Psalm 90:17 May the favor of the Lord our God rest on us; establish the work of our hands for us-- yes, establish the work of our hands. And may the Lord our God show us his approval and make our efforts successful. Yes, make our efforts successful! Let the favor of the Lord our God be upon us, and establish the work of our hands upon us; yes, establish the work of our hands! Let the favor of the Lord our God be upon us; And confirm for us the work of our hands; Yes, confirm the work of our hands. And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it. Let the favor of the Lord our God be on us; establish for us the work of our hands-- establish the work of our hands! May your favor be on us, Lord our God; make our endeavors successful; yes, make our endeavors secure! May our sovereign God extend his favor to us! Make our endeavors successful! Yes, make them successful! Let the sweetness of Lord Jehovah our God be upon us, because of the works of his hands which he has fashioned for us, and he formed us among the work of his hands! Let the kindness of the Lord our God be with us. Make us successful in everything we do. Yes, make us successful in everything we do. And let the beauty of the LORD our God be upon us, and set thou aright the work of our hands upon us; yea, set thou aright the work of our hands. And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish you the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish it. And let the beauty of the LORD our God be on us: and establish you the work of our hands on us; yes, the work of our hands establish you it. And let the favor of the Lord our God be upon us; And establish thou the work of our hands upon us; Yea, the work of our hands establish thou it. And let the brightness of the Lord our God be upon us: and direct thou the works of our hands over us; yea, the work of our hands do thou direct. And let the beauty of Jehovah our God be upon us; and establish thou the work of our hands upon us: yea, the work of our hands, establish thou it. And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it. And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yes, the work of our hands establish thou it. Let the favor of the Lord our God be on us; establish the work of our hands for us; yes, establish the work of our hands. And let the pleasantness of Jehovah our God be upon us, And the work of our hands establish on us, Yea, the work of our hands establish it! Psalmet 90:17 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 90:17 D Sälm 90:17 Псалми 90:17 詩 篇 90:17 愿 主 ─ 我 们 神 的 荣 美 归 於 我 们 身 上 。 愿 你 坚 立 我 们 手 所 做 的 工 ; 我 们 手 所 做 的 工 , 愿 你 坚 立 。 願主我們神的榮美歸於我們身上,願你堅立我們手所做的工——我們手所做的工,願你堅立! 愿主我们神的荣美归于我们身上,愿你坚立我们手所做的工——我们手所做的工,愿你坚立! Psalm 90:17 Žalmů 90:17 Salme 90:17 Psalmen 90:17 תהילים 90:17 וִיהִ֤י ׀ נֹ֤עַם אֲדֹנָ֥י אֱלֹהֵ֗ינוּ עָ֫לֵ֥ינוּ וּמַעֲשֵׂ֣ה יָ֭דֵינוּ כֹּונְנָ֥ה עָלֵ֑ינוּ וּֽמַעֲשֵׂ֥ה יָ֝דֵ֗ינוּ כֹּונְנֵֽהוּ׃ יז ויהי נעם אדני אלהינו-- עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו ויהי ׀ נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו׃ Zsoltárok 90:17 La psalmaro 90:17 PSALMIT 90:17 Psaume 90:17 Que la grâce de l'Eternel, notre Dieu, soit sur nous! Affermis l'ouvrage de nos mains, Oui, affermis l'ouvrage de nos mains! Et que le bon plaisir de l'Eternel notre Dieu, soit sur nous, et dirige l'œuvre de nos mains; oui dirige l'œuvre de nos mains. Psalm 90:17 Und der HERR, unser Gott, sei uns freundlich und fördere das Werk unsrer Hände bei uns; ja, das Werk unsrer Hände wolle er fördern! Und die Huld Jahwes unseres Gottes sei über uns, und das Werk unserer Hände fördere bei uns; ja, fördere das Werk unserer Hände! Salmi 90:17 E sia il piacevole sguardo del Signore Iddio nostro sopra noi; E addirizza, o Signore, sopra noi l’opera delle nostre mani. MAZMUR 90:17 시편 90:17 Psalmi 90:17 Psalmynas 90:17 Psalm 90:17 Salmenes 90:17 Salmos 90:17 y sea la gracia del Señor nuestro Dios sobre nosotros. Confirma, pues, sobre nosotros la obra de nuestras manos; sí, la obra de nuestras manos confirma. Y sea la gracia del Señor nuestro Dios sobre nosotros. Confirma, pues, sobre nosotros la obra de nuestras manos; Sí, la obra de nuestras manos confirma. Sea la hermosura de Jehová nuestro Dios sobre nosotros; y confirma sobre nosotros la obra de nuestras manos, sí, la obra de nuestras manos confirma. Y sea la luz de Jehová nuestro Dios sobre nosotros: Y ordena en nosotros la obra de nuestras manos, La obra de nuestras manos confirma. Y sea la hermosura del SEÑOR nuestro Dios sobre nosotros; y enderezca sobre nosotros la obra de nuestras manos, la obra de nuestras manos enderezca. Salmos 90:17 Seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos. Psalmi 90:17 Псалтирь 90:17 (89-17) и да будет благоволение Господа Бога нашего на нас, и в деле рук наших споспешествуй нам, в деле рук наших споспешествуй.[] Psaltaren 90:17 Psalm 90:17 เพลงสดุดี 90:17 Mezmurlar 90:17 Thi-thieân 90:17 |