Psalm 96:4
Psalm 96:4
For great is the LORD and most worthy of praise; he is to be feared above all gods.

Great is the LORD! He is most worthy of praise! He is to be feared above all gods.

For great is the LORD, and greatly to be praised; he is to be feared above all gods.

For great is the LORD and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.

For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.

For the LORD is great and is highly praised; He is feared above all gods.

For the LORD is great, and greatly to be praised; he is awesome above all gods.

For the LORD is great and certainly worthy of praise; he is more awesome than all gods.

Because our Lord is great and very glorious and he is feared above all gods

The LORD is great! He should be highly praised. He should be feared more than all [other] gods

For the LORD is great and greatly to be praised; he is to be feared above all gods.

For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.

For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.

For great is Jehovah, and greatly to be praised: He is to be feared above all gods.

For the Lord is great, and exceedingly to be praised: he is to be feared above all gods.

For Jehovah is great and exceedingly to be praised; he is terrible above all gods.

For great is the LORD, and highly to be praised: he is to be feared above all gods.

For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.

For great is Yahweh, and greatly to be praised! He is to be feared above all gods.

For great is Jehovah, and praised greatly, Fearful He is over all gods.

Psalmet 96:4
Sepse Zoti është i madh dhe i denjë për lëvdimin më të lartë; nga ai duhet të kemi frikë përmbi gjithë perënditë e tjera.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 96:4
‎لان الرب عظيم وحميد جدا مهوب هو على كل الآلهة‎.

D Sälm 96:4
Önn Trechtein kan myn nit gnueg lobn. Was mechet daa ayn andrer Got?!

Псалми 96:4
Защото велик е Господ и твърде достохвален, Достопочитаем е повече от всичките богове.

詩 篇 96:4
因 耶 和 華 為 大 , 當 受 極 大 的 讚 美 ; 他 在 萬   神 之 上 , 當 受 敬 畏 。

因 耶 和 华 为 大 , 当 受 极 大 的 赞 美 ; 他 在 万   神 之 上 , 当 受 敬 畏 。

因耶和華為大,當受極大的讚美,他在萬神之上,當受敬畏。

因耶和华为大,当受极大的赞美,他在万神之上,当受敬畏。

Psalm 96:4
Velik je Jahve, hvale predostojan, strašniji od svih bogova!

Žalmů 96:4
Nebo veliký Hospodin, a vší chvály hodný, i hrozný jest nade všecky bohy.

Salme 96:4
Thi stor og højlovet er HERREN, forfærdelig over alle Guder;

Psalmen 96:4
Want de HEERE is groot, en zeer te prijzen; Hij is vreselijk boven alle goden.

תהילים 96:4
כִּ֥י גָ֘דֹ֤ול יְהוָ֣ה וּמְהֻלָּ֣ל מְאֹ֑ד נֹורָ֥א ה֝֗וּא עַל־כָּל־אֱלֹהִֽים׃

ד כי גדול יהוה ומהלל מאד  נורא הוא על-כל-אלהים

כי גדול יהוה ומהלל מאד נורא הוא על־כל־אלהים׃

Zsoltárok 96:4
Mert nagy az Úr és igen dicséretes, rettenetes minden isten felett.

La psalmaro 96:4
CXar la Eternulo estas granda kaj tre glorinda, Li estas timinda pli ol cxiuj dioj.

PSALMIT 96:4
Sillä Herra on suuri ja sangen kiitettävä, ihmeellinen kaikkein jumalain seassa.

Psaume 96:4
Car l'Éternel est grand, et fort digne de louange; il est terrible par-dessus tous les dieux.

Car l'Eternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux;

Car l'Eternel [est] grand, et digne d'être loué; il [est] redoutable par-dessus tous les dieux;

Psalm 96:4
Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbarlich über alle Götter.

Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbar über alle Götter.

Denn groß ist Jahwe und hoch zu loben; furchtbar ist er über alle Götter.

Salmi 96:4
Perché l’Eterno è grande e degno di sovrana lode; egli è tremendo sopra tutti gli dèi.

Perciocchè il Signore è grande, e degno di sovrana lode; Egli è tremendo sopra tutti gl’iddii.

MAZMUR 96:4
Karena besarlah Tuhan; patut sekali Ia dipuji-puji; hebatlah Ia di atas segala dewata.

시편 96:4
여호와는 광대하시니 극진히 찬양할 것이요 모든 신보다 경외할 것임이여

Psalmi 96:4
(95-4) quia magnus Dominus et laudabilis nimis terribilis est super omnes deos

Psalmynas 96:4
Didis yra Viešpats ir didžiai girtinas, bijotinas labiausiai iš visų dievų.

Psalm 96:4
He nui hoki a Ihowa, he tika ano kia nui te whakamoemiti ki a ia: kia wehingia nuitia ai i nga atua katoa.

Salmenes 96:4
For stor er Herren og høilovet, forferdelig er han over alle guder.

Salmos 96:4
Porque grande es el SEÑOR, y muy digno de ser alabado; temible es El sobre todos los dioses.

Porque grande es el SEÑOR, y muy digno de ser alabado; Temible es El sobre todos los dioses.

Porque grande es Jehová, y digno de suprema alabanza; temible sobre todos los dioses.

Porque grande es Jehová, y digno de suprema alabanza; Terrible sobre todos los dioses.

Porque grande es el SEÑOR, y digno de suprema alabanza; terrible sobre todos los dioses.

Salmos 96:4
Pois o SENHOR é magnífico, digno de todo o louvor; Ele inspira mais temor que todos os deuses juntos!

Porque grande é o Senhor, e digno de ser louvado; ele é mais temível do que todos os deuses.   

Psalmi 96:4
Căci omul este mare şi foarte vrednic de laudă. El este mai de temut decît toţi dumnezeii.

Псалтирь 96:4
(95:4) ибо велик Господь и достохвален, страшен Он паче всех богов.

(95-4) ибо велик Господь и достохвален, страшен Он паче всех богов.[]

Psaltaren 96:4
Ty stor är HERREN och högt lovad, fruktansvärd är han mer än alla gudar.

Psalm 96:4
Sapagka't dakila ang Panginoon, at marapat na purihin: siya'y kinatatakutang higit kay sa lahat na dios.

เพลงสดุดี 96:4
เพราะพระเยโฮวาห์นั้นทรงยิ่งใหญ่และสมควรจะสรรเสริญอย่างยิ่ง พระองค์ทรงเป็นที่เกรงกลัวเหนือพระทั้งปวง

Mezmurlar 96:4
Çünkü RAB uludur, yalnız O övgüye değer,
İlahlardan çok Ondan korkulur.[]

Thi-thieân 96:4
Vì Giê-hô-va rất lớn, đáng được ngợi khen lắm lắm; Ngài đáng kính sợ hơn hết các thần.

Psalm 96:3
Top of Page
Top of Page