Psalm 96:13 Let all creation rejoice before the LORD, for he comes, he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples in his faithfulness. before the LORD, for he is coming! He is coming to judge the earth. He will judge the world with justice, and the nations with his truth. before the LORD, for he comes, for he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness, and the peoples in his faithfulness. Before the LORD, for He is coming, For He is coming to judge the earth. He will judge the world in righteousness And the peoples in His faithfulness. Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth. before the LORD, for He is coming-- for He is coming to judge the earth. He will judge the world with righteousness and the peoples with His faithfulness. in the LORD's presence, because he is coming; indeed, he will come to judge the earth. He will judge the world fairly and its people reliably. before the LORD, for he comes! For he comes to judge the earth! He judges the world fairly, and the nations in accordance with his justice. In front of Lord Jehovah, for he comes to judge the Earth! He judges the world in righteousness and the peoples in faithfulness! in the LORD's presence because he is coming. He is coming to judge the earth. He will judge the world with righteousness and its people with his truth. before the LORD; for he has come, for he has come to judge the earth; he shall judge the world with righteousness and the peoples with his truth. Before the LORD: for he comes, for he comes to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth. Before the LORD: for he comes, for he comes to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth. Before Jehovah; for he cometh, For he cometh to judge the earth: He will judge the world with righteousness, And the peoples with his truth. before the face of the Lord, because he cometh: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with his truth. Before Jehovah, for he cometh; for he cometh to judge the earth: he will judge the world with righteousness, and the peoples in his faithfulness. Before the LORD, for he cometh; for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the peoples with his truth. For he cometh, for he cometh to judge the earth: he will judge the world with righteousness, and the people with his truth. before Yahweh; for he comes, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, the peoples with his truth. Before Jehovah, for He hath come, For He hath come to judge the earth. He judgeth the world in righteousness, And the peoples in His faithfulness! Psalmet 96:13 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 96:13 D Sälm 96:13 Псалми 96:13 詩 篇 96:13 因 为 他 来 了 , 他 来 要 审 判 全 地 。 他 要 按 公 义 审 判 世 界 , 按 他 的 信 实 审 判 万 民 。 因為他來了,他來要審判全地。他要按公義審判世界,按他的信實審判萬民。 因为他来了,他来要审判全地。他要按公义审判世界,按他的信实审判万民。 Psalm 96:13 Žalmů 96:13 Salme 96:13 Psalmen 96:13 תהילים 96:13 לִפְנֵ֤י יְהוָ֨ה ׀ כִּ֬י בָ֗א כִּ֥י בָא֮ לִשְׁפֹּ֪ט הָ֫אָ֥רֶץ יִשְׁפֹּֽט־תֵּבֵ֥ל בְּצֶ֑דֶק וְ֝עַמִּ֗ים בֶּאֱמוּנָתֹֽו׃ יג לפני יהוה כי בא-- כי בא לשפט הארץ ישפט-תבל בצדק ועמים באמונתו לפני יהוה ׀ כי בא כי בא לשפט הארץ ישפט־תבל בצדק ועמים באמונתו׃ Zsoltárok 96:13 La psalmaro 96:13 PSALMIT 96:13 Psaume 96:13 Devant l'Eternel! Car il vient, Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité. Au-devant de l'Eternel, parce qu'il vient, parce qu'il vient pour juger la terre; il jugera en justice le monde habitable, et les peuples selon sa fidélité. Psalm 96:13 vor dem HERRN; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit. vor Jahwe, denn er kommt, denn er kommt, die Erde zu richten und die Völker kraft seiner Treue. Salmi 96:13 Nel cospetto del Signore; perciocchè egli viene, Egli viene per giudicar la terra; Egli giudicherà il mondo in giustizia, Ed i popoli nella sua verità. MAZMUR 96:13 시편 96:13 Psalmi 96:13 Psalmynas 96:13 Psalm 96:13 Salmenes 96:13 Salmos 96:13 delante del SEÑOR, porque El viene; porque El viene a juzgar la tierra: juzgará al mundo con justicia y a los pueblos con su fidelidad. Delante del SEÑOR, porque El viene; Porque El viene a juzgar la tierra: Juzgará al mundo con justicia Y a los pueblos con Su fidelidad. Porque Él viene, porque Él viene a juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, y a los pueblos con su verdad. Delante de Jehová que vino: Porque vino á juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, Y á los pueblos con su verdad. delante del SEÑOR que vino; porque vino a juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, y a los pueblos con su verdad. Salmos 96:13 diante do Senhor, porque ele vem, porque vem julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua fidelidade. Psalmi 96:13 Псалтирь 96:13 (95-13) пред лицем Господа; ибо идет, ибо идет судить землю. Он будет судить вселенную по правде, и народы--по истине Своей.[] Psaltaren 96:13 Psalm 96:13 เพลงสดุดี 96:13 Thi-thieân 96:13 |