Psalm 94:13 you grant them relief from days of trouble, till a pit is dug for the wicked. You give them relief from troubled times until a pit is dug to capture the wicked. to give him rest from days of trouble, until a pit is dug for the wicked. That You may grant him relief from the days of adversity, Until a pit is dug for the wicked. That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked. to give him relief from troubled times until a pit is dug for the wicked. keeping him calm when times are troubled until a pit has been dug for the wicked. in order to protect him from times of trouble, until the wicked are destroyed. And you will give him rest from evil days until a pit is dug for the wicked. You give him peace and quiet from times of trouble while a pit is dug to trap wicked people. to cause him to rest in the days of adversity, until the pit is dug for the wicked. That you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked. That you may give him rest from the days of adversity, until the pit be dig for the wicked. That thou mayest give him rest from the days of adversity, Until the pit be digged for the wicked. That thou mayst give him rest from the evil days: till a pit be dug for the wicked. That thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked. That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked. That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked. that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked. To give rest to him from days of evil, While a pit is digged for the wicked. Psalmet 94:13 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 94:13 D Sälm 94:13 Псалми 94:13 詩 篇 94:13 你 使 他 在 遭 难 的 日 子 得 享 平 安 ; 惟 有 恶 人 陷 在 所 挖 的 坑 中 。 你使他在遭難的日子得享平安,唯有惡人陷在所挖的坑中。 你使他在遭难的日子得享平安,唯有恶人陷在所挖的坑中。 Psalm 94:13 Žalmů 94:13 Salme 94:13 Psalmen 94:13 תהילים 94:13 לְהַשְׁקִ֣יט לֹ֖ו מִ֣ימֵי רָ֑ע עַ֤ד יִכָּרֶ֖ה לָרָשָׁ֣ע שָֽׁחַת׃ יג להשקיט לו מימי רע-- עד יכרה לרשע שחת להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת׃ Zsoltárok 94:13 La psalmaro 94:13 PSALMIT 94:13 Psaume 94:13 Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant! Afin que tu le mettes à couvert des jours d'adversité, jusqu’à ce que la fosse soit creusée au méchant! Psalm 94:13 daß er Geduld habe, wenn's übel geht, bis dem Gottlosen die Grube bereitet werde! ihm Ruhe zu schaffen vor Unglückstagen, bis dem Gottlosen die Grube gegraben wird. Salmi 94:13 Per dargli riposo, liberandolo da’ giorni dell’avversità, Mentre è cavata la fossa all’empio. MAZMUR 94:13 시편 94:13 Psalmi 94:13 Psalmynas 94:13 Psalm 94:13 Salmenes 94:13 Salmos 94:13 para darle descanso en los días de aflicción, hasta que se cave una fosa para el impío. Para darle descanso en los días de aflicción, Hasta que se cave una fosa para el impío. para darle reposo de los días de aflicción, en tanto que para el impío se cava el hoyo. Para tranquilizarle en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava el hoyo. para hacerle descansar en los días de aflicción, entre tanto que se cava el hoyo para el impío. Salmos 94:13 para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio. Psalmi 94:13 Псалтирь 94:13 (93-13) чтобы дать ему покой в бедственные дни, доколе нечестивому выроется яма![] Psaltaren 94:13 Psalm 94:13 เพลงสดุดี 94:13 Mezmurlar 94:13 Thi-thieân 94:13 |