Psalm 90:5 Yet you sweep people away in the sleep of death-- they are like the new grass of the morning: You sweep people away like dreams that disappear. They are like grass that springs up in the morning. You sweep them away as with a flood; they are like a dream, like grass that is renewed in the morning: You have swept them away like a flood, they fall asleep; In the morning they are like grass which sprouts anew. Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up. You end their lives; they sleep. They are like grass that grows in the morning-- You will sweep them away while they are asleep— by morning they are like growing grass. You bring their lives to an end and they "fall asleep." In the morning they are like the grass that sprouts up; Their generations shall be a sleep and at dawn it shall change like a flower You sweep mortals away. They are a dream. They sprout again in the morning like cut grass. Thou dost cause them to pass by as the waters of a river; they are as a dream, which is strong in the morning like grass. You carry them away as with a flood; they are like a sleep: in the morning they are like grass which grows up. You carry them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which grows up. Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: In the morning they are like grass which groweth up. things that are counted nothing, shall their years be. Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass that groweth up: Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up. Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep; in the morning they are like grass which groweth. You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass. Thou hast inundated them, they are asleep, In the morning as grass he changeth. Psalmet 90:5 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 90:5 D Sälm 90:5 Псалми 90:5 詩 篇 90:5 你 叫 他 们 如 水 冲 去 ; 他 们 如 睡 一 觉 。 早 晨 , 他 们 如 生 长 的 草 , 你叫他們如水沖去,他們如睡一覺。早晨他們如生長的草, 你叫他们如水冲去,他们如睡一觉。早晨他们如生长的草, Psalm 90:5 Žalmů 90:5 Salme 90:5 Psalmen 90:5 תהילים 90:5 זְ֭רַמְתָּם שֵׁנָ֣ה יִהְי֑וּ בַּ֝בֹּ֗קֶר כֶּחָצִ֥יר יַחֲלֹֽף׃ ה זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף׃ Zsoltárok 90:5 La psalmaro 90:5 PSALMIT 90:5 Psaume 90:5 Tu les emportes, semblables à un songe, Qui, le matin, passe comme l'herbe: Tu les emportes comme par une ravine d'eau; ils sont [comme] un songe au matin; comme une herbe qui se change, Psalm 90:5 Du lässest sie dahinfahren wie einen Strom; sie sind wie ein Schlaf, gleichwie ein Gras, das doch bald welk wird, Hast du sie hinweggeschwemmt, so sind sie wie ein Schlaf am Morgen, wie das Gras, das schnell vergeht. Salmi 90:5 Tu porti via gli uomini, come per una piena d’acque; Essi non sono altro che un sogno; Son come l’erba che si rinnovella la mattina. MAZMUR 90:5 시편 90:5 Psalmi 90:5 Psalmynas 90:5 Psalm 90:5 Salmenes 90:5 Salmos 90:5 Tú los has barrido como un torrente, son como un sueño; son como la hierba que por la mañana reverdece; Tú los has barrido como un torrente, son como un sueño; Son como la hierba que por la mañana reverdece; Los haces pasar como avenida de aguas; son como un sueño; como la hierba que crece en la mañana. Háceslos pasar como avenida de aguas; son como sueño; Como la hierba que crece en la mañana: Los haces pasar como avenida de aguas; son como sueño; a la mañana está fuerte como la yerba, Salmos 90:5 Tu os levas como por uma torrente; são como um sono; de manhã são como a erva que cresce; Psalmi 90:5 Псалтирь 90:5 (89-5) Ибо пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошел, и [как] стража в ночи.[] Psaltaren 90:5 Psalm 90:5 เพลงสดุดี 90:5 Mezmurlar 90:5 Thi-thieân 90:5 |