Psalm 94:2
Psalm 94:2
Rise up, Judge of the earth; pay back to the proud what they deserve.

Arise, O judge of the earth. Give the proud what they deserve.

Rise up, O judge of the earth; repay to the proud what they deserve!

Rise up, O Judge of the earth, Render recompense to the proud.

Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.

Rise up, Judge of the earth; repay the proud what they deserve.

Stand up, judge of the earth, and repay the proud.

Rise up, O judge of the earth! Pay back the proud!

Be lifted up, Judge of the Earth, and return vengeance upon those who are pompous!

Arise, O Judge of the earth. Give arrogant people what they deserve.

Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.

Lift up yourself, you judge of the earth: render a reward to the proud.

Lift up yourself, you judge of the earth: render a reward to the proud.

Lift up thyself, thou judge of the earth: Render to the proud their desert.

Lift up thyself, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.

Lift up thyself, thou judge of the earth, render the reward to the proud.

Lift up thyself, thou judge of the earth: render to the proud their desert.

Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.

Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.

Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud.

Psalmet 94:2
Çohu, o gjykatës i tokës, dhe jepu shpërblimin mëndjemëdhenjve.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 94:2
‎ارتفع يا ديان الارض. جاز صنيع المستكبرين‎.

D Sälm 94:2
Kimm, Richter von dyr Welt, zal s haim ien!

Псалми 94:2
Издигни се, Ти Съдия на земята, Отдай на горделивите това, което им се пада.

詩 篇 94:2
審 判 世 界 的 主 啊 , 求 你 挺 身 而 立 , 使 驕 傲 人 受 應 得 的 報 應 !

审 判 世 界 的 主 啊 , 求 你 挺 身 而 立 , 使 骄 傲 人 受 应 得 的 报 应 !

審判世界的主啊,求你挺身而立,使驕傲人受應得的報應!

审判世界的主啊,求你挺身而立,使骄傲人受应得的报应!

Psalm 94:2
Ustani ti što sudiš zemlju, po zasluzi plati oholima!

Žalmů 94:2
Zdvihni se, ó soudce vší země, a dej odplatu pyšným.

Salme 94:2
staa op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!

Psalmen 94:2
Gij, Rechter der aarde! verhef U; breng vergelding weder over de hovaardigen.

תהילים 94:2
הִ֭נָּשֵׂא שֹׁפֵ֣ט הָאָ֑רֶץ הָשֵׁ֥ב גְּ֝מ֗וּל עַל־גֵּאִֽים׃

ב הנשא שפט הארץ  השב גמול על-גאים

הנשא שפט הארץ השב גמול על־גאים׃

Zsoltárok 94:2
Emelkedjél fel te, földnek birája, fizess meg a kevélyeknek!

La psalmaro 94:2
Levigxu, Jugxanto de la tero; Redonu la meritajxon al la fieruloj.

PSALMIT 94:2
Korota sinuas, maailman tuomari: maksa ylpeille, mitä he ansainneet ovat.

Psaume 94:2
Elève-toi juge de la terre! rends la récompense aux orgueilleux.

Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs oeuvres!

Toi, Juge de la terre, élève-toi : rends la récompense aux orgueilleux.

Psalm 94:2
Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen!

Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen!

Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Übermütigen, was sie andern angethan.

Salmi 94:2
Lèvati, o giudice della terra, rendi ai superbi la loro retribuzione!

Innalzati, o Giudice della terra; Rendi la retribuzione ai superbi.

MAZMUR 94:2
Bangkitlah kiranya, ya Hakim bumi! datangkan apalah pembalasan kepada segala orang yang congkak.

시편 94:2
세계를 판단하시는 주여 일어나사 교만한 자에게 상당한 형벌을 주소서

Psalmi 94:2
(93-2) elevare qui iudicas terram redde vicissitudinem superbis

Psalmynas 94:2
Kelkis, pasaulio Teisėjau, atlygink išdidiesiems, ką jie nusipelnė!

Psalm 94:2
E ara, e te Kaiwhakawa o te whenua: hoatu te utu e rite ana ki te hunga whakakake.

Salmenes 94:2
Reis dig, du jordens dommer, la gjengjeldelse komme over de overmodige!

Salmos 94:2
Levántate, Juez de la tierra; da su merecido a los soberbios.

Levántate, Juez de la tierra; Da su merecido a los soberbios.

Levántate, oh Juez de la tierra; da el pago a los soberbios.

Ensálzate, oh Juez de la tierra: Da el pago á los soberbios.

Ensálzate, oh Juez de la tierra; da el pago a los soberbios.

Salmos 94:2
Levanta-te, Juiz da terra, paga aos soberbos o que merecem!

Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.   

Psalmi 94:2
Scoală-Te, Judecătorul pămîntului, şi răsplăteşte celor mîndri după faptele lor!

Псалтирь 94:2
(93:2) Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым.

(93-2) Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым.[]

Psaltaren 94:2
Res dig, du jordens domare, vedergäll de högmodiga vad de hava gjort.

Psalm 94:2
Bumangon ka, ikaw na hukom ng lupa: ibigay mo sa palalo ang panghihiganti sa kanila.

เพลงสดุดี 94:2
ข้าแต่ผู้พิพากษาโลก ขอทรงลุกขึ้น ให้คนโอหังได้รับผลสนองอันสมกับเขา

Mezmurlar 94:2
Kalk, ey yeryüzünün yargıcı,
Küstahlara hak ettikleri cezayı ver![]

Thi-thieân 94:2
Hỡi quan xét thế gian, hãy chổi dậy, Báo trả xứng đáng cho kẻ kiêu ngạo.

Psalm 94:1
Top of Page
Top of Page