Psalm 94:6
Psalm 94:6
They slay the widow and the foreigner; they murder the fatherless.

They kill widows and foreigners and murder orphans.

They kill the widow and the sojourner, and murder the fatherless;

They slay the widow and the stranger And murder the orphans.

They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.

They kill the widow and the foreigner and murder the fatherless.

The wicked kill widows and foreigners; they murder orphans.

They kill the widow and the one residing outside his native land, and they murder the fatherless.

They have killed widows and inhabitants and they have ravaged orphans.

They kill widows and foreigners, and they murder orphans.

They slay the widow and the stranger and murder the fatherless.

They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.

They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.

They slay the widow and the sojourner, And murder the fatherless.

They have slain the widow and the stranger: and they have murdered the fatherless.

They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless,

They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.

They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.

They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.

Widow and sojourner they slay, And fatherless ones they murder.

Psalmet 94:6
Vrasin gruan e ve dhe të huajin, dhe vrasin jetimët,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 94:6
‎يقتلون الارملة والغريب ويميتون اليتيم‎.

D Sälm 94:6
Und Witibn toettnd s, Waisn aau und Fremdling.

Псалми 94:6
Убиват вдовицата и чужденеца, И умъртвяват сирачетата.

詩 篇 94:6
他 們 殺 死 寡 婦 和 寄 居 的 , 又 殺 害 孤 兒 。

他 们 杀 死 寡 妇 和 寄 居 的 , 又 杀 害 孤 儿 。

他們殺死寡婦和寄居的,又殺害孤兒。

他们杀死寡妇和寄居的,又杀害孤儿。

Psalm 94:6
kolju udovicu i pridošlicu, sirotama život oduzimlju

Žalmů 94:6
Vdovy a příchozí mordovati, a sirotky hubiti,

Salme 94:6
de myrder Enke og fremmed, faderløse slaar de ihjel;

Psalmen 94:6
De weduwe en den vreemdeling doden zij, en zij vermoorden de wezen.

תהילים 94:6
אַ֭לְמָנָה וְגֵ֣ר יַהֲרֹ֑גוּ וִֽיתֹומִ֣ים יְרַצֵּֽחוּ׃

ו אלמנה וגר יהרגו  ויתומים ירצחו

אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו׃

Zsoltárok 94:6
Az özvegyet és jövevényt megölik, az árvákat is fojtogatják.

La psalmaro 94:6
Vidvinon kaj fremdulon ili mortigas, Kaj orfojn ili bucxas.

PSALMIT 94:6
Lesket ja muukalaiset he tappavat, ja orvot he kuolettavat,

Psaume 94:6
Ils tuent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins,

Ils égorgent la veuve et l'étranger, Ils assassinent les orphelins.

Ils tuent la veuve et l'étranger, et ils mettent à mort les orphelins.

Psalm 94:6
Witwen und Fremdlinge erwürgen sie und töten die Waisen

Witwen und Fremdlinge erwürgen sie und töten die Waisen

Witwen und Fremdlinge würgen sie und die Waisen morden sie

Salmi 94:6
Uccidono la vedova e lo straniero, ammazzano gli orfani,

Uccidono la vedova e il forestiere, Ed ammazzano gli orfani;

MAZMUR 94:6
Akan janda perempuan dan orang dagang dibunuhnya, dan dibantainya anak piatu.

시편 94:6
과부와 나그네를 죽이며 고아를 살해하며

Psalmi 94:6
(93-6) viduam et advenam interficient et pupillos occident

Psalmynas 94:6
Jie užmuša našlę ir ateivį, žudo našlaičius.

Psalm 94:6
E patua ana e ratou te pouaru, te manene: e kohuru ana i te pani.

Salmenes 94:6
Enken og den fremmede slår de ihjel, og farløse myrder de.

Salmos 94:6
Matan a la viuda y al extranjero, y asesinan a los huérfanos.

Matan a la viuda y al extranjero, Y asesinan a los huérfanos.

A la viuda y al extranjero matan, y a los huérfanos quitan la vida.

A la viuda y al extranjero matan, Y á los huérfanos quitan la vida.

A la viuda y al extranjero matan, y a los huérfanos quitan la vida.

Salmos 94:6
matam a viúva e o migrante, e trucidam os órfãos.

Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.   

Psalmi 94:6
Junghie pe văduvă şi pe străin, ucid pe orfani,

Псалтирь 94:6
(93:6) вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют

(93-6) вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют[]

Psaltaren 94:6
Änkor och främlingar dräpa de, och faderlösa mörda de.

Psalm 94:6
Kanilang pinapatay ang bao at ang taga ibang lupa, at pinapatay ang ulila.

เพลงสดุดี 94:6
เขาสังหารแม่ม่ายและคนต่างด้าว และกระทำฆาตกรรมลูกกำพร้าพ่อ

Mezmurlar 94:6
Dulu, garibi boğazlıyor,
Öksüzleri öldürüyorlar.[]

Thi-thieân 94:6
Chúng nó giết người góa bụa, kẻ khách, Và làm chết những kẻ mồ côi.

Psalm 94:5
Top of Page
Top of Page