueblos, tributad al SEÑOR gloria y poder.

Den al SEÑOR, oh familias de los pueblos, Den al SEÑOR gloria y poder.

Dad a Jehová, oh familias de los pueblos; dad a Jehová la gloria y el poder.

Dad á Jehová, oh familias de los pueblos, Dad á Jehová la gloria y la fortaleza.

Dad al SEÑOR, oh familias de los pueblos, dad al SEÑOR la gloria y la fortaleza.

Salmos 96:7
Famílias de povos, tributai ao SENHOR,rendei ao SENHOR glória e poder,

Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.   

Psalmi 96:7
Familiile popoarelor, daţi Domnului, daţi Domnului slavă şi cinste!

Псалтирь 96:7
(95:7) Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь;

(95-7) Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь;[]

Psaltaren 96:7
Given åt HERREN, I folkens släkter, given åt HERREN ära och makt;

Psalm 96:7
Magbigay kayo sa Panginoon, kayong mga angkan ng mga bayan, magbigay kayo sa Panginoon ng kaluwalhatian at kalakasan.

เพลงสดุดี 96:7
โอ ตระกูลของชนชาติทั้งหลายเอ๋ย จงถวายแด่พระเยโฮวาห์ จงถวายสง่าราศีและกำลังแด่พระเยโฮวาห์

Mezmurlar 96:7
Ey bütün halklar, RABbi övün,
RABbin gücünü, yüceliğini övün,[]

Thi-thieân 96:7
Hỡi các họ hàng của muôn dân, Ðáng tôn vinh hiển và năng lực cho Ðức Giê-hô-va.

Psalm 96:6
Top of Page
Top of Page