Psalm 96:11
Psalm 96:11
Let the heavens rejoice, let the earth be glad; let the sea resound, and all that is in it.

Let the heavens be glad, and the earth rejoice! Let the sea and everything in it shout his praise!

Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let the sea roar, and all that fills it;

Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; Let the sea roar, and all it contains;

Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.

Let the heavens be glad and the earth rejoice; let the sea and all that fills it resound.

The heavens will be glad and the earth will rejoice; even the sea and everything that fills it will roar.

Let the sky rejoice, and the earth be happy! Let the sea and everything in it shout!

Heaven will rejoice and the Earth will be glad! The sea will exult in its fullness!

Let the heavens rejoice and the earth be glad. Let the sea and everything in it roar like thunder.

Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar and the fullness thereof.

Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fullness thereof.

Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fullness thereof.

Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; Let the sea roar, and the fulness thereof;

Let the heavens rejoice, and let the earth be glad, let the sea be moved, and the fulness thereof:

Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof;

Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let the sea roar, and the fulness thereof;

Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fullness of it.

Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let the sea roar, and its fullness!

The heavens joy, and the earth is joyful, The sea and its fulness roar.

Psalmet 96:11
Le të gëzohen qiejtë dhe të gëzohet toka; le të zhurmojë deti dhe gjithçka gjindet në të.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 96:11
‎لتفرح السموات ولتبتهج الارض ليعج البحر وملؤه

D Sälm 96:11
Es freu si Erd und Himml drob. Und s Mör sollt brausn zamt alln drinn.

Псалми 96:11
Нека се веселят небесата и нека се радва земята. Нека бучи морето и всичко що има в него.

詩 篇 96:11
願 天 歡 喜 , 願 地 快 樂 ! 願 海 和 其 中 所 充 滿 的 澎 湃 !

愿 天 欢 喜 , 愿 地 快 乐 ! 愿 海 和 其 中 所 充 满 的 澎 湃 !

願天歡喜,願地快樂,願海和其中所充滿的澎湃,

愿天欢喜,愿地快乐,愿海和其中所充满的澎湃,

Psalm 96:11
Raduj se, nebo, i kliči, zemljo! Neka huči more i što je u njemu!

Žalmů 96:11
Rozveseltež se nebesa, a plésej země, zvuč moře, i což v něm jest.

Salme 96:11
Himlen glæde sig, Jorden juble, Havet med dets Fylde bruse,

Psalmen 96:11
Dat de hemelen zich verblijden, en de aarde zich verheuge, dat de zee bruise met haar volheid.

תהילים 96:11
יִשְׂמְח֣וּ הַ֭שָּׁמַיִם וְתָגֵ֣ל הָאָ֑רֶץ יִֽרְעַ֥ם הַ֝יָּ֗ם וּמְלֹאֹֽו׃

יא ישמחו השמים ותגל הארץ  ירעם הים ומלאו

ישמחו השמים ותגל הארץ ירעם הים ומלאו׃

Zsoltárok 96:11
Örüljenek az egek és örvendezzen a föld; harsogjon a tenger és minden benne való!

La psalmaro 96:11
GXoju la cxielo, kaj estu gaja la tero, Bruu la maro, kaj cxio, kio gxin plenigas.

PSALMIT 96:11
Taivaat riemuitkaan, ja maa iloitkaan: meri pauhatkaan ja mitä siinä on.

Psaume 96:11
Que les cieux se réjouissent, et que la terre s'égaye; que la mer bruie, et tout ce qui la remplit;

Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l'allégresse, Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient,

Que les cieux se réjouissent, et que la terre s'égaye! Que la mer et ce qui est contenu en elle bruie!

Psalm 96:11
Himmel freue sich, und Erde sei fröhlich; das Meer brause, und was drinnen ist;

Der Himmel freue sich, und die Erde sei fröhlich; das Meer brause und was darinnen ist;

Es freue sich der Himmel und die Erde frohlocke; es brause das Meer und was es füllt.

Salmi 96:11
Si rallegrino i cieli e gioisca la terra; risuoni il mare e quel ch’esso contiene;

Rallegrinsi i cieli, e gioisca la terra; Risuoni il mare, e quello ch’è in esso.

MAZMUR 96:11
Hendaklah segala petala langit bersuka-sukaan, dan segala isi bumipun tamasya; hendaklah laut serta dengan sepenuh-penuh isinyapun menderu bunyinya;

시편 96:11
하늘은 기뻐하고 땅은 즐거워하며 바다와 거기 충만한 것은 외치며

Psalmi 96:11
(95-11) laetamini caeli et exultet terra tonet mare et plenitudo eius

Psalmynas 96:11
Tesilinksmina žemė ir tedžiūgauja dangūs! Tešniokščia jūra ir kas joje yra!

Psalm 96:11
Kia hari nga rangi, kia koa te whenua, kia haruru te moana, me nga mea e hua ana i roto.

Salmenes 96:11
Himmelen glede sig, og jorden fryde sig, havet bruse og alt det som fyller det!

Salmos 96:11
Alégrense los cielos y regocíjese la tierra; ruja el mar y cuanto contiene;

Alégrense los cielos y regocíjese la tierra; Ruja el mar y cuanto contiene;

Alégrense los cielos, y gócese la tierra; brame el mar y su plenitud.

Alégrense los cielos, y gócese la tierra: Brame la mar y su plenitud.

Alégrense los cielos, y gócese la tierra; brame el mar y su plenitud.

Salmos 96:11
Alegrem-se os céus e exulte a terra, estronde o mar e tudo o que ele contém!

Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.   

Psalmi 96:11
Să se bucure cerurile, şi să se veselească pămîntul; să mugească marea cu tot ce cuprinde ea!

Псалтирь 96:11
(95:11) Да веселятся небеса и да торжествует земля; да шумит море и что наполняет его;

(95-11) Да веселятся небеса и да торжествует земля; да шумит море и что наполняет его;[]

Psaltaren 96:11
Himmelen vare glad, och jorden fröjde sig; havet bruse och allt vad däri är.

Psalm 96:11
Matuwa ang langit at magalak ang lupa; humugong ang dagat, at ang buong naroon;

เพลงสดุดี 96:11
จงให้ฟ้าสวรรค์เปรมปรีดิ์ และแผ่นดินโลกยินดี ให้ทะเลคำรน กับสิ่งทั้งปวงที่อยู่ในนั้น

Mezmurlar 96:11
Sevinsin gökler, coşsun yeryüzü!
Gürlesin deniz içindekilerle birlikte![]

Thi-thieân 96:11
Nguyện các từng trời vui vẻ và đất mừng rỡ, Nguyện biển và mọi vật ở trong biển nổi tiếng ầm ầm lên.

Psalm 96:10
Top of Page
Top of Page