Psalm 90:9
Psalm 90:9
All our days pass away under your wrath; we finish our years with a moan.

We live our lives beneath your wrath, ending our years with a groan.

For all our days pass away under your wrath; we bring our years to an end like a sigh.

For all our days have declined in Your fury; We have finished our years like a sigh.

For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.

For all our days ebb away under Your wrath; we end our years like a sigh.

All our days pass away in your wrath; our years fade away and end like a sigh.

Yes, throughout all our days we experience your raging fury; the years of our lives pass quickly, like a sigh.

Because all our days are consumed in your passion and our years are spent like spiders.

Indeed, all our days slip away because of your fury. We live out our years like one [long] sigh.

For all our days decline because of thy wrath; we end our years according to the word.

For all our days are passed away in your wrath: we spend our years as a tale that is told.

For all our days are passed away in your wrath: we spend our years as a tale that is told.

For all our days are passed away in thy wrath: We bring our years to an end as a sigh.

For all our days are spent; and in thy wrath we have fainted away. Our years shall be considered spider:

For all our days pass away in thy wrath: we spend our years as a passing thought.

For all our days are passed away in thy wrath: we bring our years to an end as a tale that is told.

For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years, as a tale that is told.

For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.

For all our days pined away in Thy wrath, We consumed our years as a meditation.

Psalmet 90:9
Sepse tërë ditët tona zhduken në zemërimin tënd; ne po i mbarojmë vitet tona si një psherëtimë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 90:9
‎لان كل ايامنا قد انقضت برجزك. افنينا سنينا كقصة‎.

D Sälm 90:9
Durch deinn Zorn geet üns s Löbn wie in n Flug hin. Ünsre Jaar fliegnd dyrhin wie ayn Bliz.

Псалми 90:9
Понеже всичките ни дни преминават с гнева Ти. Свършваме годините си като въздишка.

詩 篇 90:9
我 們 經 過 的 日 子 都 在 你 震 怒 之 下 ; 我 們 度 盡 的 年 歲 好 像 一 聲 歎 息 。

我 们 经 过 的 日 子 都 在 你 震 怒 之 下 ; 我 们 度 尽 的 年 岁 好 像 一 声 叹 息 。

我們經過的日子都在你震怒之下,我們度盡的年歲好像一聲嘆息。

我们经过的日子都在你震怒之下,我们度尽的年岁好像一声叹息。

Psalm 90:9
Jer svi naši dani prođoše u gnjevu tvojemu, kao uzdah dovršismo godine svoje.

Žalmů 90:9
Pročež všickni dnové naši v náhle přebíhají pro tvé rozhněvání; k skončení let svých docházíme jako řeč.

Salme 90:9
Thi alle vore Dage glider hen i din Vrede, vore Aar svinder hen som et Suk.

Psalmen 90:9
Want al onze dagen gaan henen door Uw verbolgenheid; wij brengen onze jaren door als een gedachte.

תהילים 90:9
כִּ֣י כָל־יָ֭מֵינוּ פָּנ֣וּ בְעֶבְרָתֶ֑ךָ כִּלִּ֖ינוּ שָׁנֵ֣ינוּ כְמֹו־הֶֽגֶה׃

ט כי כל-ימינו פנו בעברתך  כלינו שנינו כמו-הגה

כי כל־ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו־הגה׃

Zsoltárok 90:9
Bizony elmúlik minden mi napunk a te bosszúállásod miatt; megemésztjük a mi esztendeinket, mint a beszédet.

La psalmaro 90:9
CXar cxiuj niaj tagoj pasis sub Via kolero, Malaperis niaj jaroj, kiel sono.

PSALMIT 90:9
Sentähden kuluvat kaikki meidän päivämme sinun vihastas: meidän vuotemme loppuvat pikemmin kuin juttu.

Psaume 90:9
Car tous nos jours s'en vont par ta grande colère; nous consumons nos années comme une pensée.

Tous nos jours disparaissent par ton courroux; Nous voyons nos années s'évanouir comme un son.

Car tous nos jours s'en vont par ta grande colère, [et] nous consumons nos années comme une pensée.

Psalm 90:9
Darum fahren alle unsere Tage dahin durch deinen Zorn; wir bringen unsere Jahre zu wie ein Geschwätz.

Darum fahren alle unsere Tage dahin durch deinen Zorn; wir bringen unsre Jahre zu wie ein Geschwätz.

Denn alle unsere Tage sind in deinem Grimm dahingeschwunden, wir haben unsere Jahre wie einen Seufzer verbracht.

Salmi 90:9
Tutti i nostri giorni spariscono per il tuo cruccio; noi finiamo gli anni nostri come un soffio.

Conciossiachè tutti i nostri giorni dichinino per la tua ira; Noi abbiam forniti gli anni nostri così presto come una parola.

MAZMUR 90:9
Maka segala hari umur hidup kami lenyaplah oleh murka-Mu, dan kami menghabiskan segala tahun kami seperti senafas jua adanya.

시편 90:9
우리의 모든 날이 주의 분노 중에 지나가며 우리의 평생이 일식간에 다하였나이다

Psalmi 90:9
(89-9) omnes enim dies nostri transierunt in furore tuo consumpsimus annos nostros quasi sermonem loquens

Psalmynas 90:9
Mūsų dienos praeina Tau rūstaujant, mūsų metai kaip atodūsis.

Psalm 90:9
Ka pau o matou ra katoa, me te riri ano koe: hemo ake o matou tau ano he korero e korerotia ana.

Salmenes 90:9
For alle våre dager er bortflyktet i din vrede; vi har levd våre år til ende som et sukk.

Salmos 90:9
Porque por tu furor han declinado todos nuestros días; acabamos nuestros años como un suspiro.

Porque por Tu furor han declinado todos nuestros días; Acabamos nuestros años como un suspiro.

Porque todos nuestros días declinan a causa de tu ira; acabamos nuestros años como un pensamiento.

Porque todos nuestros días declinan á causa de tu ira; Acabamos nuestros años como un pensamiento.

Porque todos nuestros días declinan a causa de tu ira; acabamos nuestros años según la palabra.

Salmos 90:9
Sim, todos os nossos dias dissipam-se diante do teu furor, findamos os anos como um suspiro.

Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; acabam-se os nossos anos como um suspiro.   

Psalmi 90:9
Toate zilele noastre pier de urgia Ta, vedem cum ni se duc anii ca un sunet.

Псалтирь 90:9
(89:9) Все дни наши прошли во гневе Твоем; мы теряем лета наши, как звук.

(89-9) Все дни наши прошли во гневе Твоем; мы теряем лета наши, как звук.[]

Psaltaren 90:9
Ja, alla våra dagar försvinna genom din förgrymmelse, vi lykta våra år såsom en suck.

Psalm 90:9
Sapagka't lahat naming kaarawan ay dumaan sa iyong poot: aming niwawakasan ang aming mga taon na parang isang buntong hininga.

เพลงสดุดี 90:9
วันทั้งปวงของข้าพระองค์ทั้งหลายสิ้นไปใต้พระพิโรธของพระองค์ กำหนดปีของข้าพระองค์สิ้นสุดลงอย่างเสียงถอนหายใจ

Mezmurlar 90:9
Gazabından kısalıyor günlerimiz,
Bir soluk gibi tükeniyor yıllarımız.[]

Thi-thieân 90:9
Bởi cơn giận của Chúa, các ngày chúng tôi đều qua đi; Năm chúng tôi tan mất nơi hơi thở.

Psalm 90:8
Top of Page
Top of Page